1 00:00:23,071 --> 00:00:24,602 (Episode 82) 2 00:00:24,602 --> 00:00:28,872 I'll let you meet the executives at tomorrow's breakfast meeting. 3 00:00:29,472 --> 00:00:30,472 Yes, Dad. 4 00:00:30,741 --> 00:00:33,511 Oh, right. I have something to discuss with you. 5 00:00:33,681 --> 00:00:34,751 What is it? 6 00:00:35,151 --> 00:00:38,222 Lately, I feel so afraid whenever you say that. 7 00:00:38,222 --> 00:00:39,752 I'd like to manage all the work... 8 00:00:40,281 --> 00:00:42,522 regarding our PB products from now on. 9 00:00:43,322 --> 00:00:45,891 Please give me the authority to make final decisions. 10 00:00:46,691 --> 00:00:47,891 - What? - In fact, 11 00:00:47,891 --> 00:00:51,031 the food product development team manages most projects. 12 00:00:51,432 --> 00:00:53,132 Since they have to get approvals from several people... 13 00:00:53,132 --> 00:00:55,031 on different positions including the vice president, 14 00:00:55,372 --> 00:00:58,501 the initial intention changes through the process in many cases. 15 00:00:58,772 --> 00:01:02,942 Kyung Jun, don't you think that's a radical change? 16 00:01:03,872 --> 00:01:06,012 No. It's not a bad idea. 17 00:01:06,582 --> 00:01:08,851 Your mother has too much workload now. 18 00:01:09,351 --> 00:01:11,421 I've been trying to figure out how to distribute it to others. 19 00:01:11,421 --> 00:01:15,421 Honey, Kyung Jun just got the managing director position. 20 00:01:15,592 --> 00:01:17,592 Try not to fulfill your greed as his father. 21 00:01:17,592 --> 00:01:19,522 You should make an objective decision. 22 00:01:19,522 --> 00:01:23,031 We can't let him learn these things through trial and error. 23 00:01:23,031 --> 00:01:26,202 Of course. If you can't trust me, 24 00:01:26,661 --> 00:01:28,531 you can make your decision... 25 00:01:28,531 --> 00:01:30,872 after seeing how I manage the new lunchbox project. 26 00:01:31,702 --> 00:01:33,202 I'm planning to make some changes... 27 00:01:33,542 --> 00:01:35,312 to Yeong I's proposal to differentiate it... 28 00:01:35,312 --> 00:01:37,641 from DG Distribution's new lunchbox and launch it. 29 00:01:39,081 --> 00:01:40,712 All right. Give it a try. 30 00:01:42,581 --> 00:01:45,021 I'll consider your suggestion in a positive way. 31 00:01:46,182 --> 00:01:47,182 Thank you, Dad. 32 00:01:50,521 --> 00:01:52,622 Mother, please teach and guide me. 33 00:01:52,861 --> 00:01:54,462 I let you go out with Yeong I. 34 00:01:54,691 --> 00:01:56,131 And you're coming at me like this? 35 00:01:57,062 --> 00:01:58,301 Try all you want. 36 00:01:58,732 --> 00:02:01,872 I want to see how high you'll manage to climb up. 37 00:02:02,171 --> 00:02:05,542 No. I haven't even started yet. 38 00:02:06,941 --> 00:02:08,572 I'll take everything away from you slowly and gradually. 39 00:02:09,671 --> 00:02:11,842 Until you have no place to be. 40 00:02:13,542 --> 00:02:16,551 I'm Lee Yeong I. I'm officially a member of the team as of today. 41 00:02:16,982 --> 00:02:18,051 I look forward to working with you. 42 00:02:19,182 --> 00:02:20,682 You didn't have to introduce yourself. 43 00:02:20,952 --> 00:02:22,391 Congratulations, Yeong I. 44 00:02:22,691 --> 00:02:24,262 I'm excited to work with you again. 45 00:02:25,092 --> 00:02:26,092 I look forward to working with you too. 46 00:02:27,062 --> 00:02:28,331 Thank you, Ms. Im. 47 00:02:29,160 --> 00:02:31,332 Did Ms. Kim step out? 48 00:02:32,101 --> 00:02:34,501 She's been in there for a while. 49 00:02:35,231 --> 00:02:36,332 I need my morning coffee, 50 00:02:36,332 --> 00:02:38,342 but I can't go in there because she seems on edge. 51 00:02:38,601 --> 00:02:40,142 I'll go in and make you some coffee. 52 00:02:43,772 --> 00:02:46,781 Grandma, did you sleep well? 53 00:02:48,481 --> 00:02:51,082 I was worried you wouldn't be able to sleep because of me. 54 00:02:52,351 --> 00:02:54,721 Well, I slept okay. 55 00:02:56,052 --> 00:02:57,892 I woke up a few times. 56 00:02:58,321 --> 00:02:59,562 What about you? 57 00:03:01,291 --> 00:03:02,362 I'm all right. 58 00:03:03,562 --> 00:03:04,562 Grandma. 59 00:03:05,362 --> 00:03:07,501 You're the only one I can count on now. 60 00:03:07,872 --> 00:03:10,432 Please just remember that. 61 00:03:11,001 --> 00:03:12,001 Hae Mi. 62 00:03:13,441 --> 00:03:14,712 I'll tell you what I think. 