1 00:00:14,964 --> 00:00:16,382 Be here by 3:30 p.m. today. 2 00:00:28,352 --> 00:00:30,730 Okay. I'll be there by 3:30 p.m. 3 00:00:44,702 --> 00:00:46,579 Why isn't she picking up? 4 00:00:47,997 --> 00:00:50,541 Mom, you'll be home around 4 p.m., right? 5 00:00:52,585 --> 00:00:54,003 MOM 6 00:00:54,754 --> 00:00:57,381 -Mom. -Why do you keep calling me when I'm busy? 7 00:00:58,090 --> 00:01:01,969 You weren't replying to my texts or picking up your phone. 8 00:01:02,595 --> 00:01:04,430 You'll be home at 4 p.m., right? 9 00:01:04,514 --> 00:01:06,516 Yes. I will. 10 00:01:06,599 --> 00:01:08,059 Why do you keep pestering me? 11 00:01:08,142 --> 00:01:09,227 What is this about? 12 00:01:10,895 --> 00:01:12,104 Well… 13 00:01:13,731 --> 00:01:15,358 -The thing is-- -Hold on. 14 00:01:15,441 --> 00:01:18,194 Ki-young! 15 00:01:18,277 --> 00:01:21,906 Ma'am, you can discuss the rest with him. 16 00:01:21,989 --> 00:01:23,324 -Okay. -All right. 17 00:01:23,407 --> 00:01:25,076 Seung-hee, what were you saying? 18 00:01:25,159 --> 00:01:27,078 Why is Ki-young there? 19 00:01:27,161 --> 00:01:28,496 He went to work this morning. 20 00:01:28,579 --> 00:01:30,915 I told him to come for the provisional contract. 21 00:01:30,998 --> 00:01:32,124 Why do you need me at home? 22 00:01:34,502 --> 00:01:37,547 If the real estate agent drove you there, 23 00:01:38,130 --> 00:01:39,549 will you ride back with Ki-young? 24 00:01:39,632 --> 00:01:41,259 Yes. Why? 25 00:01:41,843 --> 00:01:44,345 Can't I have your husband do anything? 26 00:01:44,428 --> 00:01:46,138 What's up with you? 27 00:01:47,390 --> 00:01:48,432 Are you really sure 28 00:01:49,433 --> 00:01:52,186 that Jae-eun framed Seung-ho? 29 00:01:56,274 --> 00:02:00,987 Mom, tell him to drop you off and go straight to work. 30 00:02:01,487 --> 00:02:03,698 Don't let him come home with you. 31 00:02:03,781 --> 00:02:05,783 Come by yourself, okay? 32 00:02:05,867 --> 00:02:08,286 All right. I got it. 33 00:02:08,369 --> 00:02:09,495 My goodness. 34 00:02:09,579 --> 00:02:11,664 Why won't she get off my back? 35 00:02:12,331 --> 00:02:13,583 Ki-young! 36 00:02:13,666 --> 00:02:15,001 Coming. 37 00:02:24,010 --> 00:02:25,678 Eat with us before you go. 38 00:02:25,761 --> 00:02:26,762 Yes, I will. 39 00:02:49,368 --> 00:02:51,871 Ms. Kim heard about Namgoong Sol's video leak 40 00:02:51,954 --> 00:02:53,372 and called me. 41 00:02:53,456 --> 00:02:55,124 She seemed very frightened, 42 00:02:55,207 --> 00:02:57,126 but I explained so that she'd understand. 43 00:02:57,710 --> 00:02:59,128 And I'm done here in Youngsan. 44 00:03:04,550 --> 00:03:06,010 Hey, did you look into it? 45 00:03:06,093 --> 00:03:07,136 Yes, sir. 46 00:03:09,472 --> 00:03:10,514 What was it? 47 00:03:14,060 --> 00:03:15,102 What? 48 00:03:16,562 --> 00:03:18,731 But when Lee Yoo-sin's son died, 49 00:03:19,273 --> 00:03:22,109 the case was closed with no one left to indict, 50 00:03:23,110 --> 00:03:25,696 so even the director doesn't know the truth. 51 00:03:29,992 --> 00:03:31,035 Sir? 52 00:03:31,619 --> 00:03:33,120 Good work, Mr. Jang. 53 00:03:34,664 --> 00:03:36,499 I need some time to think. 54 00:03:37,750 --> 00:03:39,085 Yes, I'll call you back. 55 00:03:52,807 --> 00:03:55,351 Your husband is an assemblyman, no less, 56 00:03:55,434 --> 00:03:56,936 and the elections are coming up. 57 00:03:58,229 --> 00:03:59,939 Should we see what happens? 58 00:04:04,235 --> 00:04:05,277 All right, Ms. Lee. 59 00:04:05,820 --> 00:04:07,363 Get home safe. 60 00:04:07,446 --> 00:04:08,948 Thank you for today. 61 00:04:09,031 --> 00:04:11,617 No, I should be thanking you. Get home safe. 62 00:04:14,412 --> 00:04:17,373 Wait, can you charge my phone? 63 00:04:17,456 --> 00:04:18,416 Sure. 64 00:04:19,041 --> 00:04:20,501 What time is it? 65 00:04:20,584 --> 00:04:22,753 I told Seung-hee I'd be home by 4 p.m. 66 00:04:22,837 --> 00:04:23,713 It's 3:10 p.m. 67 00:04:23,796 --> 00:04:25,214 I won't be late then. 68 00:04:25,840 --> 00:04:29,719 And Seung-hee told me to come home alone. 69 00:04:29,802 --> 00:04:31,470 -Just you? -Yes. 70 00:04:31,554 --> 00:04:34,056 She kept pestering me to come home by 4 p.m. 71 00:04:34,140 --> 00:04:37,184 When she found out you were here, she told me not to bring you home. 72 00:04:38,394 --> 00:04:40,062 Why does she want me to come alone? 