1 00:00:17,340 --> 00:00:21,240 Ma Dol Mom. (episode 10th) 2 00:00:22,210 --> 00:00:24,770 Where'd you go? (Dong Choon father's silver wedding ceremony a week ago) 3 00:00:24,880 --> 00:00:27,950 I made some pickled radish slices. 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,100 Oh, my bladder's going to explode. 5 00:00:31,170 --> 00:00:33,010 Oh 6 00:00:46,810 --> 00:00:48,050 Hello, my friend Yoo Baek 7 00:00:48,120 --> 00:00:49,770 How's the salty sweet salty plan going? 8 00:00:49,830 --> 00:00:51,120 What salty, sweet, salty? 9 00:00:51,180 --> 00:00:52,440 Hey 10 00:00:52,500 --> 00:00:54,600 Because of that Oh Kang Soon is completely angry. 11 00:00:54,670 --> 00:00:56,590 Everything's screwed up, what do we do now? 12 00:00:57,240 --> 00:00:58,300 What else can we do? 13 00:00:58,370 --> 00:01:00,990 Now you can only apologize to her. 14 00:01:01,780 --> 00:01:02,840 Are you crazy 15 00:01:02,910 --> 00:01:04,180 What did I do? 16 00:01:04,230 --> 00:01:05,600 Love is a crazy act. 17 00:01:05,690 --> 00:01:07,060 What can you do when you get humble? 18 00:01:07,110 --> 00:01:08,930 It's better than being dumped and pathetic. 19 00:01:08,930 --> 00:01:09,840 Anyway 20 00:01:09,930 --> 00:01:12,850 I can't communicate with the ignorance of your relationship. 21st 00:01:26,640--> 00:01:28,760 What, do you say that I am in love castration? (Young people use love castration to express love ignorance) 21 00:01:15,800 --> 00:01:18,480 Hey, you're going to blame this, okay? 22 00:01:18,550 --> 00:01:21,180 I shouldn't have listened to you in the first place. 23 00:01:21,240 --> 00:01:22,310 Damn it 24 00:01:22,380 --> 00:01:24,320 Oh, since you're so Okay, 25 00:01:24,320 --> 00:01:25,280 You're going to have to deal with everything. 26 00:01:25,280 --> 00:01:26,980 What do you do to ask me about the relationship? 27 00:01:27,060 --> 00:01:28,380 That's right 28 00:01:28,450 --> 00:01:30,270 I am really ignorant of love. 29 00:01:30,310 --> 00:01:32,410 Yes, I'm castration castration. 30 00:01:32,470 --> 00:01:33,670 Is that okay? 31 00:01:33,740 --> 00:01:35,740 Castration? 32 00:01:39,570 --> 00:01:40,940 Unnie 33 00:01:42,100 --> 00:01:43,570 I has….. 34 00:01:43,640 --> 00:01:47,300 Found something very important. 35 00:01:47,370 --> 00:01:48,330 What is that? 36 00:01:48,400 --> 00:01:49,950 Top Star guy, he…. 37 00:01:50,040 --> 00:01:50,680 Hum! 38 00:01:50,680 --> 00:01:51,810 He is 39 00:01:54,420 --> 00:01:56,500 I forgot what it was. 40 00:01:56,550 --> 00:01:57,850 What exactly is it? 41 00:01:57,900 --> 00:02:00,694 Oh, it's a Top Star. 42 00:02:00,719 --> 00:02:02,674 Say what he is. 43 00:02:02,710 --> 00:02:06,160 Is everyone talking about the rich? 44 00:02:14,780 --> 00:02:15,820 It's hot. 45 00:02:15,900 --> 00:02:17,150 The mouth is on fire. 46 00:02:17,960 --> 00:02:18,970 Hey 47 00:02:19,030 --> 00:02:21,240 You're putting green peppers in there again, aren't you? 48 00:02:23,820 --> 00:02:25,720 Let's put a little bit. 49 00:02:25,780 --> 00:02:28,530 I don't like it, it tastes too light. 50 00:02:28,530 --> 00:02:31,035 It wouldn't be nice if you didn't put the green peppers. 51 00:02:31,060 --> 00:02:31,894 Not tasty. 52 00:02:31,940 --> 00:02:33,740 What's with chili peppers? 53 00:02:33,810 --> 00:02:35,300 What's Okay about green peppers? 54 00:02:35,380 --> 00:02:36,930 Why do you have to put chili peppers for everything you do? 55 00:02:37,790 --> 00:02:39,400 Pepper 56 00:02:40,650 --> 00:02:41,670 Oh 57 00:02:41,730 --> 00:02:43,320 Eunuch 58 00:02:43,360 --> 00:02:45,220 I finally remember. 59 00:02:45,920 --> 00:02:48,130 Top Star is castration. 60 00:02:48,230 --> 00:02:49,790 What are you talking about? 61 00:02:49,860 --> 00:02:51,790 Is the Top Star castration? 62 00:02:51,830 --> 00:02:55,780 When he called, he said he was castration. 63 00:02:55,820 --> 00:02:57,790 I heard very clearly. 64 00:02:57,830 --> 00:02:59,130 Are you sure? 65 00:02:59,210 --> 00:03:02,320 Oh, my God, he's so young. 66 00:03:02,390 --> 00:03:03,290 Well 67 00:03:03,290 --> 00:03:04,920 Oh, my God, what? 68 00:03:09,300 --> 00:03:10,880 Grandma grandma.. 69 00:03:10,910 --> 00:03:13,770 Please take care, I am going back to Seoul today. 70 00:03:13,840 --> 00:03:15,610 Oh, my God, why are you going so soon? 71 00:03:16,730 --> 00:03:18,970 Pay attention to your health. 72 00:03:19,030 --> 00:03:23,260 All right, Grandma also must pay attention to your health. 73 00:03:23,320 --> 00:03:24,670 All right. 74 00:03:28,790 --> 00:03:31,540 He looks so normal, it turns out he is castration. 75 00:03:32,190 --> 00:03:33,670 What to do 76 00:03:33,720 --> 00:03:36,220 Tell me to live with him, and I may not be able to. 77 00:03:36,340 --> 00:03:38,020 Oh, my God. 78 00:03:46,580 --> 00:03:48,840 (Top Star Yoo Baek) 79 00:04:05,360 --> 00:04:06,710 Eat more greens. 80 00:04:06,760 --> 00:04:08,320 The Greens are fresh. 81 00:04:08,410 --> 00:04:09,470 Oh, yes 82 00:04:11,090 --> 00:04:13,230 Is Kang Soon still asleep? 83 00:04:13,290 --> 00:04:14,140 Well 84 00:04:14,210 --> 00:04:15,710 Ma Dol, You go get Kang Soon down for dinner. 85 00:04:16,640 --> 00:04:18,220 Uh, let's go. 86 00:04:19,390 --> 00:04:21,020 That 87 00:04:21,730 --> 00:04:23,000 Kang Soon 88 00:04:23,040 --> 00:04:24,650 Going to Seoul. 89 00:04:24,710 --> 00:04:25,630 What? 90 00:04:25,690 --> 00:04:27,350 Seoul? 91 00:04:33,460 --> 00:04:35,240 Elders, 92 00:04:35,320 --> 00:04:38,400 I have something to announce. 93 00:04:38,470 --> 00:04:40,290 Yes, let's talk about it. 94 00:04:40,360 --> 00:04:42,150 I and Kang Soon 95 00:04:42,990 --> 00:04:44,510 Decided not to get married. 96 00:04:44,590 --> 00:04:46,660 What, what are you talking about? 97 00:04:46,720 --> 00:04:47,620 What is going on? 98 00:04:47,620 --> 00:04:48,600 Why don't you get married? 99 00:04:48,660 --> 00:04:49,860 Oh, my God. 100 00:04:49,860 --> 00:04:51,070 What are you talking about? 101 00:04:51,910 --> 00:04:53,340 Actually Kang Soon 102 00:04:53,410 --> 00:04:56,750 Already have a sweetheart. 103 00:04:57,610 --> 00:04:59,150 It's me 104 00:04:59,210 --> 00:05:01,770 I forced her to marry me. 105 00:05:02,980 --> 00:05:06,290 But seriously, it's not right. 106 00:05:06,390 --> 00:05:08,017 So I told her to go to Seoul. 107 00:05:08,042 --> 00:05:10,074 Keep the people you like. 108 00:05:10,980 --> 00:05:12,975 So what you're saying is, 109 00:05:13,000 --> 00:05:15,564 Kang Soon, is there someone else in her heart? 110 00:05:15,600 --> 00:05:16,920 Who's that guy? 111 00:05:19,120 --> 00:05:20,920 It's a Top star. 112 00:05:23,820 --> 00:05:26,170 What, what's going on? 113 00:05:26,260 --> 00:05:28,520 What about it unnie? He's castration. 114 00:05:28,610 --> 00:05:30,060 Stop it 115 00:05:30,120 --> 00:05:31,700 Oh, my God 116 00:05:31,780 --> 00:05:34,130 How could I not know at all? 117 00:05:34,210 --> 00:05:36,100 What are we going to do? 118 00:05:37,430 --> 00:05:39,280 What about Ma Dol? 119 00:05:43,330 --> 00:05:45,960 What else can grandma do? 120 00:05:46,020 --> 00:05:49,110 It's a Okay thing to meet someone you like. 121 00:05:50,650 --> 00:05:52,450 It's all my fault. 122 00:05:52,510 --> 00:05:54,160 I'm sorry. 123 00:05:54,230 --> 00:05:55,810 No. 124 00:05:55,890 --> 00:05:57,450 It's all my fault. 125 00:05:57,540 --> 00:06:00,020 I know Kang Soon's heart. 126 00:06:00,110 --> 00:06:01,484 Just because you want Kang Soon to be your own daughter-in-law. 127 00:06:01,509 --> 00:06:02,354 Ignore her thoughts. 128 00:06:02,400 --> 00:06:03,804 Convincing Ma Dol 129 00:06:03,829 --> 00:06:05,834 Actively pursue and propose to her. 130 00:06:05,890 --> 00:06:07,320 No. 131 00:06:07,420 --> 00:06:09,130 It was my fault 132 00:06:09,190 --> 00:06:11,190 If I had known earlier, 133 00:06:12,350 --> 00:06:14,230 This thing will not get to this point. 134 00:06:14,320 --> 00:06:15,573 Oh, my God, No. 135 00:06:15,598 --> 00:06:18,354 This isn't anybody's fault. 136 00:06:19,420 --> 00:06:23,440 People's fate cannot be forced 137 00:06:28,100 --> 00:06:29,990 Ma Dol 138 00:06:30,060 --> 00:06:32,070 I'm more worried about you. 139 00:06:32,130 --> 00:06:33,710 Are you okay? 140 00:06:34,530 --> 00:06:37,300 Grandma I'm fine. 141 00:06:37,370 --> 00:06:39,600 I have thought about it clearly. 142 00:06:39,660 --> 00:06:43,470 The tourist island is very popular with women. 143 00:06:43,470 --> 00:06:44,150 Well 144 00:06:44,220 --> 00:06:46,050 I'll find another beautiful girl to hang out with. 145 00:06:46,130 --> 00:06:47,240 Isn't it? 146 00:06:47,240 --> 00:06:48,650 You're right 147 00:06:48,700 --> 00:06:50,300 I'm sure I'll find it. 148 00:06:50,370 --> 00:06:51,550 Well 149 00:06:52,260 --> 00:06:53,760 Hey, Ma Dol 150 00:06:53,830 --> 00:06:55,280 Come on!! 151 00:06:55,340 --> 00:06:56,190 Okay. 152 00:06:56,190 --> 00:06:58,940 Yes, and you're going to meet a Okay woman. 153 00:07:00,330 --> 00:07:03,410 Oh, how did that happen? 154 00:07:08,510 --> 00:07:10,650 Stupid one. 155 00:07:10,730 --> 00:07:15,030 He has been in love with her for so long. 156 00:07:15,070 --> 00:07:19,160 Ma Dol have a pure love. 157 00:07:19,250 --> 00:07:21,030 Pure heart. 158 00:07:22,480 --> 00:07:25,095 Although he is not showed it 159 00:07:25,120 --> 00:07:27,710 But it must be painful in his heart. 160 00:07:27,750 --> 00:07:30,430 People who are moms don't know how he feels. 161 00:07:30,490 --> 00:07:34,190 Beat him and teach him every time. 162 00:07:34,240 --> 00:07:37,160 Now that you've hit it, you can't back it up. 163 00:07:37,200 --> 00:07:39,930 Just be nice to him from now on. 164 00:07:40,830 --> 00:07:42,790 Yes, be nice to him. 165 00:07:42,880 --> 00:07:46,870 He can't choose the extreme way because of falling out of love. 166 00:07:46,940 --> 00:07:48,630 We give some more love. 167 00:07:48,690 --> 00:07:50,695 Put this desperate situation now 168 00:07:50,720 --> 00:07:52,924 into a hopeful situation. 169 00:07:52,980 --> 00:07:55,390 Cheer him up and let him overcome the difficulties. 170 00:07:55,390 --> 00:07:56,090 Well 171 00:07:56,800 --> 00:07:58,110 Drink it. 172 00:07:59,980 --> 00:08:01,590 Whether it's castration or something, 173 00:08:02,410 --> 00:08:05,230 It's all Kang Soon's character and her life. 174 00:08:05,300 --> 00:08:07,250 What do we do to care about other people in love? 175 00:08:07,310 --> 00:08:09,757 That can't say nothing.. 176 00:08:09,782 --> 00:08:11,660 Watch him suffer. 