63 00:03:15,642 --> 00:03:18,342 I thought long and hard, 64 00:03:18,742 --> 00:03:19,742 and this is... 65 00:03:25,022 --> 00:03:27,791 Grandma, I have to go. 66 00:03:27,791 --> 00:03:29,492 - I'll call you later. - What? 67 00:03:29,691 --> 00:03:31,092 Yes, all right. 68 00:03:41,631 --> 00:03:44,001 What is it? Got something to say to me? 69 00:03:44,342 --> 00:03:46,172 What about you? 70 00:03:46,802 --> 00:03:48,772 Don't you have something to say to me? 71 00:03:49,242 --> 00:03:50,242 An apology, for example. 72 00:03:51,242 --> 00:03:52,682 Why should I apologize to you? 73 00:03:53,082 --> 00:03:55,182 You already got a permanent position. 74 00:03:55,612 --> 00:03:57,552 If I apologize to you, will that change anything? 75 00:03:58,781 --> 00:04:02,152 You made such a fuss about it, and I got a pay cut... 76 00:04:02,652 --> 00:04:03,652 because of that. 77 00:04:04,922 --> 00:04:08,392 Right. An apology won't change anything. 78 00:04:08,791 --> 00:04:10,832 You humiliated yourself... 79 00:04:10,832 --> 00:04:12,832 and got punished because of it. 80 00:04:12,832 --> 00:04:13,962 Yeong I. 81 00:04:14,302 --> 00:04:16,872 Yesterday, Kyung Jun's parents... 82 00:04:17,131 --> 00:04:19,372 I mean, the president and the vice president... 83 00:04:19,372 --> 00:04:20,842 told us that we could date. 84 00:04:21,272 --> 00:04:23,772 They invited me over, so I had dinner with them. 85 00:04:24,112 --> 00:04:25,582 No matter what you do, 86 00:04:25,981 --> 00:04:28,182 you can't break us up. 87 00:04:29,152 --> 00:04:31,751 The president and the vice president? 88 00:04:32,022 --> 00:04:33,381 You see, Hae Mi, 89 00:04:34,152 --> 00:04:36,152 I will no longer apologize. 90 00:04:36,291 --> 00:04:38,091 And I won't worry about what others might think. 91 00:04:38,821 --> 00:04:40,562 I've decided to live a happy life. 92 00:04:40,992 --> 00:04:42,261 So I truly hope... 93 00:04:42,631 --> 00:04:46,532 that you can move on at last and find your own happiness too. 94 00:04:54,001 --> 00:04:55,011 How... 95 00:04:55,711 --> 00:04:58,081 How could the two of them desert me like this? 96 00:05:00,682 --> 00:05:01,682 All right. 97 00:05:03,312 --> 00:05:05,482 Here, enjoy. 98 00:05:05,482 --> 00:05:07,251 - Thank you. - Here. 99 00:05:07,251 --> 00:05:08,622 Here, be careful. 100 00:05:09,122 --> 00:05:10,992 Thank you. 101 00:05:14,562 --> 00:05:16,631 Are you still worried about Hae Mi? 102 00:05:16,631 --> 00:05:20,162 I think she's really struggling to give up. 103 00:05:20,362 --> 00:05:21,802 I'm sure it won't be easy. 104 00:05:22,201 --> 00:05:24,102 I'm worried about Yeong I. 105 00:05:25,071 --> 00:05:26,972 Hae Mi is her boss, you know. 106 00:05:27,102 --> 00:05:29,112 What if she picks on Yeong I? 107 00:05:31,112 --> 00:05:33,841 Don't you worry. You know how Yeong I is. 108 00:05:34,211 --> 00:05:35,852 Yeong I won't put up with it. 109 00:05:41,691 --> 00:05:44,862 Sir, shouldn't you get him a gift or something? 110 00:05:45,422 --> 00:05:48,232 Mr. Kim was very good to us, you know. 111 00:05:48,232 --> 00:05:50,091 Hey, it's nothing to celebrate. 112 00:05:50,891 --> 00:05:52,261 When he has to go home, 113 00:05:52,261 --> 00:05:55,872 we should let him leave quietly. That would be the best gift. 114 00:05:56,602 --> 00:05:57,672 When he has to go home? 115 00:05:58,302 --> 00:05:59,542 He hasn't been going home? 116 00:06:00,901 --> 00:06:01,912 Hey, kid. 117 00:06:02,312 --> 00:06:05,841 You joined the company a while ago, but you're still so clueless. 118 00:06:06,812 --> 00:06:10,581 By "going home," I mean he's getting fired. 119 00:06:11,282 --> 00:06:14,052 - I can't be that explicit about... - Sir. 120 00:06:16,591 --> 00:06:17,691 You're back, Mr. Kim. 121 00:06:19,162 --> 00:06:20,562 Did the disciplinary hearing go well? 122 00:06:35,672 --> 00:06:37,372 How did it go? 123 00:06:39,112 --> 00:06:41,381 It seems like everyone already knows what to expect. 124 00:06:41,711 --> 00:06:43,112 Everyone thinks it's very unfair. 125 00:06:43,682 --> 00:06:45,052 It was all Mr. Yoon, 126 00:06:45,052 --> 00:06:47,622 yet you're being held accountable for everything. 127 00:06:48,651 --> 00:06:50,651 Have you tried explaining yourself and what happened? 128 00:06:51,191 --> 00:06:53,591 Their total debt balance in their financial statements... 129 00:06:53,891 --> 00:06:55,331 was very low. 130 00:06:56,032 --> 00:06:59,461 It met the loan extension requirements, 131 00:06:59,461 --> 00:07:01,102 so I approved it. 132 00:07:02,631 --> 00:07:04,302 I had no idea they committed accounting fraud. 