73 00:04:40,771 --> 00:04:41,605 Ki-young. 74 00:04:42,356 --> 00:04:43,524 Things will… 75 00:04:44,900 --> 00:04:46,318 get better soon. 76 00:04:48,571 --> 00:04:50,197 So I told Jae-eun 77 00:04:50,823 --> 00:04:52,783 to come and apologize to Mom. 78 00:04:53,367 --> 00:04:55,161 Don't tell her anything yet. 79 00:04:55,703 --> 00:04:58,539 Are you guys scheming at something behind my back? 80 00:04:59,123 --> 00:04:59,957 Ms. Lee, 81 00:05:00,041 --> 00:05:02,001 I need to make a quick phone call. 82 00:05:03,252 --> 00:05:05,004 I just told you I had to hurry. 83 00:05:16,098 --> 00:05:18,058 KI-YOUNG 84 00:05:23,105 --> 00:05:25,649 The person you are trying to reach is… 85 00:05:26,317 --> 00:05:27,902 SEUNG-HEE 86 00:05:27,985 --> 00:05:28,903 RECENT CALLS SEUNG-HEE 87 00:05:34,116 --> 00:05:35,951 KIM HYE-J… 88 00:05:46,378 --> 00:05:49,465 CHOI KI-YOUNG (YOUNGSAN) 89 00:05:51,509 --> 00:05:53,511 Hello, Nam Joong-do speaking. 90 00:05:57,056 --> 00:05:58,140 Pardon? 91 00:05:59,767 --> 00:06:02,186 THE PROMISE 92 00:06:11,028 --> 00:06:13,030 HUSBAND 93 00:06:23,999 --> 00:06:26,085 HYE-JOO 94 00:06:50,234 --> 00:06:52,695 If Hye-joo does come, it'll be around 4 p.m. 95 00:07:07,293 --> 00:07:09,170 TOWARD YOUNGSAN INTERSECTION 96 00:08:30,125 --> 00:08:31,627 My mom will be here soon. 97 00:08:33,921 --> 00:08:35,923 Your phone was off. 98 00:08:36,757 --> 00:08:38,676 I called in case you changed your mind. 99 00:08:39,635 --> 00:08:41,262 But you found your way here. 100 00:08:44,181 --> 00:08:46,100 I used to come here often. 101 00:08:50,854 --> 00:08:52,481 The house hasn't changed at all, has it? 102 00:08:54,775 --> 00:08:55,901 It's the same 103 00:08:57,278 --> 00:08:58,696 as it was 20 years ago. 104 00:09:20,592 --> 00:09:21,760 Go wash your face. 105 00:09:23,262 --> 00:09:25,347 And wipe your tears off. 106 00:09:25,973 --> 00:09:29,977 Don't you dare try to make my mom feel sorry for you. 107 00:09:31,020 --> 00:09:31,979 You got that? 108 00:09:59,214 --> 00:10:00,049 Hye-joo. 109 00:10:41,548 --> 00:10:42,382 Ms. Jin. 110 00:10:46,595 --> 00:10:47,721 Ms. Jin! 111 00:11:18,710 --> 00:11:20,420 Seung-hee, what's wrong? 112 00:11:42,943 --> 00:11:43,777 Honey. 113 00:11:44,361 --> 00:11:45,320 Hye-joo. 114 00:11:46,905 --> 00:11:48,115 Ms. Jin, 115 00:11:49,032 --> 00:11:50,200 open the door right now. 116 00:11:51,702 --> 00:11:52,536 Now! 117 00:12:44,463 --> 00:12:45,297 Hye-joo. 118 00:12:53,972 --> 00:12:55,140 Why are you here? 119 00:12:56,016 --> 00:12:57,017 Come on, let's go. 120 00:12:58,268 --> 00:12:59,770 You can just go. 121 00:12:59,853 --> 00:13:02,105 I need to handle this myself, so just go. 122 00:13:02,773 --> 00:13:04,942 There's nothing for you to handle. 123 00:13:05,442 --> 00:13:07,903 You shouldn't be here in the first place. 124 00:13:09,279 --> 00:13:10,113 What do you mean? 125 00:13:11,949 --> 00:13:13,158 Why shouldn't she be here? 126 00:13:13,242 --> 00:13:14,826 Ms. Jin, I'm warning you. 127 00:13:14,910 --> 00:13:16,536 -If you ever-- -Honey, please. 128 00:13:19,248 --> 00:13:21,041 I'm here to apologize. 129 00:13:21,708 --> 00:13:24,378 -So please just go. -Why would you apologize? 130 00:13:25,796 --> 00:13:27,506 You did nothing wrong. 131 00:13:29,925 --> 00:13:31,885 I'm sure you can empathize with her. 132 00:13:34,680 --> 00:13:38,225 I heard someone died because of you as well. 133 00:13:39,518 --> 00:13:40,852 That medical student. 134 00:13:41,353 --> 00:13:42,521 Seung-hee, that's… 135 00:13:43,397 --> 00:13:46,984 That's a different matter. Let's just talk about us. 136 00:13:47,943 --> 00:13:49,444 It was an unfortunate accident. 137 00:13:50,404 --> 00:13:51,822 Just like what happened to her. 138 00:13:56,076 --> 00:13:57,160 An accident? 139 00:13:58,787 --> 00:13:59,913 Fine. 140 00:14:00,747 --> 00:14:04,209 Let's say it was an accident since she didn't stab him or anything. 141 00:14:05,043 --> 00:14:09,214 But that kid wouldn't have died if you hadn't talked about him on TV. 142 00:14:10,048 --> 00:14:13,468 That means you killed that med student. 143 00:14:13,552 --> 00:14:15,637 Seung-hee, please. 144 00:14:16,805 --> 00:14:17,639 Seung-hee. 145 00:14:19,266 --> 00:14:24,354 I had no idea Seung-ho would do such a thing. 