177 00:08:11,660 --> 00:08:13,910 If it's really castration, we must stop them. 178 00:08:13,980 --> 00:08:17,177 We were scolded by our mother-in-law for not having a baby. 179 00:08:17,202 --> 00:08:19,390 Suffered humiliation and torment. 180 00:08:19,390 --> 00:08:20,270 Have you forgotten all about it? 181 00:08:20,330 --> 00:08:23,870 Now and that time, times have changed. 182 00:08:23,940 --> 00:08:25,192 And a lot of people, even if 183 00:08:25,217 --> 00:08:27,184 Without a baby, you've had a Okay life. 184 00:08:27,230 --> 00:08:29,854 And I don't know if they're going to get married. 185 00:08:29,879 --> 00:08:31,694 Why do you care so much? 186 00:08:31,730 --> 00:08:33,550 You're going to shut yourself up as a dead person. 187 00:08:33,620 --> 00:08:36,540 What's dead, what's dead? 188 00:08:37,240 --> 00:08:39,390 Unnie, it’s nothing. 189 00:08:40,400 --> 00:08:43,770 Oh, I feel so embarrassed. 190 00:08:43,860 --> 00:08:46,610 I don't know how to face Ma Dol and his parents. 191 00:08:46,670 --> 00:08:48,590 There are other, more headache things. 192 00:08:48,650 --> 00:08:49,910 Eat the oranges. 193 00:08:49,910 --> 00:08:53,290 She meant that Ma Dol must be sad. 194 00:08:53,390 --> 00:08:54,400 Yes, yes. 195 00:08:54,400 --> 00:08:55,330 Yes 196 00:08:55,380 --> 00:08:57,925 Even if you can't bear it, you can't. 197 00:08:57,950 --> 00:09:00,494 Let's just think they're be. 198 00:09:00,530 --> 00:09:03,242 But I don't think he likes anyone else. 199 00:09:03,267 --> 00:09:05,074 It's Top Star. 200 00:09:05,110 --> 00:09:07,840 Feel a lot of peace of mind, don't you think? 201 00:09:07,900 --> 00:09:09,408 You think Top Star 202 00:09:09,433 --> 00:09:11,250 Suitable for the other half of Kang Soon? 203 00:09:11,250 --> 00:09:16,990 We think he just has to be nice to Kang Soon. 204 00:09:17,040 --> 00:09:20,260 I think it is necessary to have a deeper understanding 205 00:09:20,340 --> 00:09:23,100 Yes, yes. 206 00:09:24,300 --> 00:09:29,030 They're not going to get into trouble before they know each other, are they? 207 00:09:29,130 --> 00:09:31,390 No, eat it. 208 00:09:32,210 --> 00:09:36,850 Kang Soon very simple, no experience in love. 209 00:09:36,910 --> 00:09:38,440 That's not supposed to happen, of course. 210 00:09:38,470 --> 00:09:40,650 Of course, um. 211 00:10:04,250 --> 00:10:05,730 Hey, Oh Kang Soon 212 00:10:06,600 --> 00:10:07,540 What are you doing? 213 00:10:07,620 --> 00:10:09,070 Change your clothes. 214 00:10:09,790 --> 00:10:12,950 I really don't know how to close the door. 215 00:10:13,030 --> 00:10:16,100 The room and the locker room are joined together. 216 00:10:18,270 --> 00:10:20,140 Is that it? 217 00:10:20,220 --> 00:10:22,180 Oh, why didn't you tell me earlier? 218 00:10:51,290 --> 00:10:52,440 Oh, my God 219 00:10:53,720 --> 00:10:54,720 That 220 00:10:54,800 --> 00:10:56,970 That doesn't work. 221 00:10:59,370 --> 00:11:00,700 Do you want to pull the curtains? 222 00:11:00,750 --> 00:11:02,490 Why are you pulling the curtains? 223 00:11:02,550 --> 00:11:04,060 What 224 00:11:04,110 --> 00:11:06,610 Didn't you say the room was too bright? 225 00:11:06,670 --> 00:11:08,130 What are you talking about? 226 00:11:08,190 --> 00:11:10,400 Since it's dawn, the room will be lit. 227 00:11:12,590 --> 00:11:14,970 Let's talk. 228 00:11:15,040 --> 00:11:17,790 Can we talk later? 229 00:11:20,200 --> 00:11:22,650 I see what you're going to say. 230 00:11:24,560 --> 00:11:26,310 Think back carefully. 231 00:11:26,350 --> 00:11:30,171 We seem to have skipped each other's understanding. 232 00:11:30,196 --> 00:11:32,974 First stage kiss. 233 00:11:33,000 --> 00:11:36,540 I hope to be self-respecting in the future 234 00:11:36,600 --> 00:11:37,760 What 235 00:11:37,820 --> 00:11:39,190 So what you're saying is, 236 00:11:39,215 --> 00:11:40,584 Don't you ever kiss again? 237 00:11:40,620 --> 00:11:41,730 Yes 238 00:11:41,770 --> 00:11:44,620 I remember the book saying that between lovers, 239 00:11:44,645 --> 00:11:46,924 In addition to the intersection of the body 240 00:11:46,950 --> 00:11:50,920 Still need a long time of spiritual intersection. 241 00:11:50,980 --> 00:11:52,520 What does that say? 242 00:11:52,580 --> 00:11:54,680 Love each other, you want to kiss, you want hugs. 243 00:11:54,680 --> 00:11:56,360 It's all human instinct. 244 00:11:56,380 --> 00:11:56,895 You are not peeking 245 00:11:56,920 --> 00:11:57,850 The story of a night with the wild wolf? 246 00:11:57,850 --> 00:11:58,670 Why is this happening now? 247 00:11:58,750 --> 00:11:59,884 Oh, really. 248 00:11:59,909 --> 00:12:02,340 Why did you suddenly mention the wild wolf? 249 00:12:02,340 --> 00:12:05,770 And I found that as soon as I crossed that line, 250 00:12:05,850 --> 00:12:10,750 It turns out to be thinking about that all day long. 251 00:12:11,350 --> 00:12:16,380 Anyway, I don't think it's a Okay thing to develop too fast. 252 00:12:16,460 --> 00:12:18,140 Now that you've said it, 253 00:12:18,190 --> 00:12:23,870 We're going to do it slowly from the beginning. 254 00:12:23,920 --> 00:12:25,110 Start from scratch? 255 00:12:25,180 --> 00:12:26,530 Where do you start? 256 00:12:26,600 --> 00:12:29,750 That's what it is. 257 00:12:29,820 --> 00:12:33,660 After most couples confirm each other's minds, 258 00:12:33,740 --> 00:12:35,353 will hold hands with it naturally. 259 00:12:35,378 --> 00:12:37,394 We'll start there. 260 00:12:37,450 --> 00:12:40,600 There's really a generation gap, which is the idea of the old days. 261 00:12:40,670 --> 00:12:42,143 And we've all kissed. 262 00:12:42,168 --> 00:12:43,934 Why do you have to go back and hold hands again? 263 00:12:44,000 --> 00:12:45,640 How can physical contact be regressive? 264 00:12:45,700 --> 00:12:47,809 Really, don't forget it. 265 00:12:47,834 --> 00:12:49,474 I'll just go back. 266 00:12:49,520 --> 00:12:50,350 Oh, my God 267 00:12:50,400 --> 00:12:51,690 Oh, my God, you can't go. 268 00:12:51,740 --> 00:12:52,950 What are you going to do? 269 00:12:54,410 --> 00:12:55,834 It's a foul. 270 00:12:55,859 --> 00:12:59,274 I thought I said just hold hands, okay? 271 00:12:59,300 --> 00:13:01,210 It's not a foul, it's a compromise. 272 00:13:01,250 --> 00:13:03,120 Take a step back first. 273 00:13:03,190 --> 00:13:06,550 Just hold your sleep like today. 274 00:13:07,420 --> 00:13:08,670 Oh, my God 275 00:13:10,700 --> 00:13:12,430 Don't worry 276 00:13:12,500 --> 00:13:16,820 I wouldn't do anything if you didn't want to. 277 00:13:18,260 --> 00:13:20,340 But if you want to, 278 00:13:21,090 --> 00:13:22,470 No matter what kind of thing it is, 279 00:13:22,540 --> 00:13:23,950 I'll do it for you. 280 00:14:03,600 --> 00:14:04,570 Oh, my God 281 00:14:07,370 --> 00:14:08,820 Haven't you slept yet? 282 00:14:09,660 --> 00:14:10,910 Wake up. 283 00:14:12,770 --> 00:14:15,210 How come there's so many pills? 284 00:14:15,270 --> 00:14:16,930 Don't have any 285 00:14:16,990 --> 00:14:19,480 It is a medicine to eat when you can't sleep. 286 00:14:19,560 --> 00:14:22,360 I barely ate it after I saw you. 287 00:14:22,430 --> 00:14:23,290 Don't worry 288 00:14:23,350 --> 00:14:25,570 How can you not worry? 289 00:14:25,640 --> 00:14:27,620 If you feel worried, 290 00:14:27,680 --> 00:14:30,730 You're always there for me, like you are now. 291 00:14:30,800 --> 00:14:32,700 Don't go anywhere. 292 00:14:35,970 --> 00:14:37,530 Got it 293 00:14:52,480 --> 00:14:54,320 What do you think? 294 00:15:05,500 --> 00:15:06,870 What's going on 295 00:15:06,910 --> 00:15:08,100 I don't know. 296 00:15:24,360 --> 00:15:25,470 Yoo Baek 297 00:15:25,500 --> 00:15:26,640 Turn on the light. 298 00:15:29,420 --> 00:15:30,910 It's not on. 299 00:15:31,900 --> 00:15:33,380 Did you put it wrong? 300 00:15:38,910 --> 00:15:40,800 Try again. 301 00:15:43,100 --> 00:15:44,700 No, it’s still not on. 302 00:15:44,750 --> 00:15:46,190 Did you buy it wrong? 303 00:15:46,240 --> 00:15:47,470 Is it? 304 00:15:50,330 --> 00:15:51,690 I don't care. 305 00:15:53,550 --> 00:15:54,805 Yoo Baek, tomorrow let’s 306 00:15:54,830 --> 00:15:56,060 Take some seaweed rolls and go on a picnic. 307 00:15:56,090 --> 00:15:57,580 Picnic?? 308 00:15:59,840 --> 00:16:01,270 Yoo Baek try it. 309 00:16:05,420 --> 00:16:08,600 Yoo Baek, do you remember when you came with dad? 310 00:16:09,510 --> 00:16:11,960 It was a great time, wasn't it? 311 00:16:11,990 --> 00:16:13,670 It was spring. 312 00:16:13,710 --> 00:16:16,470 You see, it's so cold right now, there's no one. 313 00:16:16,500 --> 00:16:17,980 Cut 314 00:16:21,020 --> 00:16:23,428 Okay, mom, let's go. 315 00:16:23,453 --> 00:16:25,324 We're going to have indigestion. 316 00:16:25,370 --> 00:16:26,940 The Laver rolls are frozen, too. 317 00:16:31,540 --> 00:16:37,150 Yes, it's a little cold to have a picnic. 318 00:16:40,590 --> 00:16:44,400 I was sad back then, too. 319 00:16:44,400 --> 00:16:46,460 So I don't quite understand. 320 00:16:47,960 --> 00:16:51,860 Mom, how painful is she alone? 321 00:16:52,730 --> 00:16:56,950 I can't show my mind in front of you. 322 00:16:58,540 --> 00:17:01,990 She should also like to have a reliance. 323 00:17:03,490 --> 00:17:09,770 At that time, my mother was my age. 324 00:17:19,880 --> 00:17:22,010 I can understand her. 325 00:17:23,010 --> 00:17:25,780 But I don't really want to forgive her. 326 00:17:30,040 --> 00:17:32,710 I don't seem like a Okay person. 327 00:17:32,820 --> 00:17:34,380 You're a really 328 00:17:34,440 --> 00:17:38,810 There are Okay people in the world who are nice to everyone. 329 00:17:38,880 --> 00:17:42,213 When people live, they get unconsciously. 330 00:17:42,238 --> 00:17:44,904 Make people feel hurt. 331 00:17:44,930 --> 00:17:48,160 And you'll be hurt by someone else. 332 00:17:48,200 --> 00:17:52,480 So there can't be perfect Okay people. 333 00:17:58,280 --> 00:18:01,123 But you are for me, 334 00:18:01,148 --> 00:18:05,614 It's a really, really Okay guy. 335 00:18:05,660 --> 00:18:08,890 That's why the heart hurts like this. 336 00:18:10,900 --> 00:18:14,540 In the future, you'll be tired if you feel hurt. 337 00:18:14,590 --> 00:18:17,880 I'm going to comfort you the same way. 338 00:18:21,500 --> 00:18:27,000 No pain. 339 00:19:51,080 --> 00:19:52,290 Yoo Baek 340 00:19:55,970 --> 00:19:57,750 I was just 341 00:19:58,450 --> 00:20:02,170 When I passed by, I saw the light flashing. 