133 00:07:04,302 --> 00:07:06,672 They planned all of it and submitted manipulated documents. 134 00:07:06,672 --> 00:07:07,941 How were you supposed to catch it? 135 00:07:08,872 --> 00:07:10,511 I can't believe they're doing this to you. 136 00:07:10,511 --> 00:07:11,682 It's what happens when you work in a company. 137 00:07:16,352 --> 00:07:17,352 I'm sorry. 138 00:07:17,352 --> 00:07:22,492 (Pureun Bank, Branch Manager Kim Chang Yi) 139 00:07:33,102 --> 00:07:36,432 You called me here because you wanted to see me. 140 00:07:36,432 --> 00:07:37,972 How could you make me wait? 141 00:07:39,001 --> 00:07:40,472 - Shall I just leave? - Come on. 142 00:07:41,141 --> 00:07:44,211 I can't even crack a joke because you might actually leave. 143 00:07:45,482 --> 00:07:46,982 Here, it's for you. 144 00:07:48,381 --> 00:07:50,112 My gosh. What is this? 145 00:07:51,422 --> 00:07:54,122 It's very small and cute. 146 00:07:55,352 --> 00:07:56,352 Congratulations. 147 00:07:57,191 --> 00:07:58,961 From now on, I'll work even harder... 148 00:07:59,292 --> 00:08:02,331 to show everyone that I didn't get the position because of you. 149 00:08:02,662 --> 00:08:04,401 No one thinks that. 150 00:08:05,062 --> 00:08:08,372 Visit my office. As my girlfriend. 151 00:08:08,372 --> 00:08:10,831 I called you here as your girlfriend. 152 00:08:11,141 --> 00:08:13,242 - I have something to tell you. - You do? 153 00:08:13,472 --> 00:08:14,542 If you're okay with it, 154 00:08:15,312 --> 00:08:17,412 you can come over to my place this weekend. 155 00:08:17,881 --> 00:08:19,912 The elders would like to see you. 156 00:08:21,042 --> 00:08:22,612 I'd love to! 157 00:08:23,451 --> 00:08:26,122 My gosh. What should I wear? 158 00:08:26,352 --> 00:08:27,792 Hanbok? A suit? 159 00:08:28,422 --> 00:08:30,852 Oh, I should prepare gifts for them. 160 00:08:30,852 --> 00:08:32,062 What do they like? 161 00:08:32,662 --> 00:08:35,191 Will it be too much if I get one gift for everyone? 162 00:08:36,691 --> 00:08:40,162 Yes, flowers! Grandma and Ms. Oh must like flowers, right? 163 00:08:40,802 --> 00:08:43,831 Thank you. I know you might feel uncomfortable. 164 00:08:44,302 --> 00:08:47,742 What are you talking about? Your family is my family. 165 00:08:47,742 --> 00:08:50,571 They're Mi Ri Nae's family too. 166 00:08:51,141 --> 00:08:53,611 I really want to impress them. 167 00:08:56,152 --> 00:08:58,351 "You're a keeper!" 168 00:08:58,782 --> 00:09:00,152 That is what I want to hear. 169 00:09:01,221 --> 00:09:02,522 I'm sure they'll say that. 170 00:09:07,792 --> 00:09:09,961 What is it? I didn't call you here. 171 00:09:10,091 --> 00:09:12,831 Ma'am, how could you do this to me? 172 00:09:13,361 --> 00:09:15,071 - What did I do? - Lee Yeong I. 173 00:09:15,302 --> 00:09:18,601 I heard you invited her over and told her she could date Kyung Jun. 174 00:09:18,841 --> 00:09:20,601 You didn't tell me anything about it. 175 00:09:20,741 --> 00:09:24,312 Goodness. I see that you're very upset. 176 00:09:24,812 --> 00:09:25,812 Ms. Kim, you see... 177 00:09:26,111 --> 00:09:30,552 Whether or not I let my son date someone is none of your business. 178 00:09:30,812 --> 00:09:33,752 Do I have to report everything to you? 179 00:09:35,191 --> 00:09:36,252 Ma'am. 180 00:09:36,422 --> 00:09:38,821 You gave Yeong I's proposal to one of our competitors... 181 00:09:39,691 --> 00:09:41,191 and got caught. 182 00:09:41,991 --> 00:09:44,032 That put me and the president in a pickle. 183 00:09:44,461 --> 00:09:45,532 And the company... 184 00:09:46,231 --> 00:09:49,032 lost such a good proposal to our competitor. 185 00:09:49,802 --> 00:09:53,201 You know that better than anybody else does. 186 00:09:53,941 --> 00:09:56,642 As they say, you dug your own grave. 187 00:09:58,211 --> 00:10:00,042 I totally thought that you'd have... 188 00:10:00,642 --> 00:10:05,052 the decency to give up on Kyung Jun after what happened, 189 00:10:05,922 --> 00:10:07,552 but you have no sense of decency. 190 00:10:08,221 --> 00:10:09,721 This puts me in a bad spot. 191 00:10:10,152 --> 00:10:14,321 Ma'am, I love Kyung Jun more than anyone else does. 192 00:10:14,591 --> 00:10:17,062 You promised me that you'd be on my side. 193 00:10:17,062 --> 00:10:19,101 You even gave me your favorite necklace. 