146 00:14:25,314 --> 00:14:27,941 That was an accident no one wished for. 147 00:14:29,276 --> 00:14:30,235 But… 148 00:14:30,319 --> 00:14:32,738 I guess we won't need to investigate any further. 149 00:14:33,739 --> 00:14:34,698 Why not? 150 00:14:34,781 --> 00:14:35,699 Why? 151 00:14:35,782 --> 00:14:37,117 Because that's the law. 152 00:14:37,200 --> 00:14:38,785 When the assailant dies, 153 00:14:38,869 --> 00:14:39,953 there's no one to indict. 154 00:14:40,037 --> 00:14:41,788 So there's no longer an investigation. 155 00:14:43,373 --> 00:14:44,916 We're done here. You may go. 156 00:14:46,043 --> 00:14:46,877 That's it? 157 00:14:49,046 --> 00:14:50,881 Then what about me? 158 00:14:50,964 --> 00:14:51,965 What do you mean? 159 00:14:53,008 --> 00:14:54,301 If it ends here, 160 00:14:54,384 --> 00:14:55,510 am I just supposed to… 161 00:14:56,261 --> 00:14:58,597 live the rest of my life as a liar? 162 00:15:00,724 --> 00:15:01,850 Look, kid. 163 00:15:01,933 --> 00:15:02,934 He died. 164 00:15:03,602 --> 00:15:05,896 Didn't you see his mom faint from shock? 165 00:15:05,979 --> 00:15:07,731 So what more do you want? 166 00:15:07,814 --> 00:15:11,026 Do you want to destroy a family that just lost a son? 167 00:15:18,408 --> 00:15:21,161 I'm also a victim of that unfortunate accident. 168 00:15:23,997 --> 00:15:25,332 A victim? 169 00:15:25,415 --> 00:15:27,668 Are you here to spew that nonsense? 170 00:15:27,751 --> 00:15:30,962 I lost my opportunity to reveal the truth because Seung-ho died, 171 00:15:31,046 --> 00:15:33,465 and I couldn't plead for help either. 172 00:15:34,341 --> 00:15:35,842 So I'm also a victim. 173 00:15:36,426 --> 00:15:37,886 -Kim Jae-eun. -But… 174 00:15:38,804 --> 00:15:41,682 regardless of my intentions, bad things happened. 175 00:15:41,765 --> 00:15:44,726 And as a result, I caused your family great pain. 176 00:15:45,519 --> 00:15:47,312 So once your mother arrives, 177 00:15:47,396 --> 00:15:49,773 I'll get on my knees and beg for mercy. 178 00:15:49,856 --> 00:15:51,358 I'll do anything you ask. 179 00:15:52,025 --> 00:15:54,277 If that will make her feel better. 180 00:15:54,361 --> 00:15:56,488 You should let the world know as well. 181 00:15:57,572 --> 00:15:58,865 That you're a murderer 182 00:15:59,825 --> 00:16:02,035 and that you ruined my entire family. 183 00:16:02,119 --> 00:16:04,663 -Don't be ridiculous! -I can't do that. 184 00:16:07,457 --> 00:16:09,292 I can't do that, Seung-hee. 185 00:16:10,711 --> 00:16:11,795 You can't? 186 00:16:12,671 --> 00:16:13,505 Why not? 187 00:16:13,588 --> 00:16:15,590 You said you'd apologize to my mom. 188 00:16:15,674 --> 00:16:17,801 Why can't you tell everyone else about it? 189 00:16:19,511 --> 00:16:20,345 Because… 190 00:16:21,930 --> 00:16:23,849 I didn't lie. 191 00:16:25,684 --> 00:16:29,563 Seung-ho was a beloved son and a model student. 192 00:16:29,646 --> 00:16:32,899 I don't deny that fact because it's true. 193 00:16:34,568 --> 00:16:37,070 But that same model student of a son… 194 00:16:39,072 --> 00:16:41,491 He molested me. That's also true. 195 00:16:47,664 --> 00:16:48,498 I didn't… 196 00:16:50,167 --> 00:16:51,793 lie about anything. 197 00:17:06,057 --> 00:17:07,350 Just don't apologize then. 198 00:17:08,685 --> 00:17:10,437 If that's what you're really thinking, 199 00:17:11,062 --> 00:17:12,564 I don't need your apology. 200 00:17:13,607 --> 00:17:15,942 I'm so glad my mom wasn't here to hear this. 201 00:17:16,026 --> 00:17:19,029 So just leave before she comes. 202 00:17:20,197 --> 00:17:22,324 -Seung-hee. -And one more thing. 203 00:17:23,325 --> 00:17:26,536 Don't resent me for the things I do from this point on. 204 00:17:28,163 --> 00:17:29,748 You brought this upon yourself. 205 00:17:30,791 --> 00:17:31,917 Seung-hee. 206 00:17:32,834 --> 00:17:34,544 But I still don't get it. 207 00:17:35,253 --> 00:17:37,047 You lost your son as well. 208 00:17:37,130 --> 00:17:39,216 How can you not empathize with us? 209 00:17:40,008 --> 00:17:40,842 Right. 210 00:17:41,468 --> 00:17:43,637 -He wasn't your biological son, was he? -Ms. Jin! 211 00:17:45,931 --> 00:17:47,140 Watch what you say. 212 00:17:48,058 --> 00:17:50,560 What's the matter? That's also true. 213 00:17:51,186 --> 00:17:53,522 You're all about the truth, aren't you? 214 00:17:56,608 --> 00:17:58,360 Then tell me the truth. 