342 00:20:02,240 --> 00:20:04,330 Don't like so 343 00:20:27,570 --> 00:20:29,900 (Get out and come back right away) 344 00:20:30,600 --> 00:20:32,060 Where is this going? 345 00:20:34,500 --> 00:20:35,800 Got up. 346 00:20:35,900 --> 00:20:37,510 Where have you been? 347 00:20:38,450 --> 00:20:40,110 I'm going out to buy something to eat. 348 00:20:50,350 --> 00:20:53,960 I went to my mom's. 349 00:20:56,320 --> 00:20:58,017 Oops, Oh. 350 00:20:58,042 --> 00:21:00,374 Oh, that's where it went. 351 00:21:00,420 --> 00:21:02,660 Awesome. 352 00:21:04,190 --> 00:21:06,600 I thought you said you were going to do it step by step, in order. 353 00:21:06,660 --> 00:21:08,680 Is your first order to touch your butt? 354 00:21:08,730 --> 00:21:13,000 Oh, what are you talking about? 355 00:21:13,070 --> 00:21:14,580 Oh, my God. 356 00:21:17,310 --> 00:21:19,560 What are you doing? 357 00:21:22,780 --> 00:21:24,240 Doesn't look like it. 358 00:21:24,280 --> 00:21:27,240 And I want Oh Kang Soon to touch my butt. 359 00:21:27,310 --> 00:21:29,130 I thought you could jump straight to the next stage. 360 00:21:29,220 --> 00:21:31,740 Oh, it's not like that. 361 00:21:31,770 --> 00:21:33,983 I'm going to do everything I can anyway. 362 00:21:34,008 --> 00:21:35,974 Try to endure. 363 00:21:36,000 --> 00:21:37,800 So you're careful, too. 364 00:21:37,890 --> 00:21:39,670 Okay 365 00:21:39,730 --> 00:21:40,820 Let's eat first. 366 00:21:40,890 --> 00:21:42,650 I want to take you somewhere before I go back to the island. 367 00:22:00,830 --> 00:22:03,070 Doctor, listen to me. 368 00:22:03,120 --> 00:22:04,660 I have nothing to say to you. 369 00:22:04,720 --> 00:22:06,100 You must listen now. 370 00:22:06,160 --> 00:22:08,740 No, I have no reason to hear it. 371 00:22:08,780 --> 00:22:10,070 Then you can read the letter, too. 372 00:22:10,100 --> 00:22:10,980 I said no. 373 00:22:11,020 --> 00:22:12,500 Don't come with me. 374 00:22:12,550 --> 00:22:13,860 I want to talk to you. 375 00:22:13,910 --> 00:22:15,100 Dr. Seo Ra 376 00:22:15,160 --> 00:22:16,430 Damn it. 377 00:22:21,420 --> 00:22:24,250 Dr. Seo Ra, even if you want to hide from me, 378 00:22:24,310 --> 00:22:26,220 But how can you hide in the men's bathroom? 379 00:22:26,950 --> 00:22:28,220 Men's Toilet 380 00:22:28,290 --> 00:22:29,560 What to do 381 00:22:29,610 --> 00:22:31,700 Get out of here before anyone else comes. 382 00:22:33,490 --> 00:22:35,290 You go first. 383 00:22:35,360 --> 00:22:36,690 Come out. 384 00:22:37,860 --> 00:22:39,090 If you don't want to talk to me, 385 00:22:39,160 --> 00:22:40,420 Then you'll take my letter. 386 00:22:40,450 --> 00:22:43,430 I beg you, let's go. 387 00:22:53,990 --> 00:22:56,120 You don't even want to hear what I'm saying, do you? 388 00:23:02,840 --> 00:23:05,460 That 389 00:23:05,530 --> 00:23:07,060 I didn't see anything. 390 00:23:07,085 --> 00:23:08,614 And I didn't hear anything. 391 00:23:08,640 --> 00:23:09,660 Yes 392 00:23:10,870 --> 00:23:12,590 I can't hold it, are you here to pee? 393 00:23:12,590 --> 00:23:13,600 Ah, pee. 394 00:23:13,600 --> 00:23:14,380 Can't help it. 395 00:23:14,380 --> 00:23:17,030 Ah, I can't give up my love. 396 00:23:17,120 --> 00:23:18,010 It's not my love. 397 00:23:18,010 --> 00:23:19,030 I want to pee. 398 00:23:19,030 --> 00:23:22,765 I can't give up my love to pee 399 00:23:22,790 --> 00:23:26,524 I really want to pee. 400 00:23:26,580 --> 00:23:28,420 I need to pee. 401 00:23:43,520 --> 00:23:44,890 It's delicious. 402 00:23:44,970 --> 00:23:46,120 I am full. 403 00:23:46,190 --> 00:23:47,750 Dr. Seo Ra 404 00:23:47,810 --> 00:23:50,270 Oh, breakfast here is free. 405 00:23:50,340 --> 00:23:51,490 Aren't you going to eat? 406 00:23:51,550 --> 00:23:54,380 I am a little uncomfortable in my stomach. 407 00:23:54,460 --> 00:23:56,520 Ah, what's wrong, what's wrong with your stomach? 408 00:23:56,580 --> 00:23:58,310 Is it constipation? 409 00:23:58,390 --> 00:24:00,010 Oh, what? 410 00:24:00,030 --> 00:24:01,690 Hyang Ki, what are you doing? 411 00:24:01,690 --> 00:24:02,880 You take it out. 412 00:24:02,940 --> 00:24:05,910 Dr. Seo Ra will be able to poop as soon as she finishes eating. 413 00:24:05,970 --> 00:24:08,650 Eat this, and you'll be able to poop right away. 414 00:24:08,730 --> 00:24:10,710 No, no, I'm fine. 415 00:24:10,770 --> 00:24:12,750 Oh, my God, why not? 416 00:24:12,810 --> 00:24:14,290 If the skin is eaten together. 417 00:24:14,290 --> 00:24:15,660 You can poop right away. 418 00:24:15,730 --> 00:24:18,310 No, I don't want to poop. 419 00:24:18,310 --> 00:24:20,610 Oh, don't be embarrassed. 420 00:24:20,650 --> 00:24:23,110 Is there anyone in the world who doesn't want to poop? 421 00:24:23,950 --> 00:24:25,620 Eat it, eat it, don't be embarrassed. 422 00:24:25,690 --> 00:24:27,200 After eating, you'll know the effect. 423 00:24:27,270 --> 00:24:30,980 Oh, it doesn't seem like you have a stomach ache because of constipation. 424 00:24:32,140 --> 00:24:35,650 Ah really did not blink. 425 00:24:39,950 --> 00:24:41,370 Hyung 426 00:24:41,430 --> 00:24:44,240 I don't need protection for my face. 427 00:24:44,310 --> 00:24:47,240 Is it the kind of face that always dies? 428 00:24:50,850 --> 00:24:53,360 You're going to regret laughing at me like this today. 429 00:24:54,040 --> 00:24:54,920 Who knows 430 00:24:54,990 --> 00:24:57,110 I'll get an advertisement for dumplings. 431 00:24:58,480 --> 00:24:59,930 I am sorry 432 00:25:03,040 --> 00:25:05,670 Hello, this is Seo Il. 433 00:25:06,720 --> 00:25:08,210 What 434 00:25:08,280 --> 00:25:10,970 No, Yoo Baek, are you talking about Nam Jo? 435 00:25:12,290 --> 00:25:14,510 Ah, all right, let's talk when we meet. 436 00:25:14,590 --> 00:25:15,860 Okay 437 00:25:17,910 --> 00:25:19,780 It's true that there's a dumpling ad for you. 438 00:25:21,350 --> 00:25:23,010 Goose bumps. 439 00:25:23,090 --> 00:25:24,310 It's really awesome. 440 00:25:24,350 --> 00:25:25,690 Are you sure? 441 00:25:27,060 --> 00:25:30,220 My life can finally blossom, too. 442 00:25:30,300 --> 00:25:31,720 Wow, that's amazing. 443 00:25:32,520 --> 00:25:33,570 So, come on. 444 00:25:33,610 --> 00:25:35,910 In the future, you should not pay attention to Yoo Baek. 445 00:25:35,910 --> 00:25:37,710 You're going to treat me well, okay? 446 00:25:38,530 --> 00:25:39,585 But then again, 447 00:25:39,610 --> 00:25:42,774 I don't know how Yoo Baek and Oh Kang Soon. 448 00:25:42,800 --> 00:25:44,550 Is it going to be in love now? 449 00:25:44,600 --> 00:25:46,960 Love with Kang Soon. 450 00:25:47,020 --> 00:25:47,920 I thought you said he was dumped. 451 00:25:48,750 --> 00:25:50,310 Hyung 452 00:25:50,350 --> 00:25:53,100 Relationships, even if it's cold. 453 00:25:53,100 --> 00:25:54,540 It can also be hot in an instant. 454 00:25:54,540 --> 00:25:55,310 Even if it gets dumped, 455 00:25:55,310 --> 00:25:57,030 You can start over like you're meant to be. 456 00:25:57,090 --> 00:25:58,510 You really don't know anything about love. 457 00:25:58,510 --> 00:25:59,920 So you haven't been able to get married by now. 458 00:26:00,370 --> 00:26:00,880 What, are you kid? 459 00:26:00,905 --> 00:26:01,754 How did you talk to your hyung? 460 00:26:01,790 --> 00:26:03,220 Yoo Baek this guy. 461 00:26:03,220 --> 00:26:05,460 Now is the time to introduce you to Oh Kang Soon. 462 00:26:06,510 --> 00:26:08,080 Goose bumps 463 00:26:08,170 --> 00:26:09,140 Yoo Baek 464 00:26:09,190 --> 00:26:10,060 How are you doing 465 00:26:10,110 --> 00:26:11,670 It's really nice to meet you. 466 00:26:12,030 --> 00:26:13,670 My name Oh Kang Soon. 467 00:26:13,730 --> 00:26:15,610 Oh, yes, it's nice to meet you. 468 00:26:15,660 --> 00:26:17,820 I haven't been able to say hello last time. 469 00:26:17,900 --> 00:26:19,250 Oh, I saw you today. 470 00:26:19,290 --> 00:26:22,180 As dignified as a nave. 471 00:26:22,220 --> 00:26:25,410 Oh, my God, thank you. 472 00:26:25,470 --> 00:26:31,580 Your face looks like a leader. 473 00:26:33,300 --> 00:26:35,596 Well, I do have both strategic 474 00:26:35,621 --> 00:26:36,664 and intelligent. 475 00:26:36,710 --> 00:26:39,460 It can be said that this is the age of 476 00:26:39,540 --> 00:26:41,180 All right, that's it. 477 00:26:41,240 --> 00:26:43,230 I am here to deal with issues about what the ad breach. 478 00:26:43,310 --> 00:26:44,320 You can bring the papers. 479 00:26:44,390 --> 00:26:45,810 That doesn't have to be cared about. 480 00:26:45,860 --> 00:26:48,030 When you were hotly debated, all the lawsuits were withdrawn. 481 00:26:48,080 --> 00:26:49,751 Advertisers are still calling. 482 00:26:49,776 --> 00:26:50,944 Scrambling to renew the contract? 483 00:26:50,980 --> 00:26:53,320 It's called a blessing in disguise. 484 00:26:53,390 --> 00:26:54,370 Is it 485 00:26:54,430 --> 00:26:55,190 So first, 486 00:26:55,215 --> 00:26:57,494 Turn down all those invitations to renew the contract. 487 00:26:57,550 --> 00:26:58,230 What 488 00:26:58,230 --> 00:26:59,680 I have to be busy in love. 489 00:26:59,750 --> 00:27:02,570 I returning to the island today, I will stay there for a while. 490 00:27:02,660 --> 00:27:04,170 You're going to the island again. 491 00:27:05,720 --> 00:27:07,710 It's Okay for love. 492 00:27:07,780 --> 00:27:10,230 Let's do whatever we want with Yoo Baek. 493 00:27:10,280 --> 00:27:13,530 We're in love, ignorant Yoo Baek finally in love. 494 00:27:13,580 --> 00:27:14,180 Then two of you. 495 00:27:14,205 --> 00:27:15,280 Starting today, right? 496 00:27:15,320 --> 00:27:18,130 What, today is not 15th? 497 00:27:18,180 --> 00:27:19,480 Not a day. 498 00:27:19,540 --> 00:27:22,710 Well, I mean that. 499 00:27:22,760 --> 00:27:24,860 Two people end ambiguous and start falling in love. 500 00:27:24,920 --> 00:27:25,680 What 501 00:27:25,720 --> 00:27:29,280 Why do you want to clear the island? (ambiguous and the pronunciation of the island are similar) 502 00:27:32,170 --> 00:27:34,310 Oh, that's cute. 503 00:27:34,380 --> 00:27:35,580 Let's go. 504 00:27:35,620 --> 00:27:38,550 Now, it's estimated to be around tomorrow morning. 505 00:27:38,620 --> 00:27:39,950 I'll call. 506 00:27:40,010 --> 00:27:42,180 Come on, let's go. 507 00:27:45,880 --> 00:27:48,380 Creepy. 508 00:27:58,750 --> 00:28:00,520 Oh, my God, my God, Yoo Baek. 509 00:28:00,590 --> 00:28:02,410 I've been swearing all the time lately. 