194 00:10:19,361 --> 00:10:21,272 Oh, that necklace. 195 00:10:21,871 --> 00:10:24,331 Right, I gave you that necklace. 196 00:10:24,841 --> 00:10:27,912 But stuff like that doesn't mean anything. 197 00:10:28,672 --> 00:10:31,882 Even people get fired when they're not useful anymore. 198 00:10:32,341 --> 00:10:33,941 You don't need to give it back. 199 00:10:34,552 --> 00:10:37,581 If you think this is unfair, just think of it as your alimony. 200 00:10:37,981 --> 00:10:41,892 You told me to believe in the power of time. What about that? 201 00:10:42,022 --> 00:10:43,951 I want to ask you the same question. 202 00:10:45,162 --> 00:10:48,162 You chose not to believe in the power of time... 203 00:10:48,532 --> 00:10:50,162 and got yourself into this mess. 204 00:10:52,201 --> 00:10:53,262 Like Kyung Jun said, 205 00:10:53,831 --> 00:10:56,632 be grateful that we're letting you off with a six-month pay cut. 206 00:10:57,132 --> 00:10:59,642 Give up and move on. It's all over now. 207 00:11:00,201 --> 00:11:03,142 No! It is not over. I cannot let it end like this. 208 00:11:03,642 --> 00:11:06,282 Ma'am, you can't do this to me. Please? 209 00:11:06,481 --> 00:11:07,912 Like I said, it's all over now. 210 00:11:08,512 --> 00:11:11,152 Who taught you to be so rude? Get out of here at once! 211 00:11:11,152 --> 00:11:12,152 I refuse! 212 00:11:13,282 --> 00:11:16,792 Ma'am. Give me just one more chance. Please. 213 00:11:17,152 --> 00:11:20,961 Yeong I... How could you approve of Yeong I? 214 00:11:21,932 --> 00:11:23,562 Hi. Get her out of here. 215 00:11:24,292 --> 00:11:26,331 Ma'am, please! 216 00:11:26,762 --> 00:11:28,601 I can't give up like this. 217 00:11:28,731 --> 00:11:31,772 Ma'am! I refuse to give up like this! 218 00:11:32,542 --> 00:11:33,871 (Vice President's Office) 219 00:11:33,871 --> 00:11:35,142 Let go of me! 220 00:11:39,081 --> 00:11:42,211 How could they do this to me? 221 00:11:44,282 --> 00:11:47,282 Lee Yeong I, it's all your fault. 222 00:11:48,422 --> 00:11:51,691 My life and my dreams... 223 00:11:52,861 --> 00:11:54,691 You ruined everything. 224 00:11:58,361 --> 00:12:01,262 Of course, you don't want to give up. 225 00:12:01,701 --> 00:12:03,672 You can no longer marry into the TS family. 226 00:12:04,601 --> 00:12:06,441 This is why you should've done a better job. 227 00:12:07,571 --> 00:12:09,542 It's not like I want someone like Lee Yeong I... 228 00:12:10,312 --> 00:12:12,581 to become a member of the family. 229 00:12:27,491 --> 00:12:28,491 Do you want to join me? 230 00:12:28,991 --> 00:12:32,331 I need to talk to you about something, sir. 231 00:12:32,461 --> 00:12:34,402 Okay, what is it? 232 00:12:35,701 --> 00:12:37,471 A while back, you told me... 233 00:12:37,802 --> 00:12:40,402 about Chairman Seol Gab Sung's granddaughter. 234 00:12:41,042 --> 00:12:45,241 My son changed his mind and would like to meet her. 235 00:12:45,512 --> 00:12:47,542 If it's not too late, 236 00:12:47,841 --> 00:12:49,951 would you be able to help arrange a blind date for them? 237 00:12:49,951 --> 00:12:53,052 Are you sure it's what your son wants? 238 00:12:53,782 --> 00:12:58,121 I only asked him once. That's it. 239 00:12:59,491 --> 00:13:00,861 You saw... 240 00:13:01,361 --> 00:13:03,032 that even my son and his wife... 241 00:13:03,991 --> 00:13:06,461 are letting Kyung Jun have his way. 242 00:13:06,932 --> 00:13:09,302 Making your son give up on what he wants... 243 00:13:09,772 --> 00:13:11,902 will hurt you too. 244 00:13:12,871 --> 00:13:14,841 Anyway, what made your son... 245 00:13:16,012 --> 00:13:17,642 change his mind? 246 00:13:18,382 --> 00:13:20,542 The one he likes... 247 00:13:21,081 --> 00:13:24,182 is Yeong I, sir. 248 00:13:26,321 --> 00:13:28,752 Well, if you think it'll be hard... 249 00:13:28,752 --> 00:13:30,191 No, not at all. 250 00:13:30,491 --> 00:13:33,792 Gab Sung will be delighted to hear that he wants to meet her. 251 00:13:34,191 --> 00:13:38,502 Even yesterday, he kept asking me to set her up with a nice man. 252 00:13:39,701 --> 00:13:40,701 I see. 253 00:13:45,871 --> 00:13:48,441 Oh, my. This sofa is nice. 254 00:13:49,772 --> 00:13:54,481 I'll redo the decor and the bedroom with this color in the spring. 