215 00:17:59,361 --> 00:18:01,404 If everything you're saying is true, 216 00:18:01,488 --> 00:18:04,241 does that mean Seung-ho deserved to die? 217 00:18:04,324 --> 00:18:05,867 No, Seung-hee. 218 00:18:05,951 --> 00:18:07,828 That's not what I'm saying here! 219 00:18:07,911 --> 00:18:09,120 Then what are you saying? 220 00:18:09,204 --> 00:18:11,915 Why did you have to make Seung-ho die, Kim Jae-eun? 221 00:18:14,626 --> 00:18:15,710 She's Kim Hye-joo. 222 00:18:22,175 --> 00:18:23,301 Not Kim Jae-eun. 223 00:18:23,844 --> 00:18:25,387 Please stop calling her that. 224 00:18:27,597 --> 00:18:28,723 You're free to do 225 00:18:29,307 --> 00:18:30,976 whatever it is that you want to do. 226 00:18:32,143 --> 00:18:35,230 But if you ever contact my wife again and mistreat her like this, 227 00:18:36,815 --> 00:18:39,150 I will make you pay for it. 228 00:19:03,049 --> 00:19:04,426 I had no choice. 229 00:19:25,030 --> 00:19:26,448 Mr. Jang. 230 00:19:30,035 --> 00:19:31,244 I'm in Youngsan. 231 00:19:31,995 --> 00:19:34,205 I'll text you an address. Could you send a tow truck? 232 00:19:35,582 --> 00:19:38,043 Yes. It's my wife's car, but it's under my name. 233 00:19:38,668 --> 00:19:41,129 No one's hurt. Yes. 234 00:19:41,212 --> 00:19:43,924 Just take care of it quickly without involving insurance. 235 00:19:45,175 --> 00:19:46,134 Okay, thanks. 236 00:19:52,223 --> 00:19:53,058 Just… 237 00:19:54,643 --> 00:19:55,936 forget all about this. 238 00:20:17,624 --> 00:20:19,501 Goodness. 239 00:20:20,627 --> 00:20:23,254 Good grief. What's this? 240 00:20:23,338 --> 00:20:24,214 Whose car is this? 241 00:20:32,013 --> 00:20:33,014 Seung-hee. 242 00:20:33,098 --> 00:20:34,099 Seung-hee! 243 00:20:34,808 --> 00:20:38,186 Seung-hee, what's all that mess outside? 244 00:20:39,312 --> 00:20:40,897 Did you crash into that car? 245 00:20:41,564 --> 00:20:43,191 Is that why you rushed me? 246 00:20:43,984 --> 00:20:44,985 No. 247 00:20:45,485 --> 00:20:46,695 What's with that car then? 248 00:20:47,278 --> 00:20:49,239 Why won't you answer me? 249 00:20:50,031 --> 00:20:51,282 Did you do something wrong? 250 00:20:51,950 --> 00:20:54,953 No, I didn't do anything. 251 00:20:55,036 --> 00:20:57,038 There's no need to raise your voice. 252 00:20:59,541 --> 00:21:00,458 Hey. 253 00:21:00,542 --> 00:21:02,002 -Seung-hee! -Where are you going? 254 00:21:03,461 --> 00:21:05,547 Where are you going without me? 255 00:21:08,967 --> 00:21:09,801 Seung-hee. 256 00:21:11,428 --> 00:21:13,722 Yes, that's Jae-eun's car. 257 00:21:13,805 --> 00:21:15,765 I told her to come and apologize. 258 00:21:15,849 --> 00:21:16,766 Happy? 259 00:21:16,850 --> 00:21:18,143 Are you hurt anywhere? 260 00:21:20,645 --> 00:21:21,604 You're okay, right? 261 00:21:22,188 --> 00:21:23,440 You're not hurt, are you? 262 00:21:24,816 --> 00:21:25,650 No. 263 00:21:26,484 --> 00:21:27,402 I'm fine. 264 00:21:28,445 --> 00:21:29,446 That's a relief. 265 00:21:31,239 --> 00:21:32,073 Wait. 266 00:21:32,157 --> 00:21:33,867 -Where is Hye-joo-- -It's Kim Jae-eun. 267 00:21:34,993 --> 00:21:37,078 The person who caused Seung-ho's death 268 00:21:37,704 --> 00:21:39,539 is Kim Jae-eun, not Kim Hye-joo. 269 00:21:40,749 --> 00:21:42,125 -Seung-hee. -Don't follow me. 270 00:21:43,626 --> 00:21:44,878 Don't worry. 271 00:21:45,462 --> 00:21:46,880 I'm not going to kill myself. 272 00:22:07,108 --> 00:22:09,194 Hello, Mr. Choi. 273 00:22:09,861 --> 00:22:10,987 You were home. 274 00:22:39,849 --> 00:22:41,392 Stop lying. 275 00:22:41,476 --> 00:22:43,603 We're friends. Don't you trust me? 276 00:22:43,686 --> 00:22:45,146 Of course I do. 277 00:22:47,857 --> 00:22:48,691 Do you not… 278 00:22:50,026 --> 00:22:51,486 believe your own family? 279 00:22:53,363 --> 00:22:54,447 Yes. 280 00:22:55,740 --> 00:22:56,783 I do. 281 00:23:11,589 --> 00:23:12,590 300,000 won, right? 282 00:23:13,258 --> 00:23:14,092 Yes. 283 00:23:15,635 --> 00:23:17,053 This is brand new. 284 00:23:18,555 --> 00:23:20,223 This is such a bargain. 