510 00:28:04,440 --> 00:28:05,840 This isn't the one back then. 511 00:28:05,900 --> 00:28:06,920 Right 512 00:28:06,970 --> 00:28:09,590 I'm here to play one of those old-fashioned TV dramas. 513 00:28:09,590 --> 00:28:12,470 The sight of Miss Grey into a princess 514 00:28:12,550 --> 00:28:15,180 Burn your soul of art 515 00:28:16,190 --> 00:28:19,150 And that mouth is going to keep it that close. 516 00:28:20,070 --> 00:28:22,350 Until people know the love news 517 00:28:23,350 --> 00:28:25,940 Oh, what is the princess? 518 00:28:25,970 --> 00:28:27,840 I'm okay. 519 00:28:27,880 --> 00:28:29,410 It's going to be recognized by the reporter. 520 00:28:29,470 --> 00:28:32,620 And wearing hanbok in this way is too eye-catching. 521 00:28:32,670 --> 00:28:35,520 It's just because it's so beautiful, it’s very eye-catching. 522 00:28:36,560 --> 00:28:38,130 Know that. 523 00:28:38,210 --> 00:28:41,340 Then I'll go back to the island and give you the money for my clothes. 524 00:28:41,400 --> 00:28:42,840 Don't say no then. 525 00:28:42,890 --> 00:28:44,150 Got it 526 00:28:48,710 --> 00:28:49,540 That's right. 527 00:28:49,620 --> 00:28:50,380 Pick it. 528 00:28:50,405 --> 00:28:52,684 A warm coat that grandma can wear. 529 00:28:52,710 --> 00:28:53,880 Did you say grandma? 530 00:28:53,880 --> 00:28:54,590 Well 531 00:28:54,640 --> 00:28:55,680 What to do suddenly 532 00:28:55,680 --> 00:28:56,940 Bribery 533 00:28:58,190 --> 00:29:00,030 I have to make her like me. 534 00:29:06,850 --> 00:29:08,690 Is everybody up? 535 00:29:08,750 --> 00:29:12,400 The temperature is really cold today. 536 00:29:12,470 --> 00:29:15,720 What a morning to look forward to spring. 537 00:29:15,800 --> 00:29:20,040 I hope that our son’s heart will also open the spring. 538 00:29:20,110 --> 00:29:21,800 To broadcast this song for everyone. 539 00:30:17,620 --> 00:30:20,040 Well, let's put the vegetables in the middle, huh? 540 00:30:23,240 --> 00:30:26,570 Wait a minute, put the crab in the middle, um. 541 00:30:26,640 --> 00:30:30,040 No, no, vegetables, vegetables in the middle, huh? 542 00:30:30,660 --> 00:30:31,660 I am back 543 00:30:32,920 --> 00:30:34,700 Yes, come sit down. 544 00:30:35,520 --> 00:30:37,010 Yes, come sit down. 545 00:30:42,500 --> 00:30:44,670 Whoa, who's birthday today? 546 00:30:44,720 --> 00:30:46,990 The dinner table doesn't fit, it doesn't fit. 547 00:30:47,030 --> 00:30:48,700 Get used to it from now on. 548 00:30:48,760 --> 00:30:51,300 I'll do it for you every day. 549 00:30:51,370 --> 00:30:55,440 That man suddenly changed. 550 00:30:55,490 --> 00:30:57,180 Just like you usually do. 551 00:30:59,620 --> 00:31:02,290 Wow, my God, I can't stand it. 552 00:31:02,350 --> 00:31:03,800 What, what? 553 00:31:03,860 --> 00:31:05,200 I want to use my mother’s heart to love my son. 554 00:31:05,230 --> 00:31:07,240 Is there anything wrong with doing this for you? 555 00:31:07,320 --> 00:31:08,730 Love you son. 556 00:31:08,780 --> 00:31:11,010 Yes, yes, love you, my son. 557 00:31:12,510 --> 00:31:13,540 Hey the other side. 558 00:31:13,620 --> 00:31:15,870 Yes, love you, son. 559 00:31:17,820 --> 00:31:18,510 Not 560 00:31:18,535 --> 00:31:20,604 You won't be afraid of me because I was rejected by Kang Soon. 561 00:31:20,640 --> 00:31:22,200 It's hard to feel like this. 562 00:31:22,250 --> 00:31:23,610 I'm fine. 563 00:31:23,660 --> 00:31:25,980 This, hey, this. 564 00:31:28,400 --> 00:31:29,400 Hey, hello. 565 00:31:29,460 --> 00:31:31,000 Uncle, this is Kang Soon. 566 00:31:31,070 --> 00:31:32,220 Yes, Kang Soon. 567 00:31:32,980 --> 00:31:34,620 I'm on the Island. 568 00:31:34,690 --> 00:31:40,570 MM-Hmm, um. 569 00:31:45,140 --> 00:31:46,680 Father 570 00:31:46,720 --> 00:31:48,310 Dad, you eat. 571 00:31:48,370 --> 00:31:49,750 I'll pick up Kang Soon back. 572 00:31:49,820 --> 00:31:51,740 No, No. 573 00:31:51,790 --> 00:31:54,250 What are you going to do? 574 00:31:54,340 --> 00:31:56,750 I-I-I'll do it. 575 00:31:56,840 --> 00:32:00,100 It's kind of embarrassing to meet. 576 00:32:00,190 --> 00:32:02,210 Or my husband, you go, go ahead. 577 00:32:02,210 --> 00:32:02,960 Well 578 00:32:03,010 --> 00:32:05,640 Oh, you can't never do it again. 579 00:32:05,710 --> 00:32:08,630 You can't run away because you are sad and embarrassed. 580 00:32:08,690 --> 00:32:10,850 That's not a good guy. 581 00:32:10,910 --> 00:32:12,670 Only brave to pass. 582 00:32:12,730 --> 00:32:15,610 I'm going to finish dinner and pick her up. 583 00:32:17,040 --> 00:32:20,990 Well, that's not 584 00:33:04,770 --> 00:33:07,070 Why is it so wouldn't be embarrassing? 585 00:33:07,120 --> 00:33:09,180 Don't you know I'm coming? 586 00:33:15,670 --> 00:33:17,620 Oh, that's embarrassing. 587 00:33:20,770 --> 00:33:23,140 That boat is there to cheer. 588 00:33:23,170 --> 00:33:25,050 Let's have a cup of tea. 589 00:33:25,090 --> 00:33:26,400 Come here 590 00:33:26,450 --> 00:33:29,550 Put the stuff in here first. 591 00:33:29,610 --> 00:33:31,090 Come here 592 00:33:35,540 --> 00:33:36,760 Sit here. 593 00:33:37,920 --> 00:33:39,690 Oh 594 00:33:50,280 --> 00:33:51,970 What are you doing standing there? 595 00:33:53,670 --> 00:33:55,050 Sit there. 596 00:33:56,740 --> 00:33:57,960 Well 597 00:34:15,030 --> 00:34:17,220 Oh, this is a really bad atmosphere. 598 00:34:17,250 --> 00:34:20,260 Am I here to ask for a debt? 599 00:34:24,100 --> 00:34:25,410 Hey, Kang Soon 600 00:34:25,480 --> 00:34:28,510 I was afraid your brother would come here. 601 00:34:31,580 --> 00:34:33,160 Oppa, it's okay. 602 00:34:34,800 --> 00:34:36,454 Don't look at it later. 603 00:34:36,479 --> 00:34:38,604 A decent relationship. 604 00:34:38,660 --> 00:34:40,130 You got it? 605 00:34:40,910 --> 00:34:43,470 Oppa, I'm sorry. 606 00:34:43,500 --> 00:34:45,680 Oh, you still have a brother with you. 607 00:34:45,705 --> 00:34:47,884 Say what, I'm sorry for what? 608 00:34:47,910 --> 00:34:49,970 Oppa's going to scold you. 609 00:34:52,190 --> 00:34:53,920 And the Unicorn, Mr. Unicorns. 610 00:34:55,210 --> 00:34:59,400 Don't let Kang Soon cries in the future. 611 00:34:59,450 --> 00:35:03,430 It hurts so be good to her. 612 00:35:05,630 --> 00:35:07,270 I will 613 00:35:08,260 --> 00:35:09,900 But 614 00:35:09,960 --> 00:35:11,960 Where is Ma Dol going? 615 00:35:12,020 --> 00:35:15,780 What, are you kicking me out of here? 616 00:35:15,810 --> 00:35:18,180 It took me 10 years to get back to my hometown. 617 00:35:18,220 --> 00:35:20,850 Letting go of my own home, where are I going? 618 00:35:20,930 --> 00:35:22,180 Not 619 00:35:22,220 --> 00:35:24,780 Because you're talking like you're leaving. 620 00:35:24,840 --> 00:35:26,850 What's wrong with unrequited love? 621 00:35:26,910 --> 00:35:28,320 Sorry 622 00:35:29,110 --> 00:35:32,020 I'll be watch at you in the future. 623 00:35:32,090 --> 00:35:35,470 See if you're good for Kang Soon. 624 00:35:35,540 --> 00:35:37,340 As a brother. 625 00:35:39,290 --> 00:35:40,670 Okay 626 00:35:40,740 --> 00:35:43,550 Anyway, if you don't break up with Kang Soon, 627 00:35:43,610 --> 00:35:46,400 We're going to have to look down for the rest of our lives. 628 00:35:47,120 --> 00:35:48,550 Get along. 629 00:35:49,630 --> 00:35:50,960 If we don't get along well, 630 00:35:51,020 --> 00:35:52,580 Everyone's going to be embarrassed. 631 00:35:54,380 --> 00:35:56,530 You know that, Kang Soon 632 00:35:57,670 --> 00:36:01,410 Yes, I got it, oppa. 633 00:36:09,760 --> 00:36:11,300 Oh 634 00:36:15,360 --> 00:36:17,960 Ma Dol Ssi 635 00:36:20,410 --> 00:36:21,680 Thank you 636 00:36:21,730 --> 00:36:23,900 Let Oh Kang Soon by my side. 637 00:36:25,640 --> 00:36:30,730 If you really want to, you can be treated as a big brother in the future. 638 00:36:30,880 --> 00:36:34,040 I am a brother-like existence for Kang Soon. 639 00:36:40,530 --> 00:36:42,240 Come on up. 640 00:36:59,490 --> 00:37:01,850 Hey, The bathroom is quite far away. 641 00:37:15,600 --> 00:37:17,970 Oh, let's go. 642 00:37:24,460 --> 00:37:27,240 Why would he pick them up? 643 00:37:27,290 --> 00:37:29,010 It's not reassuring. 644 00:37:29,060 --> 00:37:30,490 What are you greedy for? 645 00:37:31,430 --> 00:37:33,045 Honey, he's not going to get angry. 646 00:37:33,070 --> 00:37:34,864 Kang Soon and Top Star 647 00:37:34,890 --> 00:37:37,170 Push it into the water. 648 00:37:37,240 --> 00:37:40,930 What, are Ma Dol that kind of person? 649 00:37:40,970 --> 00:37:45,760 I’m so angry, I’ve pulled someone’s tongue out. 650 00:37:45,810 --> 00:37:47,450 Oh, here we come. 65 651 00:37:49,000 --> 00:37:51,540 What, it's nice to watch. 652 00:37:51,610 --> 00:37:53,380 What's good? 653 00:37:53,440 --> 00:37:55,250 That combination is super awkward. 654 00:37:55,275 --> 00:37:57,084 There's no one embarrassed. 655 00:37:57,140 --> 00:37:59,701 My wife, you gotta get Ma Dol away. 656 00:37:59,726 --> 00:38:01,554 You know what, um, um, um, 657 00:38:01,580 --> 00:38:02,510 Let's go 658 00:38:02,570 --> 00:38:04,590 Don't show it, um. 659 00:38:07,640 --> 00:38:08,940 Hello, um, um. 660 00:38:08,990 --> 00:38:10,620 I'm back, um. 661 00:38:10,700 --> 00:38:14,190 Kang Soon, come on. 662 00:38:14,240 --> 00:38:15,800 Well, the road is hard. 663 00:38:15,860 --> 00:38:17,930 How come you all came out? 664 00:38:17,990 --> 00:38:20,260 It's not waiting for you. 665 00:38:20,290 --> 00:38:22,770 There's an important thing to arrange for you to do. 666 00:38:24,540 --> 00:38:25,230 Come on, let's go. 667 00:38:25,230 --> 00:38:25,870 What's the matter? 668 00:38:25,870 --> 00:38:26,840 You can come over here. 669 00:38:26,900 --> 00:38:29,680 Then let's go, too. 670 00:38:46,680 --> 00:38:48,340 Oh Kang Soon 671 00:38:49,170 --> 00:38:51,640 I'm a little nervous. 672 00:38:51,740 --> 00:38:55,780 Will grandma hate me? 673 00:38:55,890 --> 00:39:00,360 No, he doesn't like Top Star. 674 00:39:00,460 --> 00:39:01,758 It's not like that. 675 00:39:01,783 --> 00:39:05,674 I still have to tell him about my family. 676 00:39:06,220 --> 00:39:08,940 Wouldn't object? 677 00:39:08,990 --> 00:39:13,430 Oh, it's not against that. 678 00:39:13,460 --> 00:39:16,830 That's not Top Star's fault. 679 00:39:23,770 --> 00:39:26,560 Oh, hey, look, it's good to eat. 680 00:39:26,620 --> 00:39:31,200 Unnie, why are you prepare so much? 681 00:39:31,260 --> 00:39:33,320 Aren't Top Star people coming? 