255 00:13:56,981 --> 00:13:57,981 My gosh! 256 00:13:58,321 --> 00:14:01,282 Honey! You can come home early now that the investigation is over. 257 00:14:01,522 --> 00:14:04,491 This is nice. You should definitely take it easy when you can. 258 00:14:04,892 --> 00:14:08,162 On that note, why don't we order in... 259 00:14:10,062 --> 00:14:11,262 We shouldn't, right? 260 00:14:12,331 --> 00:14:13,331 Let's order in. 261 00:14:14,331 --> 00:14:15,571 My gosh, what's gotten into you? 262 00:14:15,902 --> 00:14:18,672 You hate ordering in. 263 00:14:19,002 --> 00:14:20,642 How about a little getaway this weekend? 264 00:14:21,741 --> 00:14:23,772 You told me not to even ask you about such things. 265 00:14:24,341 --> 00:14:26,682 A getaway would be nice! 266 00:14:26,682 --> 00:14:29,382 Hae Mi is not in a good mood these days, so this is great. 267 00:14:30,581 --> 00:14:31,721 No, just the two of us. 268 00:14:32,752 --> 00:14:33,752 Honey. 269 00:14:34,652 --> 00:14:35,721 You're in trouble again, aren't you? 270 00:14:36,691 --> 00:14:37,691 Does it involve a woman? 271 00:14:39,191 --> 00:14:42,361 Hwa Kyung, what are you thinking? 272 00:14:42,991 --> 00:14:45,902 Do you only think about love affairs between men and women? 273 00:14:46,562 --> 00:14:48,731 What's more important than that? 274 00:14:48,731 --> 00:14:52,201 Marrying Hae Mi off is the only thing we're worried about now. 275 00:14:52,371 --> 00:14:54,241 You have a successful career as a bank branch manager, 276 00:14:54,241 --> 00:14:56,012 and we're both healthy. 277 00:14:56,012 --> 00:14:57,941 We have nothing else to worry about. 278 00:15:03,282 --> 00:15:04,922 - I can do it. - It's okay. 279 00:15:04,922 --> 00:15:06,782 Don't worry. 280 00:15:06,782 --> 00:15:09,691 Just sit down, and don't even lift a finger. 281 00:15:09,951 --> 00:15:13,591 He is your guest, so we should do all the work. 282 00:15:14,292 --> 00:15:15,861 Grandma is right. 283 00:15:15,861 --> 00:15:18,032 Even if you feel uncomfortable, just sit down and relax. 284 00:15:21,331 --> 00:15:23,272 Ta-da! Yeong I, how does Mi Ri Nae look? 285 00:15:23,932 --> 00:15:26,172 Mi Ri Nae, your auntie helped you put on this beautiful dress. 286 00:15:26,172 --> 00:15:27,371 She did your hair again too. 287 00:15:27,701 --> 00:15:29,672 Yes! I asked her to braid my hair. 288 00:15:30,142 --> 00:15:31,882 Mom, when will Mr. Jang be here? 289 00:15:31,882 --> 00:15:33,312 Soon, I guess. 290 00:15:33,682 --> 00:15:36,351 Mi Ri Nae, do you like him that much? 291 00:15:36,351 --> 00:15:38,081 Yes, I really like him. 292 00:15:39,721 --> 00:15:42,052 Mi Ri Nae is so fond of him. 293 00:15:42,052 --> 00:15:44,392 He must be very good to Mi Ri Nae. 294 00:15:44,392 --> 00:15:46,691 Yes, he is a very warm person. 295 00:15:46,861 --> 00:15:48,262 You never know. 296 00:15:48,262 --> 00:15:52,132 Men always act like they'd do anything for you at first, but... 297 00:15:52,132 --> 00:15:53,132 Eun Sook. 298 00:15:53,461 --> 00:15:55,032 Yes, Mother. I'll stop. 299 00:15:55,971 --> 00:15:56,971 Hello? 300 00:15:58,441 --> 00:16:00,172 - He's here. - Hello? 301 00:16:00,172 --> 00:16:01,402 I think he's here. 302 00:16:02,111 --> 00:16:03,412 That's Mr. Jang's voice! 303 00:16:04,441 --> 00:16:06,382 Mom, it must be Mr. Jang. 304 00:16:06,382 --> 00:16:08,752 What are you waiting for? Hurry up and get the door. 305 00:16:09,052 --> 00:16:10,052 Okay! 306 00:16:13,552 --> 00:16:15,591 - Welcome! - Kyung Jun, you're here. 307 00:16:18,922 --> 00:16:21,361 Hello, I'm Jang Kyung Jun. 308 00:16:21,361 --> 00:16:25,132 My gosh, welcome. Thank you for coming all the way here. 309 00:16:26,032 --> 00:16:27,532 You've met them before. 310 00:16:27,961 --> 00:16:30,632 Say hello to my parents-in-law. 311 00:16:30,632 --> 00:16:31,642 Oh, right. 312 00:16:32,871 --> 00:16:33,871 Good to see you. 313 00:16:34,571 --> 00:16:35,672 Hello. 314 00:16:36,542 --> 00:16:38,841 Oh! Just a moment, please. 315 00:16:47,152 --> 00:16:48,591 I guess he's here to meet Yeong I's family. 316 00:16:54,022 --> 00:16:55,032 Yes, Kang Eun Ho speaking. 317 00:16:56,032 --> 00:16:57,591 Oh, yes. Hello. 318 00:16:58,562 --> 00:17:01,162 Yes, I think I'll arrive about 15 minutes early. 319 00:17:02,432 --> 00:17:04,101 That's okay. Take your time. 320 00:17:05,341 --> 00:17:07,071 I'll meet you at the cafe in the hotel lobby. 321 00:17:07,741 --> 00:17:08,741 Sounds good. 322 00:17:13,111 --> 00:17:15,951 - This is for you, Ms. So. - What? 323 00:17:15,951 --> 00:17:18,951 - This is for you, Ms. Oh. - My gosh! 324 00:17:18,951 --> 00:17:20,752 You got us flowers? 