285 00:23:20,890 --> 00:23:21,891 Thank you. 286 00:23:40,618 --> 00:23:41,452 Hey. 287 00:23:48,042 --> 00:23:49,168 Pay up. 288 00:23:50,086 --> 00:23:51,296 You need to pay for that. 289 00:23:52,338 --> 00:23:54,591 Ms. Hyeon, she didn't pay. 290 00:23:54,674 --> 00:23:57,468 Hey, why are you leaving without-- 291 00:23:58,511 --> 00:24:00,555 Come back for some kalguksu, okay? 292 00:24:00,638 --> 00:24:02,140 -Be careful not to spill that. -But-- 293 00:24:02,223 --> 00:24:03,182 Go on. 294 00:24:03,266 --> 00:24:04,100 Bye. 295 00:24:05,768 --> 00:24:08,187 FREE FOOD FOR CHILDREN, TEENAGERS, AND PREGNANT WOMEN 296 00:24:18,740 --> 00:24:19,949 Thank you. 297 00:24:31,127 --> 00:24:32,003 You can have this. 298 00:24:32,587 --> 00:24:33,421 I got it for you. 299 00:24:34,839 --> 00:24:35,673 For me? 300 00:24:36,841 --> 00:24:37,675 Why? 301 00:24:40,219 --> 00:24:41,763 The weather is dry these days. 302 00:24:42,639 --> 00:24:43,890 Your lips could be chapped. 303 00:24:44,599 --> 00:24:45,433 And that would hurt. 304 00:24:51,439 --> 00:24:53,024 Make sure you use it. 305 00:24:54,275 --> 00:24:56,319 Aren't you getting one for yourself? 306 00:25:05,495 --> 00:25:06,621 Hey. 307 00:25:06,704 --> 00:25:08,915 Why did you get dumplings again and not kalguksu? 308 00:25:08,998 --> 00:25:11,501 I had some in the afternoon. 309 00:25:11,584 --> 00:25:15,505 The lady told me to come by in the evening for some dumplings. 310 00:25:16,089 --> 00:25:17,131 Why not in the afternoon? 311 00:25:17,215 --> 00:25:20,718 My older sister comes home late from her part-time job. 312 00:25:21,302 --> 00:25:25,640 So the lady told me to come back for freshly steamed ones. 313 00:25:27,517 --> 00:25:29,644 Goodbye. 314 00:25:31,396 --> 00:25:33,564 -About that lady. -Pardon? 315 00:25:33,648 --> 00:25:36,651 Don't trust that kalguksu lady. 316 00:25:36,734 --> 00:25:37,568 She's a hypocrite. 317 00:25:38,152 --> 00:25:39,404 What's a hypocrite? 318 00:25:39,487 --> 00:25:41,447 She pretends to be someone she's not. 319 00:25:42,198 --> 00:25:45,326 -Pardon? -Good deeds don't make her a good person. 320 00:25:45,827 --> 00:25:46,661 Why not? 321 00:25:48,204 --> 00:25:49,122 Forget it. 322 00:25:49,706 --> 00:25:51,958 Keep going there for kalguksu and dumplings. 323 00:25:52,500 --> 00:25:53,334 Okay. 324 00:25:54,085 --> 00:25:57,005 -Go on. Bye. -Goodbye. 325 00:26:01,009 --> 00:26:01,843 Thank you 326 00:26:03,177 --> 00:26:04,721 for the lip balm. 327 00:26:05,304 --> 00:26:06,305 Bye. 328 00:26:30,413 --> 00:26:31,873 No, we don't want money for the car. 329 00:26:31,956 --> 00:26:33,291 Just mail us what was inside. 330 00:26:34,125 --> 00:26:35,126 Yes. 331 00:26:36,878 --> 00:26:38,129 Okay. Goodbye. 332 00:26:41,466 --> 00:26:45,261 She should have just stayed out of it while her husband sorts everything out. 333 00:26:50,683 --> 00:26:53,728 Let's suppose that Ms. Lee exposes Ms. Kim, 334 00:26:53,811 --> 00:26:56,898 claiming that Ms. Kim was the one responsible 335 00:26:56,981 --> 00:26:59,025 for the death of her model student of a son. 336 00:26:59,108 --> 00:27:01,903 People will start criticizing Ms. Kim. 337 00:27:02,612 --> 00:27:03,946 What would we do in response? 338 00:27:07,575 --> 00:27:11,496 We would claim that Mr. Jin Seung-ho was an assailant of sexual assault. 339 00:27:13,039 --> 00:27:14,749 What do you think would happen next? 340 00:27:15,458 --> 00:27:16,584 Then what would happen? 341 00:27:17,210 --> 00:27:20,588 Ms. Lee Yoo-sin would sue us for defamation. 342 00:27:20,671 --> 00:27:22,131 Of course she would. 343 00:27:22,215 --> 00:27:24,342 But defamation of the deceased is 344 00:27:24,425 --> 00:27:26,427 only punishable if the statement is untrue. 345 00:27:26,511 --> 00:27:28,846 And this case was never investigated 346 00:27:29,388 --> 00:27:31,015 due to Jin Seung-ho's death. 347 00:27:31,724 --> 00:27:34,519 To be exact, there was no time to uncover the truth. 348 00:27:35,103 --> 00:27:38,815 Which is why there's room for dispute in regard to whether Jin Seung-ho 349 00:27:39,816 --> 00:27:41,359 actually committed the crime. 350 00:27:43,861 --> 00:27:45,279 It'll be a messy fight. 351 00:27:45,363 --> 00:27:46,572 Absolutely. 352 00:27:46,656 --> 00:27:51,160 Her beloved son was supposed to have died of a tragic heart attack on the same day 353 00:27:51,661 --> 00:27:53,246 he got into the SNU School of Law. 354 00:27:53,871 --> 00:27:57,583 His sexual assault charges would become the talk of the town. 355 00:27:58,918 --> 00:28:00,753 No parent would want that. 356 00:28:05,091 --> 00:28:08,344 I'm telling you that you'd be spitting on both of our faces. 357 00:28:10,012 --> 00:28:11,097 Here's another thing. 