682 00:39:33,380 --> 00:39:35,350 I'm going to have to mend his body. 683 00:39:35,430 --> 00:39:37,430 What do you have to mend? 684 00:39:38,300 --> 00:39:39,260 Aunt 685 00:39:39,340 --> 00:39:40,820 Well 686 00:39:40,880 --> 00:39:42,000 I got you the old hen. 687 00:39:42,070 --> 00:39:42,988 I heard that Kang Soon wants to bring 688 00:39:43,013 --> 00:39:44,694 Top Star, come here, huh? 689 00:39:44,750 --> 00:39:47,280 Let give your granddaughter a boiled old hen to eat 690 00:39:47,360 --> 00:39:49,800 Yes, I didn't even think of that. 691 00:39:49,850 --> 00:39:51,040 Thank you very much. 692 00:39:51,960 --> 00:39:53,590 What old hen to eat? 693 00:39:54,450 --> 00:39:56,970 And you can't sow. 694 00:39:57,840 --> 00:40:00,270 Oh, what have you been saying since just now? 695 00:40:03,220 --> 00:40:04,640 What's wrong 696 00:40:04,680 --> 00:40:06,190 I don't know, I don't know. 697 00:40:07,320 --> 00:40:10,210 It's castration 698 00:40:13,990 --> 00:40:15,730 What are you talking about? 699 00:40:16,820 --> 00:40:20,610 Unnie, Top Star is castration 700 00:40:22,230 --> 00:40:26,980 I heard what he said, so it's true. 701 00:40:34,220 --> 00:40:35,950 What about this? 702 00:40:35,980 --> 00:40:39,550 Kang Soon has been alone since kids. 703 00:40:39,620 --> 00:40:42,490 Married to form a big family. 704 00:40:46,450 --> 00:40:50,160 Auntie, they are here. 705 00:40:50,230 --> 00:40:51,540 Children 706 00:40:52,110 --> 00:40:53,720 Grandma I'm back. 707 00:40:53,790 --> 00:40:55,120 How are you doing 708 00:40:56,090 --> 00:40:57,060 Well 709 00:40:57,150 --> 00:41:01,120 But what are you doing? 710 00:41:01,180 --> 00:41:04,230 I need to talk to you about something. 711 00:41:10,160 --> 00:41:13,830 Oh, what's going to do? 712 00:41:18,100 --> 00:41:21,910 What happened? 713 00:41:23,690 --> 00:41:27,920 Top Star Castration 714 00:41:27,920 --> 00:41:28,930 Castrate 715 00:41:29,280 --> 00:41:36,500 Well, I heard about the pain of the Top Star. 716 00:41:39,800 --> 00:41:41,130 You heard about it. 717 00:41:41,200 --> 00:41:44,950 I was going to tell you this in person. 718 00:41:45,010 --> 00:41:47,240 Yes, isn't it? 719 00:41:47,970 --> 00:41:49,500 Was there an accident? 720 00:41:50,560 --> 00:41:52,110 Yes 721 00:41:53,420 --> 00:41:55,210 When is it? 722 00:41:55,280 --> 00:41:56,940 When I was 14 years old, 723 00:41:57,010 --> 00:41:58,705 Oh, 14 years old, that's the time. 724 00:41:58,730 --> 00:42:00,424 It's time. 725 00:42:00,480 --> 00:42:02,720 When I was so young. 726 00:42:03,690 --> 00:42:05,480 It's on both sides, isn't it? 727 00:42:05,540 --> 00:42:08,340 No, just one side. 728 00:42:08,390 --> 00:42:11,050 Oh, one side. 729 00:42:12,740 --> 00:42:16,640 That's a little difficult, too. 730 00:42:16,700 --> 00:42:19,150 No, I'm okay. 731 00:42:19,210 --> 00:42:25,140 No, I'm really sorry for you. 732 00:42:25,200 --> 00:42:26,590 Top Star. 733 00:42:26,660 --> 00:42:28,801 You're such a mature heart. 734 00:42:28,826 --> 00:42:31,234 A handsome, good man. 735 00:42:31,270 --> 00:42:33,670 I've had feelings during this time, too. 736 00:42:33,720 --> 00:42:35,860 I like you, too. 737 00:42:36,560 --> 00:42:37,540 Thank you 738 00:42:37,630 --> 00:42:39,290 I'm against it. 739 00:42:41,300 --> 00:42:43,910 I can't agree with you guys. 740 00:42:46,850 --> 00:42:47,640 What 741 00:42:47,690 --> 00:42:48,590 Grandma 742 00:42:48,640 --> 00:42:51,760 I can't accept this pain. 743 00:42:51,840 --> 00:42:54,520 Kang Soon from childhood alone. 744 00:42:54,580 --> 00:42:55,950 Got married later. 745 00:42:56,010 --> 00:42:58,940 To make a big family and live in a hustle and bustle 746 00:42:59,000 --> 00:43:02,210 So what's that, I'm sorry? 747 00:43:02,280 --> 00:43:05,630 Grandma I'll work harder. 748 00:43:05,670 --> 00:43:07,514 That's not something you can work on. 749 00:43:07,539 --> 00:43:08,544 Is it useful to try? 750 00:43:08,600 --> 00:43:09,518 You can't solve it with your efforts. 751 00:43:09,543 --> 00:43:10,574 How can you try every day? 752 00:43:10,630 --> 00:43:14,970 Yes, Grandma I'm okay. 753 00:43:15,040 --> 00:43:16,730 You know that, too? 754 00:43:17,890 --> 00:43:21,296 Um, go to Seoul this time. 755 00:43:21,321 --> 00:43:23,364 I know exactly. 756 00:43:23,390 --> 00:43:25,800 Oh, Kang Soon can't. 757 00:43:27,380 --> 00:43:30,760 Top Star, look at you, it's been such a hard trip. 758 00:43:30,830 --> 00:43:32,070 But I have to look back. 759 00:43:32,130 --> 00:43:33,950 I can take everything else. 760 00:43:33,950 --> 00:43:35,300 But castration must not accept it. 761 00:43:36,310 --> 00:43:37,310 I am sorry 762 00:43:37,370 --> 00:43:39,770 Oh, auntie, Auntie. 763 00:43:41,270 --> 00:43:43,200 Grandma Grandma Grandma Grandma 764 00:43:43,270 --> 00:43:46,020 Oh, my God, be careful. 765 00:43:46,090 --> 00:43:47,330 That, I will wait. 766 00:43:47,330 --> 00:43:49,340 What do you mean, castration? 767 00:43:49,340 --> 00:43:50,482 Hey, you. 768 00:43:50,507 --> 00:43:53,680 Our aunts all heard you say it on the phone. 769 00:43:53,720 --> 00:43:55,410 What 770 00:43:55,470 --> 00:43:56,952 I'm really in love castration. 771 00:43:56,977 --> 00:43:59,034 It's castration, right? (Young people use love castration to express love ignorance) 772 00:44:01,940 --> 00:44:05,070 I'm not castration 773 00:44:05,150 --> 00:44:09,910 It's love, ignorance, she's mistaken for castration. 774 00:44:09,960 --> 00:44:11,436 Isn’t it a curse to love someone? 775 00:44:11,461 --> 00:44:13,060 Yes, castration's castration. 776 00:44:13,060 --> 00:44:15,790 Not love, you are 777 00:44:15,860 --> 00:44:18,060 That's the people use now. 778 00:44:18,060 --> 00:44:20,378 Used to denote a time when you're not good at a certain field. 779 00:44:20,403 --> 00:44:21,174 The words used 780 00:44:21,250 --> 00:44:23,920 For example, you can't dress and say fashion is ignorant. (Fashion castration) 781 00:44:23,980 --> 00:44:26,690 Don't cook, just say cooking is ignorant. (Cooking castration) 782 00:44:26,740 --> 00:44:29,679 It's a friend joke, I don't fall in love. 783 00:44:29,704 --> 00:44:31,614 Said I was in love, ignorant. (Literal love castration) 784 00:44:34,110 --> 00:44:36,280 Then I'll ask you a word. 785 00:44:36,370 --> 00:44:39,750 There's nothing wrong with you, is it? 786 00:44:39,790 --> 00:44:44,830 Of course, there's nothing with me. 787 00:44:44,930 --> 00:44:47,435 Oh, that's good, that's good. 788 00:44:47,460 --> 00:44:50,214 Well, that's lucky. 789 00:44:50,280 --> 00:44:53,420 He said he could, um, we misunderstood. 790 00:44:53,500 --> 00:44:55,010 Oh, that would be nice. 791 00:44:55,080 --> 00:44:57,480 What are we guys really doing? 792 00:44:57,540 --> 00:45:00,480 What do you say about castration words? 793 00:45:00,550 --> 00:45:03,030 Castration, that's not a good word. 794 00:45:03,070 --> 00:45:04,120 That means. 795 00:45:04,200 --> 00:45:06,608 Don't fall in love, that's it. 796 00:45:06,633 --> 00:45:08,384 Love, idiot, retarded. 797 00:45:08,430 --> 00:45:09,270 Isn't that okay? 798 00:45:09,320 --> 00:45:11,840 You guys, that’s too much. 799 00:45:11,880 --> 00:45:13,580 How can I call an idiot? 800 00:45:13,640 --> 00:45:16,420 It's just a little clumsy, just say love, idiot. 801 00:45:16,490 --> 00:45:18,210 That's all I can say. 802 00:45:18,250 --> 00:45:20,280 It’s right to be in love, stupid. 803 00:45:20,380 --> 00:45:21,268 Love, idiot. 804 00:45:21,293 --> 00:45:23,955 My family just thought he was good 805 00:45:23,990 --> 00:45:26,280 Stupid idiot, he's so smart. 806 00:45:26,380 --> 00:45:29,550 Just be a fool, you idiot, you idiot. 807 00:45:30,600 --> 00:45:32,490 But it's lucky it's not castration. 808 00:45:35,430 --> 00:45:39,250 It's good to be in. 809 00:45:39,310 --> 00:45:41,430 Grandma 810 00:45:41,520 --> 00:45:44,650 It cold, go back. 811 00:45:45,360 --> 00:45:47,195 Oh, I said I was okay. 812 00:45:47,220 --> 00:45:48,504 What happened to you 813 00:45:48,530 --> 00:45:50,420 Kang Soon I'm sorry. 814 00:45:52,050 --> 00:45:55,810 I don't have the face to see your parents when I'm dead. 815 00:45:55,850 --> 00:46:00,470 I'm against I'm sorry Kang Soon 816 00:46:01,860 --> 00:46:06,860 I said something personal. 817 00:46:06,900 --> 00:46:10,070 Auntie, there's been some misunderstanding. 818 00:46:10,140 --> 00:46:14,450 Hurry go home, hurry up, No. 819 00:46:14,450 --> 00:46:17,600 What's so important about Uncle Yo-Chun's family goat? 820 00:46:17,700 --> 00:46:22,190 Auntie, Top Star, it not castration. 821 00:46:22,250 --> 00:46:23,160 What 822 00:46:23,160 --> 00:46:23,910 What's he talking about? 823 00:46:23,970 --> 00:46:25,911 It's aunt Koonsan. 824 00:46:25,936 --> 00:46:30,594 Misunderstood the love castration into a castration. 825 00:46:30,670 --> 00:46:34,060 Love castration not really castration 826 00:46:34,150 --> 00:46:36,482 Is recently used to describe 827 00:46:36,507 --> 00:46:40,504 The words of people who are significantly less in love 828 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 What is this? 829 00:46:44,120 --> 00:46:45,670 Hey, it's really every household. 830 00:46:45,730 --> 00:46:48,010 So the conclusion is, 831 00:46:48,060 --> 00:46:53,560 Top Star not a castration but is a love idiot. 832 00:46:53,610 --> 00:46:54,590 That's what it means. 833 00:46:54,590 --> 00:46:56,450 End of the above 834 00:46:56,540 --> 00:46:57,730 No, it's not. 835 00:46:57,730 --> 00:46:59,800 Oh, it turned out to be a love idiot. 836 00:46:59,850 --> 00:47:01,220 What are you doing? 837 00:47:01,270 --> 00:47:03,600 No, not in love, idiot. 838 00:47:04,800 --> 00:47:05,960 Top Star. 839 00:47:06,020 --> 00:47:07,320 Top Star Ssi. 840 00:47:07,360 --> 00:47:09,610 Top Star. 841 00:47:10,480 --> 00:47:12,310 Yes, I misunderstood. 842 00:47:13,720 --> 00:47:16,350 I misunderstood, what should I do? 843 00:47:16,410 --> 00:47:18,040 I told you it wasn't. 844 00:47:18,110 --> 00:47:20,710 That is not that, what is stupid? 845 00:47:20,780 --> 00:47:21,970 Not 846 00:47:24,350 --> 00:47:28,460 Oh, don't get me wrong. 847 00:47:28,530 --> 00:47:30,590 How could mom hit her face when we were gone? 848 00:47:30,590 --> 00:47:33,150 I have something important to give you. 849 00:47:33,200 --> 00:47:34,580 How could mom hit her face? 850 00:47:34,580 --> 00:47:35,650 Noisy. 851 00:47:36,400 --> 00:47:37,250 Come 852 00:47:43,130 --> 00:47:44,120 Come on 853 00:47:44,200 --> 00:47:45,840 That mom. 854 00:47:45,970 --> 00:47:48,560 Is it to keep me from seeing 855 00:47:48,630 --> 00:47:50,730 Top Star and Kang Soon are together. 