325 00:17:22,892 --> 00:17:27,121 Oh, my. They smell gorgeous. This instantly lifted my spirits. 326 00:17:27,420 --> 00:17:28,692 Thank you. 327 00:17:29,262 --> 00:17:31,702 My gosh. You didn't have to get us anything. 328 00:17:31,702 --> 00:17:34,502 Honey, it's been so long since I last received flowers as a gift. 329 00:17:34,762 --> 00:17:37,101 Hey, he totally went overboard. 330 00:17:37,571 --> 00:17:39,871 He's trying way too hard to impress us. 331 00:17:40,042 --> 00:17:41,042 Be quiet. 332 00:17:41,302 --> 00:17:43,442 We should not make our important guest stand around. 333 00:17:43,972 --> 00:17:44,982 Take a seat. 334 00:17:45,410 --> 00:17:46,542 Sit here, Kyung Jun. 335 00:17:47,542 --> 00:17:49,151 - Thank you. - Take a seat. 336 00:17:57,621 --> 00:17:59,292 I want to sit on your lap. 337 00:17:59,661 --> 00:18:02,631 Sure thing, Mi Ri Nae. Come here. 338 00:18:07,232 --> 00:18:10,171 Kyung Jun, my wife and mother... 339 00:18:10,232 --> 00:18:11,841 cooked all day to prepare this for you. 340 00:18:12,141 --> 00:18:13,901 I hope you like the food. 341 00:18:14,202 --> 00:18:15,871 Make yourself at home. 342 00:18:15,871 --> 00:18:17,542 Relax and eat as much as you like. 343 00:18:17,542 --> 00:18:20,111 This must've been a lot of work. 344 00:18:21,212 --> 00:18:24,151 Thank you, Grandma. Mother, you too. 345 00:18:25,722 --> 00:18:29,252 Is he always this personable and friendly? 346 00:18:29,722 --> 00:18:32,321 He didn't hesitate for a second to call me Mother. 347 00:18:32,821 --> 00:18:35,161 Come on. It's nice. 348 00:18:35,591 --> 00:18:37,891 We made many different dishes, 349 00:18:38,131 --> 00:18:40,431 so try them all and eat as much as you want. 350 00:18:40,431 --> 00:18:41,431 I will, Grandma. 351 00:18:43,671 --> 00:18:46,171 You know, the last time we met... 352 00:18:47,002 --> 00:18:48,171 I'm sorry. 353 00:18:49,272 --> 00:18:52,841 I was very flustered when I ran into you that day. 354 00:18:53,982 --> 00:18:55,411 I must've offended you that day. 355 00:18:56,052 --> 00:19:00,121 Please just think of it as a part of the process... 356 00:19:00,452 --> 00:19:02,692 of getting to know each other better. 357 00:19:03,022 --> 00:19:04,022 Yes, of course. 358 00:19:04,292 --> 00:19:08,262 I'm not holding a grudge against you at all. Don't worry. 359 00:19:08,262 --> 00:19:12,762 Besides, I didn't even get that wet. It was just... 360 00:19:13,062 --> 00:19:14,062 Eun Sook. 361 00:19:15,431 --> 00:19:17,732 Did you throw water on Kyung Jun? 362 00:19:20,702 --> 00:19:22,272 No, Grandma. 363 00:19:22,542 --> 00:19:24,742 It happened by mistake... 364 00:19:26,542 --> 00:19:31,111 Kyung Jun, you're very understanding. 365 00:19:31,651 --> 00:19:35,752 Most importantly, you absolutely adore Mi Ri Nae. 366 00:19:35,752 --> 00:19:37,792 So we're grateful and relieved. 367 00:19:37,792 --> 00:19:39,462 We were very worried at first. 368 00:19:40,262 --> 00:19:43,262 My mother, my wife, and me too. 369 00:19:43,831 --> 00:19:48,161 But now, we're very glad that you and Yeong I are together. 370 00:19:48,772 --> 00:19:51,171 We hope things work out and that you two stay together, forever. 371 00:19:51,502 --> 00:19:55,512 Forever? Mom, Dad. So Yeong I has your permission to remarry? 372 00:19:56,042 --> 00:19:59,312 - Is that the case, Grandma? - That would be great. 373 00:20:01,581 --> 00:20:03,512 Congratulations, Yeong I. Congratulations, Kyung Jun. 374 00:20:03,782 --> 00:20:05,552 Oh. I can call you like that, right? 375 00:20:05,552 --> 00:20:07,821 Yes, of course. Thank you. 376 00:20:08,321 --> 00:20:12,091 No! You guys can date, but you can't get married. 377 00:20:12,692 --> 00:20:15,692 Goodness. Who are you to say they can't get married? 378 00:20:15,692 --> 00:20:19,062 Sit back down. Sit down! The ceiling isn't collapsing. 379 00:20:19,062 --> 00:20:20,062 Well... 380 00:20:20,401 --> 00:20:24,272 Do Sik, I thought we had gotten quite close. 381 00:20:24,272 --> 00:20:27,141 You helped me with the lunchbox delivery the other day. 382 00:20:27,702 --> 00:20:30,712 You're hurting my feelings here. 383 00:20:31,141 --> 00:20:33,482 No, it's not that. 384 00:20:33,482 --> 00:20:35,012 Then what is it? You brat. 385 00:20:35,581 --> 00:20:37,212 I have to go first. 