358 00:28:11,597 --> 00:28:14,767 There is no evidence or a witness for Ms. Kim's case, 359 00:28:15,268 --> 00:28:17,353 so it'll just be a case of "he said, she said." 360 00:28:17,937 --> 00:28:20,940 But what about Ms. Lee's real estate speculation? 361 00:28:22,233 --> 00:28:24,694 Do you really think that we have no proof of it? 362 00:28:30,741 --> 00:28:32,618 Are you suggesting 363 00:28:32,702 --> 00:28:35,413 that we make a deal and sweep everything under the rug? 364 00:28:37,915 --> 00:28:38,833 A deal? 365 00:28:40,376 --> 00:28:41,627 Isn't a deal usually made 366 00:28:42,462 --> 00:28:45,214 between two parties that are on par with each other? 367 00:28:48,885 --> 00:28:50,678 I'm just trying to 368 00:28:52,221 --> 00:28:54,182 explain the current situation. 369 00:28:55,933 --> 00:28:57,643 You didn't seem to understand. 370 00:29:10,406 --> 00:29:11,407 Yeong-su. 371 00:29:21,751 --> 00:29:22,793 Jeez. 372 00:29:22,877 --> 00:29:24,003 Did I keep you waiting? 373 00:29:24,086 --> 00:29:26,088 I guess I waited an appropriate amount. 374 00:29:27,465 --> 00:29:29,717 I didn't expect you to cover the story right away. 375 00:29:29,800 --> 00:29:32,637 It was recently revealed that he had uploaded 376 00:29:32,720 --> 00:29:35,306 his illegal video of his ex-girlfriend 377 00:29:35,389 --> 00:29:39,227 on pornography websites right before he committed suicide. 378 00:29:39,810 --> 00:29:41,771 You told me you had a scoop. 379 00:29:41,854 --> 00:29:44,565 You had the nerve to call me so early in the morning, 380 00:29:44,649 --> 00:29:47,109 and now you're complaining that I covered it early? 381 00:29:47,193 --> 00:29:48,402 It was just too soon. 382 00:29:49,570 --> 00:29:50,530 Either way, 383 00:29:50,613 --> 00:29:53,032 I feel bad for that med student's mom, 384 00:29:53,115 --> 00:29:55,409 but what he did was awful. 385 00:29:55,493 --> 00:29:57,078 I get that he was about to die, 386 00:29:57,161 --> 00:30:00,790 but how could he leak the video right before he jumped? 387 00:30:02,750 --> 00:30:04,043 Anyway, I'm famished. 388 00:30:04,627 --> 00:30:06,671 Right. What do you want to eat? 389 00:30:11,968 --> 00:30:13,928 -I'll see you next time. -Goodbye. 390 00:30:15,471 --> 00:30:16,514 All right. 391 00:30:19,100 --> 00:30:20,142 My goodness. 392 00:30:21,102 --> 00:30:23,104 Look who it is! 393 00:30:24,564 --> 00:30:26,774 -Hello. -Hello. 394 00:30:27,942 --> 00:30:29,193 Do you enjoy tofu dishes? 395 00:30:31,237 --> 00:30:33,990 I bet thousands of ex-convicts 396 00:30:34,073 --> 00:30:37,076 ate tofu thanks to you back when you were a judge. 397 00:30:39,704 --> 00:30:40,538 You know, 398 00:30:40,621 --> 00:30:45,126 there's a quiet little tofu jeongol place behind the Blue House. 399 00:30:45,209 --> 00:30:47,044 Let me treat you sometime. 400 00:30:48,254 --> 00:30:49,088 Goodness. 401 00:30:49,171 --> 00:30:54,135 But you probably don't want to have a meal with someone like me. 402 00:30:54,719 --> 00:30:58,055 I was so excited that we had something in common 403 00:30:58,639 --> 00:31:00,224 that I got ahead of myself. 404 00:31:02,351 --> 00:31:05,062 Please do understand. 405 00:31:06,272 --> 00:31:07,732 I would like that. 406 00:31:07,815 --> 00:31:08,983 Sorry? 407 00:31:09,066 --> 00:31:13,279 A shared goal is more important than with whom you sit. 408 00:31:13,362 --> 00:31:14,488 Right. 409 00:31:14,572 --> 00:31:17,825 Plus, I couldn't have jeongol on my own. 410 00:31:18,701 --> 00:31:20,661 Let's eat together when the time is right. 411 00:31:22,330 --> 00:31:24,540 -Now if you'll excuse me. -Sure. 412 00:31:26,167 --> 00:31:27,126 Goodbye. 413 00:31:38,846 --> 00:31:41,724 That's a bribe. 414 00:31:42,224 --> 00:31:43,142 Pardon? 415 00:31:43,225 --> 00:31:45,686 My sister-in-law has been 416 00:31:45,770 --> 00:31:49,231 whining to my wife about her land problems every single day. 417 00:31:49,815 --> 00:31:53,110 She complained to her for hours on the phone earlier. 418 00:31:53,653 --> 00:31:58,699 Given the situation, I couldn't go home empty-handed. 419 00:31:59,200 --> 00:32:01,035 Assemblyman Nam hasn't made any moves, 420 00:32:01,118 --> 00:32:02,411 so I think he might drop it. 421 00:32:04,205 --> 00:32:05,581 I doubt it. 422 00:32:06,332 --> 00:32:08,626 He's not the type to back off that easily. 