856 00:47:50,800 --> 00:47:53,390 What is it? Something is handed over to you. 857 00:47:53,480 --> 00:47:54,440 What's that about? 858 00:47:54,510 --> 00:47:59,240 That’s why it’s good to take a chicken walk this time. 859 00:47:59,350 --> 00:48:02,560 Oh, I just thought it was weird. 860 00:48:02,600 --> 00:48:05,240 Mom, I'm fine. 861 00:48:05,300 --> 00:48:08,060 Don't do this again, okay? 862 00:48:09,000 --> 00:48:12,480 I'm not afraid you're going to be embarrassed? 863 00:48:12,550 --> 00:48:16,670 Mom's so obviously going to be more embarrassing. 864 00:48:16,730 --> 00:48:18,790 I'll sort it out. 865 00:48:18,840 --> 00:48:24,450 Don't worry about it. Natural point, natural point. 866 00:48:24,510 --> 00:48:27,020 Yes, I'm sorry. 867 00:48:27,080 --> 00:48:28,630 What are you sorry about? 868 00:48:28,720 --> 00:48:29,800 Come on, mom. 869 00:48:29,800 --> 00:48:30,850 Well 870 00:48:33,170 --> 00:48:34,680 Let's go. 871 00:48:34,740 --> 00:48:35,610 Got it 872 00:48:35,610 --> 00:48:36,570 You really 873 00:48:40,130 --> 00:48:41,420 Come on, let's go. 874 00:48:41,450 --> 00:48:42,850 Oh, my God. 875 00:48:53,480 --> 00:48:55,140 Come and eat. 876 00:48:58,440 --> 00:49:01,180 I'm sorry . 877 00:49:01,230 --> 00:49:04,220 Almost let you leave for no reason. 878 00:49:05,130 --> 00:49:06,570 No 879 00:49:06,620 --> 00:49:09,540 Of course the seniors will get it wrong when they hear it. 880 00:49:09,580 --> 00:49:13,510 But you misunderstood, too. 881 00:49:13,570 --> 00:49:14,980 Isn't that a little too much? 882 00:49:15,010 --> 00:49:18,710 Oh, well, I don't know that either. 883 00:49:20,940 --> 00:49:23,150 Top Star. 884 00:49:23,210 --> 00:49:26,900 What was the pain in your childhood? 885 00:49:28,400 --> 00:49:31,515 When I was 14 years old, 886 00:49:31,540 --> 00:49:35,044 My father passed away from the accident. 887 00:49:35,940 --> 00:49:42,770 Oh, my God, you should have suffered a lot when you were a kid. 888 00:49:42,820 --> 00:49:45,190 My mom's had a lot of pain, too. 889 00:49:45,990 --> 00:49:48,810 Women have to take care their children alone. 890 00:49:48,860 --> 00:49:51,520 There should be a lot of troubles that can’t be said. 891 00:49:52,960 --> 00:49:55,850 I am going to Seoul. 892 00:49:56,640 --> 00:50:00,200 Can you let me see your mother once? 893 00:50:02,160 --> 00:50:04,160 Yes, all right. 894 00:50:07,950 --> 00:50:10,835 Big trees with the Four Seasons 895 00:50:10,860 --> 00:50:13,744 Transformation will naturally bloom 896 00:50:14,550 --> 00:50:16,790 People are not born in vain. 897 00:50:18,200 --> 00:50:22,310 Keep your son so good. 898 00:50:22,360 --> 00:50:24,620 Send us to Kang Soon this 899 00:50:24,670 --> 00:50:29,050 You should have a hot meal, shouldn't you? 900 00:50:30,800 --> 00:50:35,410 Grandma Let Top Star Eat. 901 00:50:36,400 --> 00:50:38,190 I'm such an old man. 902 00:50:38,240 --> 00:50:40,550 Come on, eat. 903 00:50:41,690 --> 00:50:45,290 Take this grandma. 904 00:50:45,980 --> 00:50:47,300 What is this? 905 00:50:47,360 --> 00:50:51,750 It's a gift to make make you love. 906 00:50:51,810 --> 00:50:55,110 What gift do you give me? 907 00:50:55,160 --> 00:50:56,970 Oh, really. 908 00:50:58,860 --> 00:51:00,350 Oh 909 00:51:07,030 --> 00:51:08,230 It's beautiful 910 00:51:16,300 --> 00:51:19,220 Dr Seo Ra. 911 00:51:30,740 --> 00:51:33,800 Seo Ra Seo Ra 912 00:51:33,860 --> 00:51:36,600 Sera Seo Ra stood still. 913 00:51:36,670 --> 00:51:40,540 Seo Ra, stop. 914 00:51:49,530 --> 00:51:51,830 Is it that humiliating? 915 00:51:52,740 --> 00:51:54,880 Do you have a face to see someone? 916 00:52:12,520 --> 00:52:15,260 Are you going to Ma Dol? 917 00:52:17,430 --> 00:52:23,150 Well, I want to give this to uncle. 918 00:52:23,840 --> 00:52:25,760 Yes, that's it. 919 00:52:29,230 --> 00:52:33,520 It hurts when I think of Ma Dol. 920 00:52:36,710 --> 00:52:38,160 Come on, go back. 921 00:52:38,250 --> 00:52:40,260 I'll go back. 922 00:53:29,820 --> 00:53:31,540 What are you doing? 923 00:53:31,620 --> 00:53:34,220 What do you do, give me this? 924 00:53:35,620 --> 00:53:38,830 I think it's right to give it back to you. 925 00:53:38,890 --> 00:53:42,240 For what, you don't marry Ma Dol. 926 00:53:42,310 --> 00:53:45,330 Even if you're going to break up with me? 927 00:53:45,430 --> 00:53:47,890 It's not like that. 928 00:53:49,300 --> 00:53:51,270 I can't take this money. 929 00:53:51,320 --> 00:53:53,880 What qualifications do I have to receive the money? 930 00:53:53,930 --> 00:53:56,500 I wouldn't be happy if you thought that. 931 00:53:56,560 --> 00:54:02,350 I said the money wasn't for my son-in-law. 932 00:54:02,430 --> 00:54:04,200 I married my daughter. 933 00:54:04,250 --> 00:54:07,700 Can't I even give you all this as a father? 934 00:54:08,610 --> 00:54:12,240 I haven't been able to do anything for you before. 935 00:54:12,310 --> 00:54:13,890 I did this for you. 936 00:54:13,960 --> 00:54:18,150 I'm qualified to catch your hand and enter the auditorium. 937 00:54:18,210 --> 00:54:19,480 On your wedding day, 938 00:54:19,540 --> 00:54:22,830 Are you going to go in there without catching your father's hand? 939 00:54:24,720 --> 00:54:26,620 Uncle 940 00:54:26,680 --> 00:54:33,980 Kang Soon, if your father had lived that day, I'd be dead. 941 00:54:34,030 --> 00:54:37,820 Your father would have done the same to US. 942 00:54:37,870 --> 00:54:41,130 Kang Soon, after you split up with Ma Dol, 943 00:54:41,190 --> 00:54:44,270 Our relationship is more clearly sorted out. 944 00:54:44,330 --> 00:54:48,090 I really became your own father. 945 00:54:48,480 --> 00:54:53,280 Take it, take it. 946 00:56:16,910 --> 00:56:18,340 There's light on his face. 947 00:56:18,370 --> 00:56:20,810 The face of the national treasure One. 948 00:56:20,870 --> 00:56:22,860 century, beautiful man. 949 00:56:22,910 --> 00:56:24,110 The statue of David. 950 00:56:24,160 --> 00:56:25,330 Rip the guy. 951 00:56:28,990 --> 00:56:31,900 I'm a rip-up guy. 952 00:56:31,960 --> 00:56:33,360 It's dumplings, rip men. (the Korean homophonic with dumplings) 953 00:56:33,410 --> 00:56:34,890 The man who tore up the dumplings 954 00:56:34,950 --> 00:56:36,550 What have you been doing since just now? It's scary. 955 00:56:36,600 --> 00:56:38,360 In the practice of taking dumpling ads 956 00:56:38,410 --> 00:56:41,240 How do you think you can pick up dumpling ads? 957 00:56:41,290 --> 00:56:44,820 Don't say anything, no matter how you are, you are always poisonous. 958 00:56:44,880 --> 00:56:48,020 But it’s weird, you’re also a tourist on the island. 959 00:56:48,080 --> 00:56:50,090 Why don't you think of me as tearing a man? 960 00:56:50,860 --> 00:56:54,200 Don't say your thoughts are not important. 961 00:56:55,840 --> 00:57:01,200 That's enough for me to think of myself as a rip-off man. 962 00:57:05,740 --> 00:57:07,450 Damn it 963 00:57:13,770 --> 00:57:18,100 It's good to have a vacation, but I haven’t done my homework yet. 964 00:57:18,890 --> 00:57:21,980 Unnie, we have to ask for a holiday. 965 00:57:22,040 --> 00:57:23,700 Are we students? 966 00:57:23,750 --> 00:57:27,860 Because it is a holiday, Teacher Kang Min can teach us more. 967 00:57:27,900 --> 00:57:29,890 I think it's good. 968 00:57:29,940 --> 00:57:32,490 Unnie, do you like studying so much? 969 00:57:32,560 --> 00:57:34,550 Yes, it's fun. 970 00:57:34,590 --> 00:57:36,650 I can still remember when I was a kid. 971 00:57:36,700 --> 00:57:39,125 Still don't say to do these arithmetic 972 00:57:39,150 --> 00:57:41,574 To prevent Alzheimer's. 973 00:57:42,980 --> 00:57:44,060 God, what are you doing? 974 00:57:44,110 --> 00:57:47,030 I don't know if that's funny. 975 00:57:48,350 --> 00:57:49,710 Did you solve a lot of questions? 976 00:57:49,770 --> 00:57:51,620 Show me, Unnie. 977 00:57:51,670 --> 00:57:53,310 Oops, 978 00:58:03,330 --> 00:58:07,920 Oh, my God, why did you copy even my name? 979 00:58:10,010 --> 00:58:11,910 Oh, yes, yes, yes. 980 00:58:12,010 --> 00:58:14,270 Oh, that's a mess. 981 00:58:16,430 --> 00:58:17,970 You think about it, too. 982 00:58:21,800 --> 00:58:24,430 Unnie 983 00:58:24,630 --> 00:58:26,990 What's my name? 984 00:58:28,470 --> 00:58:29,790 Don't you know? 985 00:58:33,320 --> 00:58:34,900 Unnie 986 00:58:35,660 --> 00:58:37,530 Have you really forgotten? 987 00:58:43,620 --> 00:58:45,510 Who is your surname? 988 00:58:45,580 --> 00:58:48,470 Um, I remembered Koonsan Daek 989 00:58:48,520 --> 00:58:52,340 Um, do you know how many months are you today? 990 00:58:52,420 --> 00:58:55,170 It was December. 991 00:58:55,220 --> 00:58:58,550 Not a short time ago, the new year. 992 00:58:58,640 --> 00:58:59,970 It's January. 993 00:59:00,920 --> 00:59:04,740 As for the number, I didn’t read the calendar. 994 00:59:04,810 --> 00:59:08,430 It's okay, I often forget. 995 00:59:10,120 --> 00:59:14,400 Fold up the paper and put it on your knees. 996 00:59:23,150 --> 00:59:24,880 What did you just say? 997 00:59:26,540 --> 00:59:27,520 Come 998 00:59:29,740 --> 00:59:35,490 What do you think is under this paper? 999 00:59:37,680 --> 00:59:45,000 Pen, sugar, what? 1000 00:59:47,330 --> 00:59:50,030 It's okay, well done. 1001 00:59:56,210 --> 00:59:58,420 Is that dementia for the elderly? 1002 00:59:58,460 --> 00:59:59,950 Don't worry too much. 1003 01:00:00,000 --> 01:00:03,530 Although the initial test result is dementia for the elderly 1004 01:00:03,600 --> 01:00:06,220 Or go to a big hospital and do a accurate checkup. 1005 01:00:06,290 --> 01:00:08,760 Let's see where the disease is. 1006 01:00:08,830 --> 01:00:12,480 What, you said I was dementia? 1007 01:00:12,580 --> 01:00:14,310 What should I do? You said that I am demented. 1008 01:00:14,350 --> 01:00:15,640 Are you sure? 1009 01:00:15,700 --> 01:00:17,326 Oh, my God, you're younger than me. 1010 01:00:17,351 --> 01:00:18,814 And got dementia first. 1011 01:00:18,850 --> 01:00:23,140 Unnie, what am I going to do? 1012 01:00:23,220 --> 01:00:25,666 If I pee in my stool later, 1013 01:00:25,691 --> 01:00:27,864 What can't be done? 1014 01:00:27,910 --> 01:00:31,610 I wrote a letter to the Professor I knew. 1015 01:00:31,700 --> 01:00:32,860 So you can be checked as quickly as possible. 1016 01:00:32,930 --> 01:00:36,940 Oh, I don't know, I don't know. 1017 01:00:38,970 --> 01:00:41,450 I'm going to make you better. 1018 01:00:41,540 --> 01:00:43,850 Unnie's going to make you better. 