386 00:20:37,651 --> 00:20:39,621 What do you mean you have to go first? 387 00:20:39,621 --> 00:20:43,421 Grandma, Dad, Mom. I need to get married. 388 00:20:43,421 --> 00:20:44,421 What? 389 00:20:44,421 --> 00:20:48,391 Do Sik, what's wrong with you? Why do you need to get married? 390 00:20:48,391 --> 00:20:50,492 Eun Jin is pregnant! 391 00:20:50,492 --> 00:20:52,802 What? 392 00:20:52,802 --> 00:20:55,772 Eun Jin is pregnant? Why? 393 00:20:56,232 --> 00:20:57,502 What happened? 394 00:20:57,502 --> 00:21:00,871 What do you think? He must be the father. 395 00:21:01,772 --> 00:21:03,212 You punk! 396 00:21:04,472 --> 00:21:05,482 Hey. 397 00:21:05,942 --> 00:21:10,381 You and Eun Jin... Is it true? Did you guys do it? 398 00:21:10,681 --> 00:21:14,452 Yes, we did. 399 00:21:15,752 --> 00:21:17,292 - Gosh. - Mother, are you all right? 400 00:21:17,292 --> 00:21:20,192 - Mom! - You little... Come here. 401 00:21:20,621 --> 00:21:23,762 You're such a troublemaker! 402 00:21:23,762 --> 00:21:27,302 Last year, you made the whole family panic with your money problems. 403 00:21:27,302 --> 00:21:28,871 What? You want to get married now? 404 00:21:29,272 --> 00:21:31,302 Way to go, you fool! 405 00:21:31,302 --> 00:21:35,242 Look at you causing such big trouble at the beginning of the new year. 406 00:21:35,242 --> 00:21:38,472 What? You have nothing. How will you become a father? 407 00:21:38,472 --> 00:21:39,841 How will you get married? You punk! 408 00:21:39,841 --> 00:21:43,952 Dad, it hurts! Let's just talk it out. 409 00:21:44,081 --> 00:21:45,681 We have a guest now. 410 00:21:45,681 --> 00:21:48,181 Hey, you're the one who brought this up... 411 00:21:48,181 --> 00:21:49,552 in front of the guest! 412 00:21:49,552 --> 00:21:51,722 - You little... - Father! Don't hit him. 413 00:21:51,722 --> 00:21:55,391 Father, please calm down. Father... 414 00:21:55,391 --> 00:21:57,331 I know you're my son, 415 00:21:57,331 --> 00:21:58,861 but you can't run your mouth like that. 416 00:21:58,861 --> 00:22:00,802 Yelling at me won't solve anything, Dad. 417 00:22:00,802 --> 00:22:03,032 What can I do? She's pregnant, and it can't be undone. 418 00:22:03,232 --> 00:22:06,272 Come here. You little... My friends' sons are... 419 00:22:06,272 --> 00:22:07,702 - Father! - You fool! 420 00:22:07,702 --> 00:22:09,442 - Father. - Stop! 421 00:22:11,141 --> 00:22:13,942 What are you doing in front of our guest? 422 00:22:14,641 --> 00:22:17,252 This is so embarrassing. 423 00:22:18,252 --> 00:22:20,151 Do Sik, go upstairs. 424 00:22:20,952 --> 00:22:21,952 Okay. 425 00:22:22,952 --> 00:22:25,421 In any case, I will marry Eun Jin. 426 00:22:28,091 --> 00:22:32,732 At this rate, I'll die young from all the stress. 427 00:22:36,302 --> 00:22:37,302 Kyung Jun. 428 00:22:38,472 --> 00:22:40,242 I can call you by your first name, right? 429 00:22:40,601 --> 00:22:41,742 Of course, Grandma. 430 00:22:42,012 --> 00:22:46,611 We don't always yell at each other like this. 431 00:22:48,282 --> 00:22:49,282 Right. 432 00:22:53,052 --> 00:22:55,651 Do Sik hasn't called me once since he left like that. 433 00:22:57,022 --> 00:22:58,022 My gosh. 434 00:22:58,522 --> 00:23:01,722 Was I actually expecting something from him? 435 00:23:03,062 --> 00:23:04,062 I must be losing my mind. 436 00:23:05,861 --> 00:23:07,462 Snap out of it, Eun Jin. 437 00:23:13,272 --> 00:23:16,512 I'm having twins. So these tiny blobs... 438 00:23:17,712 --> 00:23:19,581 are my babies? 439 00:23:28,052 --> 00:23:29,391 I'm really sorry. 440 00:23:29,492 --> 00:23:31,591 This was your first time meeting my family properly. 441 00:23:32,891 --> 00:23:33,891 It's okay. 442 00:23:34,321 --> 00:23:36,792 Now, I officially have their permission to date you. 443 00:23:36,792 --> 00:23:37,931 And the food was delicious. 444 00:23:38,292 --> 00:23:41,762 So I'd say, I've definitely achieved my goals for today. 445 00:23:42,232 --> 00:23:47,002 Anyway, it seems like Do Sik is in big trouble now. 446 00:23:47,542 --> 00:23:49,841 Yes, Mother is upset. 447 00:23:50,212 --> 00:23:52,712 Actually, Father is fuming mad. 448 00:23:53,282 --> 00:23:57,212 So I don't think I can take you home today, Kyung Jun. 449 00:23:57,982 --> 00:23:59,722 You were going to take me home? 450 00:24:02,821 --> 00:24:04,492 You're so sweet. 451 00:24:05,661 --> 00:24:07,462 You're practically taking me home... 452 00:24:07,722 --> 00:24:09,762 because I won't stop thinking about you on my way home. 453 00:24:10,962 --> 00:24:12,431 Then get home safely. 