423 00:32:11,879 --> 00:32:14,882 YOUNGSAN HIGH SCHOOL 424 00:32:18,636 --> 00:32:20,554 Seung-hee, call me. 425 00:32:21,263 --> 00:32:22,682 At least tell me where you are. 426 00:32:23,224 --> 00:32:24,392 Have you eaten? 427 00:32:25,101 --> 00:32:27,603 I'm worried about you. Please pick up. 428 00:32:30,648 --> 00:32:32,358 Seung-hee, where are you? 429 00:33:02,138 --> 00:33:03,931 Don't do anything stupid. 430 00:33:04,014 --> 00:33:05,224 Just stay put for now. 431 00:33:05,307 --> 00:33:08,436 -Uncle-- -You have no witnesses or proof. 432 00:33:08,519 --> 00:33:12,481 If you act rashly, Nam Joong-do will retaliate. 433 00:33:12,565 --> 00:33:14,900 Don't provoke him if you're not ready. 434 00:33:14,984 --> 00:33:16,819 Just stay put. 435 00:33:17,361 --> 00:33:18,487 Got it? 436 00:33:20,364 --> 00:33:21,907 Why aren't you answering me? 437 00:33:25,286 --> 00:33:26,996 All right. 438 00:33:28,789 --> 00:33:29,790 We'll talk later. 439 00:33:30,875 --> 00:33:32,168 I'll be in touch. 440 00:33:45,222 --> 00:33:47,057 -Hyeong-tae. -Yes, sir. 441 00:33:48,851 --> 00:33:53,272 How are your old buddies doing? 442 00:33:54,482 --> 00:33:56,901 I'm afraid I don't know who you're talking about. 443 00:33:59,737 --> 00:34:01,113 Have I ever 444 00:34:01,906 --> 00:34:03,783 told you about my wife's niece 445 00:34:04,909 --> 00:34:06,786 who almost pursued a legal profession? 446 00:34:14,084 --> 00:34:16,170 You should head in first. I'll go park the car. 447 00:34:26,013 --> 00:34:27,640 Why aren't you asking me anything? 448 00:34:30,684 --> 00:34:33,813 Why aren't you asking me how I knew you'd be there? 449 00:34:39,985 --> 00:34:42,154 I got a call from Mr. Choi when I was in Sangju. 450 00:34:42,738 --> 00:34:44,782 He said you might be coming to Youngsan. 451 00:34:50,579 --> 00:34:51,664 I'm sorry. 452 00:34:53,207 --> 00:34:54,208 For what? 453 00:34:55,000 --> 00:34:56,710 This could complicate things for you… 454 00:34:58,838 --> 00:35:01,632 with the election coming up, right? 455 00:35:05,678 --> 00:35:06,720 Probably. 456 00:35:11,100 --> 00:35:13,894 Will you go back there and apologize if you're sorry? 457 00:35:17,815 --> 00:35:19,108 You can't, can you? 458 00:35:20,442 --> 00:35:22,653 If you were capable of making a fake apology, 459 00:35:23,404 --> 00:35:25,573 you would have done so even if I dissuaded you. 460 00:35:27,324 --> 00:35:28,993 So don't be sorry. 461 00:35:29,952 --> 00:35:31,078 You did the right thing. 462 00:35:33,205 --> 00:35:37,126 Plus, they wouldn't have dropped it even if you had apologized. 463 00:35:37,877 --> 00:35:39,753 So don't answer her calls anymore. 464 00:35:40,337 --> 00:35:41,755 I'll take care of this. 465 00:35:44,174 --> 00:35:45,843 What will you do? 466 00:35:47,553 --> 00:35:49,179 I'll have to think about it. 467 00:35:51,515 --> 00:35:52,558 But still, 468 00:35:54,518 --> 00:35:58,439 you don't have to do anything or worry about anything. 469 00:36:00,691 --> 00:36:01,859 You trust me, right? 470 00:36:03,402 --> 00:36:04,820 You just have to forget… 471 00:36:06,030 --> 00:36:07,406 about everything. 472 00:36:12,536 --> 00:36:13,370 Also, 473 00:36:14,955 --> 00:36:15,789 Hye-joo. 474 00:36:17,416 --> 00:36:18,375 Yes? 475 00:36:20,044 --> 00:36:21,420 About your past. 476 00:36:22,796 --> 00:36:24,757 You don't need to explain anything to me. 477 00:36:27,593 --> 00:36:29,887 There may be no proof or witnesses, 478 00:36:32,598 --> 00:36:33,766 but I still believe you. 479 00:36:37,394 --> 00:36:38,771 Because it's you. 480 00:37:10,844 --> 00:37:12,888 SINYANG YOGURT 50TH ANNIVERSARY EVENT 481 00:37:22,231 --> 00:37:23,774 DEAR ASSEMBLYMAN NAM JOONG-DO 482 00:37:36,578 --> 00:37:38,247 -Ms. Cho. -Ms. Cho. 483 00:37:38,330 --> 00:37:40,416 Ms. Cho! 484 00:37:40,499 --> 00:37:41,458 Ms. Cho. 485 00:37:43,961 --> 00:37:44,920 Mr. Jang. 486 00:37:46,255 --> 00:37:47,631 It's me. 487 00:37:47,715 --> 00:37:50,217 -Ms. Cho. -Could you tell me Namgoong Sol's address? 488 00:37:51,010 --> 00:37:52,761 -Ms. Cho. -I think her grandmother is 489 00:37:52,845 --> 00:37:54,596 in a bad place, psychologically. 490 00:37:54,680 --> 00:37:55,931 Ms. Cho! 491 00:37:56,640 --> 00:37:57,641 Yes. 492 00:37:58,851 --> 00:38:00,144 I'm at the mill. 493 00:38:01,228 --> 00:38:02,855 Please hurry. 