1019 01:00:46,590 --> 01:00:48,410 Don't worry, I'll make you better. 1020 01:01:02,320 --> 01:01:04,750 Luckily, I'm not alone. 1021 01:01:32,330 --> 01:01:33,830 Thank you. 1022 01:01:34,250 --> 01:01:36,530 It doesn't matter if it's not a big hospital. 1023 01:01:37,460 --> 01:01:41,130 Just help me find a hospital that I can go to as soon as possible. 1024 01:01:42,040 --> 01:01:43,180 Thank you 1025 01:01:44,480 --> 01:01:46,390 She left for that kind of thing. 1026 01:01:46,480 --> 01:01:48,220 That 1027 01:01:48,280 --> 01:01:50,690 If you don't see that, 1028 01:01:50,750 --> 01:01:51,740 Don't 1029 01:01:51,790 --> 01:01:55,110 If you hadn't been to the men's room, 1030 01:01:56,080 --> 01:01:59,670 No, if I hadn't kicked the pig's bladder, 1031 01:02:00,730 --> 01:02:02,100 No 1032 01:02:02,170 --> 01:02:06,180 If I didn't say no to him mercilessly, 1033 01:02:19,830 --> 01:02:23,030 You're really handsome. 1034 01:02:23,100 --> 01:02:25,380 Full forehead 1035 01:02:25,450 --> 01:02:28,070 High nose 1036 01:02:29,840 --> 01:02:31,900 Lips Also 1037 01:02:50,230 --> 01:02:51,590 Let's eat. 1038 01:02:52,420 --> 01:02:53,740 Oh, my God 1039 01:02:53,810 --> 01:02:55,910 Oh, my God, my God. 1040 01:02:57,450 --> 01:02:58,890 It hurts, it hurts, it hurts. 1041 01:02:58,950 --> 01:03:00,380 Oh, my God, my God. 1042 01:03:16,150 --> 01:03:17,319 I have already greeted 1043 01:03:17,344 --> 01:03:20,014 You can go to hospital tomorrow and you'll be examined. 1044 01:03:20,060 --> 01:03:21,294 Just leave tomorrow morning. 1045 01:03:21,319 --> 01:03:23,374 I'll come with you, too. 1046 01:03:24,090 --> 01:03:25,360 Thank you 1047 01:03:26,120 --> 01:03:28,510 Grandma Don't worry too much first. 1048 01:03:28,580 --> 01:03:30,153 Too much pressure is bad for your health. 1049 01:03:30,178 --> 01:03:32,624 Just relax and have a good rest. 1050 01:03:33,470 --> 01:03:34,900 Okay 1051 01:03:36,180 --> 01:03:37,200 I'll go first. 1052 01:03:37,280 --> 01:03:38,290 Well 1053 01:03:38,360 --> 01:03:40,180 Okay, see you tomorrow. 1054 01:03:40,240 --> 01:03:41,470 Well 1055 01:03:47,630 --> 01:03:50,200 My mom said, 1056 01:03:50,250 --> 01:03:53,050 I'm like Dad. 1057 01:03:53,130 --> 01:03:55,830 I didn't think I was like mom. 1058 01:03:55,900 --> 01:03:58,840 My mom died of dementia, too. 1059 01:03:59,460 --> 01:04:01,010 Is that it? 1060 01:04:01,070 --> 01:04:02,600 Well 1061 01:04:02,680 --> 01:04:06,330 He'll forget everything. 1062 01:04:08,400 --> 01:04:11,120 But because the family is poor, 1063 01:04:12,000 --> 01:04:15,777 To send his daughter to be a concubine. 1064 01:04:15,802 --> 01:04:18,204 Keep it in mind. 1065 01:04:20,230 --> 01:04:23,708 Just ask people before they die. 1066 01:04:23,733 --> 01:04:26,514 Did I have a son? 1067 01:04:27,280 --> 01:04:31,110 He is afraid that I have no son, I will not be seen. 1068 01:04:35,230 --> 01:04:39,750 So before I married, I didn't have a baby. 1069 01:04:41,130 --> 01:04:46,140 I really don't know how to get back to hometown. 1070 01:04:49,590 --> 01:04:52,145 Unnie, if you don't keep me, 1071 01:04:52,170 --> 01:04:54,724 I might have died a long time ago. 1072 01:04:54,790 --> 01:04:56,830 Yes, I'm crazy. 1073 01:04:56,890 --> 01:04:57,830 You're a concubine. 1074 01:04:57,855 --> 01:05:00,674 I don't know where you are, so I'll keep you. 1075 01:05:00,710 --> 01:05:02,313 Turns out I'm old enough to be here. 1076 01:05:02,338 --> 01:05:03,584 Still suffering from this crime 1077 01:05:03,630 --> 01:05:06,160 I'm such a heartless woman. 1078 01:05:08,410 --> 01:05:09,800 Unnie 1079 01:05:09,890 --> 01:05:12,150 Do you regret bringing me back? 1080 01:05:12,210 --> 01:05:13,860 Yes, I regret it. 1081 01:05:13,950 --> 01:05:15,200 So 1082 01:05:15,260 --> 01:05:16,788 You're going to be tested. 1083 01:05:16,813 --> 01:05:18,994 Take your pills and eat on time. 1084 01:05:19,040 --> 01:05:23,540 I don't want to be old enough to help you clean up. 1085 01:05:25,110 --> 01:05:29,120 I can't let unnie work hard. 1086 01:05:29,170 --> 01:05:31,980 I want to remember well. 1087 01:05:32,030 --> 01:05:34,100 Unnie's kindness to me. 1088 01:05:34,160 --> 01:05:35,580 Oh, yes 1089 01:05:35,630 --> 01:05:37,840 You have to write a diary every day. 1090 01:05:37,900 --> 01:05:40,840 Say I'm the Unnie you thanked. 1091 01:05:40,910 --> 01:05:42,630 So you don't forget, you know? 1092 01:05:44,410 --> 01:05:46,240 Well 1093 01:05:46,280 --> 01:05:48,300 I'll do it. 1094 01:05:50,800 --> 01:05:52,200 Oh, crazy. 1095 01:05:54,790 --> 01:05:56,720 The edge are also the advantages 1096 01:06:12,600 --> 01:06:13,770 Arthur Larsen 1097 01:06:14,620 --> 01:06:16,080 Stop 1098 01:06:23,270 --> 01:06:25,540 I did something like that in front of me. 1099 01:06:25,600 --> 01:06:27,120 Is it embarrassing? 1100 01:06:29,410 --> 01:06:30,990 That's what I'm saying. 1101 01:06:31,060 --> 01:06:33,360 Aren't you going to leave the island? 1102 01:06:36,240 --> 01:06:38,730 Why do you do this? 1103 01:06:39,380 --> 01:06:40,960 Don't you understand? 1104 01:06:43,060 --> 01:06:45,160 I was 1105 01:06:45,220 --> 01:06:48,000 Retain Arthur, you. 1106 01:06:48,020 --> 01:06:49,660 You see 1107 01:06:53,280 --> 01:06:54,760 Stop 1108 01:06:54,810 --> 01:06:56,520 None of this is useful. 1109 01:06:57,600 --> 01:06:59,600 Why are we all here now? 1110 01:06:59,660 --> 01:07:03,510 You just thought about retaining me. 1111 01:07:03,580 --> 01:07:08,160 I'm not a woman in front of Teacher Kang Min anymore. 1112 01:07:09,910 --> 01:07:10,860 I'm leaving. 1113 01:07:10,910 --> 01:07:12,610 Since that's the case, 1114 01:07:12,670 --> 01:07:15,140 I give up being a man, too. 1115 01:07:18,290 --> 01:07:19,590 What are you doing now? 1116 01:07:19,650 --> 01:07:21,991 I'm going to poop like you did that day, too. 1117 01:07:22,016 --> 01:07:23,504 You keep a good look. 1118 01:07:23,530 --> 01:07:26,790 No, you can't do this. 1119 01:07:33,190 --> 01:07:34,710 Arthur Larsen 1120 01:07:34,760 --> 01:07:41,160 Actually, you're so good, I don't deserve you. 1121 01:07:41,210 --> 01:07:43,680 So I hope you don't stay with me. 1122 01:07:43,750 --> 01:07:45,880 To find a better man. 1123 01:07:45,960 --> 01:07:48,050 Live a happy life. 1124 01:07:48,100 --> 01:07:50,760 That's what it was supposed to be. 1125 01:07:50,800 --> 01:07:53,770 But now 1126 01:07:53,830 --> 01:07:55,690 I can't do it without you. 1127 01:07:55,750 --> 01:07:57,720 Please don't leave. 1128 01:07:59,190 --> 01:08:00,410 Teacher Kang Min 1129 01:08:00,480 --> 01:08:03,080 My heart 1130 01:08:04,940 --> 01:08:07,740 It was who took you. 1131 01:08:08,690 --> 01:08:10,270 I love you 1132 01:08:17,400 --> 01:08:19,700 Now 1133 01:08:20,650 --> 01:08:22,880 Did you accept me? 1134 01:08:25,570 --> 01:08:27,700 Certainly 1135 01:08:37,020 --> 01:08:38,970 Seo Ra 1136 01:08:39,020 --> 01:08:41,400 For me, 1137 01:08:41,480 --> 01:08:44,190 You're still a flower. 1138 01:08:45,090 --> 01:08:47,000 Once injured memory 1139 01:08:47,090 --> 01:08:49,490 A humiliating memory. 1140 01:08:50,640 --> 01:08:52,700 Please forget it all. 1141 01:08:53,570 --> 01:08:55,560 Let's start now. 1142 01:08:55,630 --> 01:08:58,090 To live happily 1143 01:08:59,430 --> 01:09:00,940 Okay 1144 01:09:01,920 --> 01:09:04,220 The memory of the past 1145 01:09:04,270 --> 01:09:08,540 Please forget it. 1146 01:09:27,410 --> 01:09:28,640 Okay 1147 01:09:32,710 --> 01:09:34,370 Really. 1148 01:09:34,420 --> 01:09:36,520 It’s a double soup and an egg. 1149 01:09:36,600 --> 01:09:38,470 This combination is really special. 1150 01:09:39,360 --> 01:09:40,980 Where is it special? 1151 01:09:42,360 --> 01:09:45,170 So how do Seoul people date? 1152 01:09:46,720 --> 01:09:49,630 Watch a movie. 1153 01:09:49,670 --> 01:09:50,990 Drive for a ride. 1154 01:09:51,050 --> 01:09:52,120 Well 1155 01:09:52,140 --> 01:09:54,870 There's no way to do this on the island. 1156 01:09:56,720 --> 01:09:57,820 What else is there? 1157 01:09:57,880 --> 01:09:59,460 And also 1158 01:09:59,510 --> 01:10:01,720 Hold hands like this. 1159 01:10:01,780 --> 01:10:03,330 Kissing 1160 01:10:27,900 --> 01:10:30,800 You're so beautiful, I almost skipped the order. 1161 01:10:30,870 --> 01:10:32,070 It's dangerous again. 1162 01:10:32,110 --> 01:10:33,930 I'm sorry, I said I was just holding hands. 1163 01:10:36,660 --> 01:10:37,600 That 1164 01:10:37,660 --> 01:10:41,400 I've thought about it. 1165 01:10:41,480 --> 01:10:42,710 The stage that was said before. 1166 01:10:42,710 --> 01:10:43,562 Hooked up. 1167 01:10:43,587 --> 01:10:44,924 Oh, my God. 1168 01:10:44,950 --> 01:10:46,090 Oh, my God. 1169 01:10:47,070 --> 01:10:49,220 Oh Kang Soon it must be a big one this time. 1170 01:10:50,590 --> 01:10:53,460 You saw a big, oversized bar. 1171 01:10:53,530 --> 01:10:55,365 I said I didn't back off with physical contact. 1172 01:10:55,390 --> 01:10:57,724 Now, what are you looking at? 1173 01:10:57,760 --> 01:10:59,766 He doesn't have any enthusiasm of his own. 1174 01:10:59,791 --> 01:11:00,994 That's great. 1175 01:11:01,020 --> 01:11:02,870 You're going to look so good. 1176 01:11:09,000 --> 01:11:12,420 You're not saying you want to hug when you're in love. 1177 01:11:12,445 --> 01:11:13,584 Kiss? 1178 01:11:14,200 --> 01:11:17,150 And said it was a human instinct, didn't it? 1179 01:11:17,230 --> 01:11:18,160 Oh Kang Soon 1180 01:11:18,160 --> 01:11:21,720 I've been fishing this big for the first time, so I've been catching so many fish. 1181 01:11:21,790 --> 01:11:23,058 Really 1182 01:11:23,083 --> 01:11:26,885 Why do I say I'm going to start all over again? 1183 01:11:26,940 --> 01:11:29,280 There's no way to kiss right now. 1184 01:11:29,340 --> 01:11:31,610 Too talkative, too talkative. 1185 01:11:31,650 --> 01:11:33,206 If you use it to cook spicy fish soup, 1186 01:11:33,231 --> 01:11:34,590 Should be able to cook a large pot 1187 01:11:34,630 --> 01:11:37,060 Do you want to get everybody? 1188 01:11:37,090 --> 01:11:38,980 Have a party? 1189 01:11:39,010 --> 01:11:42,420 Okay, okay, you must think it's funny. 1190 01:11:42,470 --> 01:11:44,990 Why are you in a bad mood? 1191 01:11:45,060 --> 01:11:47,760 What's wrong with that? 1192 01:11:47,810 --> 01:11:49,700 Anyway 1193 01:11:49,770 --> 01:11:52,430 I really caught a lot of fish today. 