454 00:24:12,831 --> 00:24:14,232 Text me when you get in. 455 00:24:14,232 --> 00:24:16,101 Okay, go inside. 456 00:24:20,371 --> 00:24:21,371 Bye. 457 00:24:26,641 --> 00:24:28,341 - Hey, you. - Gosh, you scared me. 458 00:24:29,452 --> 00:24:30,452 You were there? 459 00:24:31,151 --> 00:24:33,452 I didn't see you when I was leaving, so I thought you stepped out. 460 00:24:34,321 --> 00:24:37,192 Can you buy me a drink? 461 00:24:40,762 --> 00:24:42,232 You should do this too. 462 00:24:42,591 --> 00:24:44,792 It's so important to have good skin. Don't you know that? 463 00:24:44,792 --> 00:24:47,661 Everything else about me is perfect, so I'm good. 464 00:24:48,062 --> 00:24:50,302 Well, you have been looking radiant... 465 00:24:50,302 --> 00:24:52,202 ever since you started seeing Kyung Jun. 466 00:24:52,601 --> 00:24:54,042 Cut it out. 467 00:24:59,381 --> 00:25:02,911 That man who was here a few days ago. Do Jin's patient. 468 00:25:04,851 --> 00:25:07,581 Do Jin died years ago, but he visited us with gifts to thank us. 469 00:25:07,982 --> 00:25:09,292 It made me realize... 470 00:25:09,821 --> 00:25:13,292 that Do Jin was such a wonderful person. 471 00:25:13,692 --> 00:25:15,192 It made me proud. 472 00:25:16,032 --> 00:25:18,661 You know, when you feel sad and happy at the same time. 473 00:25:19,101 --> 00:25:20,302 That's how I felt that day. 474 00:25:21,532 --> 00:25:24,972 That's right. That's why I chose him. 475 00:25:25,671 --> 00:25:27,641 I'm very selective as to who I fall in love with. 476 00:25:31,542 --> 00:25:32,681 Do Jin... 477 00:25:33,282 --> 00:25:34,942 had a lot of love to give. 478 00:25:35,581 --> 00:25:37,081 He loved me wholly... 479 00:25:37,512 --> 00:25:39,121 so I wouldn't be lonely. 480 00:25:40,121 --> 00:25:41,181 Is he like that too? 481 00:25:42,151 --> 00:25:44,292 - What? - I'm talking about Kyung Jun. 482 00:25:44,952 --> 00:25:47,591 He must love you wholly too. 483 00:25:47,591 --> 00:25:49,331 That's why you're with him, right? 484 00:25:49,861 --> 00:25:52,361 This thought popped into my head. 485 00:25:53,002 --> 00:25:55,732 That man is still so grateful to Do Jin... 486 00:25:55,732 --> 00:25:57,502 because he was such a wonderful person. 487 00:25:59,202 --> 00:26:01,442 So he must want to see you happy. 488 00:26:02,712 --> 00:26:05,581 Perhaps, you and Kyung Jun met... 489 00:26:06,111 --> 00:26:09,111 because Do Jin found him for you. 490 00:26:09,651 --> 00:26:10,712 Do Young. 491 00:26:11,312 --> 00:26:13,952 Yeong I. Even after you marry him, 492 00:26:14,252 --> 00:26:15,722 you'll still be my family, right? 493 00:26:16,621 --> 00:26:18,052 Just promise me that, 494 00:26:20,661 --> 00:26:21,661 and I'm totally fine with it. 495 00:26:22,292 --> 00:26:23,292 I'm rooting for you. 496 00:26:25,331 --> 00:26:27,032 Kim Do Young, you're all grown up now. 497 00:26:27,831 --> 00:26:30,101 It feels like yesterday that you were a little girl like Mi Ri Nae. 498 00:26:32,401 --> 00:26:33,542 Yes, I promise. 499 00:26:34,702 --> 00:26:37,911 I will always be your family, no matter what happens. 500 00:26:38,942 --> 00:26:41,212 Okay. It's all good, then. I'm going to bed. 501 00:26:41,482 --> 00:26:42,482 Good night. 502 00:27:06,371 --> 00:27:08,502 (Jang Yi Jae, Jang Se Jun) 503 00:27:08,502 --> 00:27:10,841 "This serves as evidence that Jang Yi Jae and Jang Se Jun..." 504 00:27:11,611 --> 00:27:15,911 "are not biologically related." 505 00:27:15,911 --> 00:27:17,911 (Jang Yi Jae and Jang Se Jun are not biologically related.) 506 00:27:45,212 --> 00:27:48,111 (The Love in Your Eyes) 507 00:27:48,111 --> 00:27:49,181 Are you dating Do Sik? 508 00:27:49,181 --> 00:27:50,952 I would never date him. 509 00:27:50,952 --> 00:27:53,552 It seemed like Do Sik had been thinking a lot about it. 510 00:27:53,552 --> 00:27:55,081 I really want to take responsibility for it. 511 00:27:55,081 --> 00:27:56,992 If I don't take responsibility, who will? 512 00:27:56,992 --> 00:27:58,121 I remember everything now. 513 00:27:58,121 --> 00:28:00,591 Who killed that man? Was it you? Or was it my mom? 514 00:28:00,591 --> 00:28:01,591 I'm off. 515 00:28:01,591 --> 00:28:04,861 Answer my question. Tell me the truth. 516 00:28:06,601 --> 00:28:08,802 (Subtitles are provided by KOCOWA.)