1194 01:11:52,500 --> 01:11:54,730 I'm the king of fishing, the fishing king. 1195 01:11:56,000 --> 01:11:58,680 If you don't want me to do nothing, 1196 01:11:58,720 --> 01:12:00,200 But as long as it's what you want, 1197 01:12:00,225 --> 01:12:02,074 Whatever it is, I'll do it. 1198 01:12:02,100 --> 01:12:05,933 Yes, when are you waiting for a man to take the initiative? 1199 01:12:05,958 --> 01:12:08,670 Waiting for a guy to help a girl. 1200 01:12:08,710 --> 01:12:10,260 What about me 1201 01:12:10,320 --> 01:12:12,280 If you want anything, you'll be brave enough to say it. 1202 01:12:12,280 --> 01:12:14,910 A modern girl who speaks her heart. 1203 01:12:14,950 --> 01:12:16,070 I want it. 1204 01:12:16,100 --> 01:12:17,730 I want it. 1205 01:12:19,540 --> 01:12:22,450 I really want to. 1206 01:12:22,510 --> 01:12:28,030 I finally know that physical contact can't hold back. 1207 01:12:28,110 --> 01:12:34,550 When I see you, I want to hold you, I want to kiss. 1208 01:12:34,600 --> 01:12:38,024 I want to kiss every moment. 1209 01:12:38,049 --> 01:12:40,444 I'm really going crazy. 1210 01:12:41,170 --> 01:12:41,990 What are you talking about? 1211 01:12:42,170 --> 01:12:44,980 Whoo-Hoo 1212 01:12:45,060 --> 01:12:47,360 Whoo-Hoo 1213 01:12:47,730 --> 01:12:49,310 What's the matter? 1214 01:12:49,360 --> 01:12:52,890 God, what am I going to do? 1215 01:12:52,950 --> 01:12:57,730 I'm going crazy. Oh, my God. 1216 01:12:58,110 --> 01:12:59,620 Oh Kang Soon, wait for me. 1217 01:12:59,670 --> 01:13:00,860 I want it, too. 1218 01:13:00,910 --> 01:13:02,730 I really want it, too. 1219 01:13:02,790 --> 01:13:05,900 How can you just run and wait for me when you're done? 1220 01:13:07,480 --> 01:13:10,450 Is she really my granddaughter, Kang Soon? 1221 01:13:10,520 --> 01:13:12,340 Powerful character. 1222 01:13:12,410 --> 01:13:14,070 New Era Girls, girls in the new era 1223 01:13:14,130 --> 01:13:16,130 I can hear you. 1224 01:13:16,200 --> 01:13:17,857 And you shouldn't keep me from listening. 1225 01:13:17,882 --> 01:13:20,034 I have to hold the child’s ear first. 1226 01:13:20,080 --> 01:13:23,740 Oh, uncle should know, and I know all about it. 1227 01:13:25,030 --> 01:13:27,470 Mom and Dad, I'm really okay. 1228 01:13:27,540 --> 01:13:29,790 Please don't exaggerate. 1229 01:13:29,880 --> 01:13:31,699 Yes, 1230 01:13:31,724 --> 01:13:35,134 The more you Ma Dol, the harder it will be. 1231 01:13:36,090 --> 01:13:37,190 Ma Dol 1232 01:13:37,270 --> 01:13:38,910 You have to cheer. 1233 01:13:39,950 --> 01:13:41,080 Come on 1234 01:13:42,380 --> 01:13:43,510 Come on 1235 01:13:43,560 --> 01:13:46,220 I'm really okay, what's wrong with everybody? 1236 01:13:46,270 --> 01:13:48,380 I'm not doing anything. 1237 01:13:48,430 --> 01:13:51,670 What's going on with everybody? Oh, my God, I'm going crazy. 1238 01:13:51,750 --> 01:13:53,870 Oh, my God, you're driving people crazy. 1239 01:13:53,920 --> 01:13:54,820 Hey, Ma Dol 1240 01:13:54,870 --> 01:13:57,250 Oh, my God, I can't stay anymore. 1241 01:13:57,310 --> 01:13:58,380 Ma dol Ma Dol Cheer up.. 1242 01:13:58,450 --> 01:13:59,760 You have to cheer 1243 01:14:05,170 --> 01:14:08,520 Kang Soon, aren't you coming out for dinner? 1244 01:14:08,590 --> 01:14:10,280 I'm not hungry. 1245 01:14:11,570 --> 01:14:13,300 Don't worry about it. 1246 01:14:13,390 --> 01:14:15,220 So why didn't you kiss him? 1247 01:14:15,245 --> 01:14:18,294 Let him say that in front of so many people. 1248 01:14:18,340 --> 01:14:22,160 Oh, it looks like you're really in love ignorant. 1249 01:14:22,220 --> 01:14:24,430 You can really kiss him. 1250 01:14:24,470 --> 01:14:26,170 No 1251 01:14:26,220 --> 01:14:28,133 We're going to be together all our lives. 1252 01:14:28,158 --> 01:14:29,304 No rush for a moment 1253 01:14:29,330 --> 01:14:31,825 I just have to take it one step at a slow pace. 1254 01:14:31,850 --> 01:14:34,344 Spiritual communication is not bad. 1255 01:14:34,380 --> 01:14:38,230 So you have the will to marry Kang Soon, don't you? 1256 01:14:38,300 --> 01:14:41,820 Of course, we'll have a lot of kids when we get married. 1257 01:14:41,890 --> 01:14:44,550 The whole family lives happily. 1258 01:14:44,610 --> 01:14:46,030 That way, Oh Kang Sun won't be lonely. 1259 01:14:46,030 --> 01:14:46,890 Oh, my God 1260 01:14:46,960 --> 01:14:48,980 Oh, my God, you're so sweet. 1261 01:14:49,040 --> 01:14:51,750 My grandson's son-in-law is so good. 1262 01:14:51,840 --> 01:14:53,170 Come 1263 01:14:55,420 --> 01:14:57,436 Now I'm not an ordinary guest. 1264 01:14:57,461 --> 01:14:59,274 It's a century-old guest. 1265 01:14:59,340 --> 01:15:00,590 That's right 1266 01:15:01,450 --> 01:15:04,996 So you can kiss as much as you want. 1267 01:15:05,021 --> 01:15:06,384 I agreed. 1268 01:15:06,440 --> 01:15:08,650 Grandma really don't have to. 1269 01:15:08,710 --> 01:15:10,848 Oh, I said it's okay. 1270 01:15:10,873 --> 01:15:12,154 You guys just kiss. 1271 01:15:14,520 --> 01:15:15,670 I'll have a good drink. 1272 01:15:16,640 --> 01:15:18,370 Come and have a bite. 1273 01:15:49,290 --> 01:15:50,990 Unnie's grace 1274 01:15:51,880 --> 01:15:54,930 I will never forget 1275 01:15:56,640 --> 01:16:01,000 Thank you. 1276 01:17:03,100 --> 01:17:04,880 Finally came to life. 1277 01:17:04,940 --> 01:17:07,211 Oh, what have I done? 1278 01:17:07,236 --> 01:17:09,710 I’m so embarrassed that I dare not come out for dinner. 1279 01:17:09,750 --> 01:17:10,850 Oh, my God 1280 01:17:13,130 --> 01:17:14,450 So you're hiding here. 1281 01:17:14,450 --> 01:17:15,580 Oh, my God 1282 01:17:18,590 --> 01:17:20,620 It's cold, it's cold. 1283 01:17:23,960 --> 01:17:25,230 That's nice 1284 01:17:25,330 --> 01:17:28,020 Oh, what are you doing? 1285 01:17:28,070 --> 01:17:29,750 I closed my eyes. 1286 01:17:31,900 --> 01:17:32,910 And then what 1287 01:17:32,960 --> 01:17:35,150 I'm giving you a chance. 1288 01:17:35,200 --> 01:17:36,429 It's not embarrassing. 1289 01:17:36,454 --> 01:17:38,034 And it's very natural. 1290 01:17:38,060 --> 01:17:40,320 It's a chance to skip the stage of kissing. 1291 01:17:40,390 --> 01:17:45,070 Oh, really, what does that mean? 1292 01:17:46,810 --> 01:17:48,567 My body and mind have been 1293 01:17:48,592 --> 01:17:50,524 Get ready to accept Oh Kang Soon. 1294 01:18:13,560 --> 01:18:14,650 Oh, my God 1295 01:18:23,610 --> 01:18:25,330 Oh, my God. 1296 01:18:31,510 --> 01:18:32,870 What are you doing? 1297 01:18:32,930 --> 01:18:34,530 Are you playing rock and roll? 1298 01:18:36,260 --> 01:18:38,110 Oh, No. 1299 01:18:38,150 --> 01:18:39,932 It's my leg that's pressed very straight. 1300 01:18:39,957 --> 01:18:42,134 What if you don't bend your waist? 1301 01:18:42,160 --> 01:18:44,670 Why is your body so stiff? 1302 01:18:45,400 --> 01:18:46,350 What are you talking about? 1303 01:18:46,400 --> 01:18:50,130 Don't think that all girls are very flexible. 1304 01:18:50,190 --> 01:18:51,590 That's weird. 1305 01:18:51,660 --> 01:18:55,680 Most of the girls in the TV show can make it. 1306 01:18:55,770 --> 01:18:57,190 Come and try. 1307 01:18:57,190 --> 01:18:58,700 Oh, my God, like this. 1308 01:18:59,760 --> 01:19:01,540 It hurts 1309 01:19:01,620 --> 01:19:03,760 Oh, my God. 1310 01:19:04,890 --> 01:19:06,100 Oh, my God 1311 01:19:07,030 --> 01:19:08,420 That's weird. 1312 01:19:08,570 --> 01:19:12,820 It's a sweet, sweet scene. 1313 01:19:12,880 --> 01:19:15,540 Why do you become a comedy? 1314 01:19:16,360 --> 01:19:17,780 Really. 1315 01:19:17,840 --> 01:19:19,366 Then you go find the body. 1316 01:19:19,391 --> 01:19:22,224 Super soft gymnastics friends 1317 01:19:22,260 --> 01:19:24,080 Gymnast 1318 01:19:27,780 --> 01:19:29,040 Oh, my God. 1319 01:19:30,910 --> 01:19:33,180 Didn't I tell you not to go anywhere? 1320 01:21:03,810 --> 01:21:06,630 All right, don't kiss again. 1321 01:21:06,690 --> 01:21:07,375 Why 1322 01:21:07,400 --> 01:21:09,454 I thought you said you wanted to kiss every moment. 1323 01:21:10,290 --> 01:21:12,330 Don't you laugh at me. 1324 01:21:12,390 --> 01:21:14,290 Top Star, you're really 1325 01:21:15,390 --> 01:21:18,260 Until when are you going to call me a Top Star? 1326 01:21:18,340 --> 01:21:20,860 What else am I going to call you? 1327 01:21:20,960 --> 01:21:22,730 Well 1328 01:21:22,800 --> 01:21:23,740 My dear 1329 01:21:23,740 --> 01:21:26,089 Hey, what are you? 1330 01:21:26,114 --> 01:21:29,154 I'm referring to myself. (pronunciation is the same as your dear Korean) 1331 01:21:31,820 --> 01:21:33,630 What else are you trying to call? 1332 01:21:33,690 --> 01:21:36,750 What's the call, huh? 1333 01:21:38,330 --> 01:21:40,040 This gentleman. 1334 01:21:40,090 --> 01:21:41,410 Hey 1335 01:21:41,440 --> 01:21:43,310 No 1336 01:21:43,360 --> 01:21:45,460 If you don't want to call dear 1337 01:21:46,130 --> 01:21:47,980 Call my husband is not bad 1338 01:21:48,040 --> 01:21:50,210 What's a husband? 1339 01:21:52,510 --> 01:21:53,580 Who is it 1340 01:22:13,240 --> 01:22:18,970 (Preview of the episode) 1341 01:22:19,050 --> 01:22:22,740 He lived on the mountain a long ago. 1342 01:22:22,800 --> 01:22:25,190 But I don't know him, and barely came down. 1343 01:22:25,250 --> 01:22:26,490 I need to look at the past. 1344 01:22:26,550 --> 01:22:27,620 Where are you going 1345 01:22:29,190 --> 01:22:30,420 Hey, that. 1346 01:22:30,500 --> 01:22:31,820 Oppa, Oppa. 1347 01:22:32,610 --> 01:22:34,300 It's really Ma Dol Oppa. 1348 01:22:34,350 --> 01:22:35,560 What's the matter with you 1349 01:22:35,590 --> 01:22:37,399 If you hang out with me earlier, 1350 01:22:37,424 --> 01:22:39,810 You wouldn't have wasted so much time. 1351 01:22:39,840 --> 01:22:42,700 I'm really going crazy, how could there be someone like that? 1352 01:22:43,470 --> 01:22:44,790 I am coming to deliver 1353 01:22:44,860 --> 01:22:46,540 Thank You, Top Star. 1354 01:22:46,600 --> 01:22:48,435 I said, is it right now? 1355 01:22:48,460 --> 01:22:50,294 Supermarket little guy. 1356 01:22:51,460 --> 01:22:54,500 I put up my new ideal photo. 1357 01:22:54,550 --> 01:22:55,610 Over here 1358 01:22:59,110 --> 01:23:00,160 Hey 1359 01:23:00,240 --> 01:23:01,120 Well 1360 01:23:01,190 --> 01:23:04,280 What are Oh Kang Soon doing, thinking about me? 1361 01:23:05,250 --> 01:23:07,940 I miss Oh Kang Soon. 1362 01:23:07,990 --> 01:23:10,240 Oh, my God, why is you dressed like this? 1363 01:23:10,300 --> 01:23:12,600 I'm afraid of being found. 1364 01:23:13,260 --> 01:23:14,230 Hey 1365 01:23:14,300 --> 01:23:16,340 You damn people