494 00:38:02,938 --> 00:38:03,981 Over here. 495 00:38:08,402 --> 00:38:10,029 -Are you the one who called? -Yes. 496 00:38:10,112 --> 00:38:12,406 And you think someone is attempting suicide in here? 497 00:38:12,489 --> 00:38:14,575 We're not sure. This is her workplace. 498 00:38:14,658 --> 00:38:17,995 We're looking into her home address, so please check here first. 499 00:38:18,078 --> 00:38:19,955 We can't force the door open 500 00:38:20,539 --> 00:38:22,041 if you're not sure. 501 00:38:23,459 --> 00:38:27,171 Wait, isn't he an assemblyman? 502 00:38:27,254 --> 00:38:28,964 I'm Assemblyman Nam Joong-do of Sinyang. 503 00:38:30,299 --> 00:38:32,217 I'll take responsibility for everything. 504 00:38:33,302 --> 00:38:34,428 Please hurry. 505 00:38:47,983 --> 00:38:49,568 Hello? Yes. 506 00:38:49,651 --> 00:38:52,404 Do you have the last location of her phone signal? 507 00:38:52,488 --> 00:38:54,448 Yes. Is this it? 508 00:38:54,948 --> 00:38:56,075 All right. 509 00:39:04,541 --> 00:39:06,668 Ma'am, are you all right? 510 00:39:08,128 --> 00:39:10,130 Ma'am! 511 00:39:12,341 --> 00:39:14,510 Wake up, ma'am! 512 00:39:20,265 --> 00:39:21,350 She's conscious! 513 00:39:39,451 --> 00:39:41,703 JEONGSUN MEDICAL CENTER 514 00:40:12,943 --> 00:40:13,777 Honey. 515 00:40:22,244 --> 00:40:25,038 Dear Assemblyman Nam. 516 00:40:25,122 --> 00:40:27,499 We can't disclose our students' personal information. 517 00:40:28,041 --> 00:40:30,836 Please, I beg of you. 518 00:40:31,461 --> 00:40:34,339 My granddaughter died because of him. 519 00:40:34,923 --> 00:40:37,551 I am just so upset, 520 00:40:37,634 --> 00:40:39,845 and I want to confront his parents. 521 00:40:39,928 --> 00:40:42,514 We really can't do that, ma'am. You should leave. 522 00:40:53,525 --> 00:40:57,321 Honestly, he wasn't really the type to take illegal videos 523 00:40:57,404 --> 00:40:58,572 or blackmail someone. 524 00:40:58,655 --> 00:40:59,615 You're right. 525 00:40:59,698 --> 00:41:01,950 Maybe she was after his money. 526 00:41:02,034 --> 00:41:02,951 His money? 527 00:41:03,452 --> 00:41:04,494 That's not true! 528 00:41:06,538 --> 00:41:08,707 That's not true. 529 00:41:08,790 --> 00:41:10,626 You better watch what you say! 530 00:41:12,836 --> 00:41:16,465 He killed himself because he was guilty and didn't want to go to prison. 531 00:41:16,548 --> 00:41:22,304 And in the end, he leaked the video to the world! 532 00:41:32,481 --> 00:41:36,735 Please let my death be covered on the news 533 00:41:37,361 --> 00:41:40,489 so that the world will know 534 00:41:41,156 --> 00:41:43,450 -my granddaughter's misfortune -My poor baby. 535 00:41:43,533 --> 00:41:45,619 and all the horrid things 536 00:41:46,328 --> 00:41:48,163 that he did to her. 537 00:41:49,289 --> 00:41:50,874 I beg of you. 538 00:41:53,043 --> 00:41:54,962 Dear Assemblyman Nam. 539 00:41:55,837 --> 00:41:58,632 I am ending my life 540 00:41:58,715 --> 00:42:02,177 because it tears me apart that he didn't pay for his crimes. 541 00:42:03,553 --> 00:42:06,390 Please help me 542 00:42:07,307 --> 00:42:09,309 so that my death won't be in vain. 543 00:42:10,352 --> 00:42:14,523 I beg of you. 544 00:42:18,402 --> 00:42:20,362 I couldn't answer her back there. 545 00:42:21,071 --> 00:42:24,074 Does that mean Seung-ho deserved to die? 546 00:42:26,410 --> 00:42:27,619 I… 547 00:42:29,162 --> 00:42:30,539 despised Seung-ho. 548 00:42:31,498 --> 00:42:35,168 I went to the police station because I wanted him to be punished. 549 00:42:36,878 --> 00:42:38,171 But I have never thought 550 00:42:39,631 --> 00:42:42,634 that he deserved to die. 551 00:42:45,637 --> 00:42:48,682 His death tormented me even more. 552 00:42:50,892 --> 00:42:53,103 And a part of me was resentful. 553 00:42:53,937 --> 00:42:55,689 I was called a liar. 554 00:42:58,233 --> 00:42:59,401 But the thing is… 555 00:43:01,111 --> 00:43:03,780 I could never speak for myself. Do you know why? 556 00:43:05,782 --> 00:43:07,492 Because he died. 557 00:43:12,331 --> 00:43:13,373 So why… 558 00:43:15,167 --> 00:43:17,669 Why is it happening all over again? 559 00:43:23,800 --> 00:43:24,718 I'll do it. 560 00:43:27,596 --> 00:43:30,223 I'll make sure to find a way 561 00:43:31,016 --> 00:43:32,184 so that no one has to 562 00:43:33,769 --> 00:43:35,395 face injustice ever again. 563 00:43:38,357 --> 00:43:39,399 Trust me. 564 00:44:10,972 --> 00:44:13,141 Don't think about anything and get some rest. 565 00:44:15,852 --> 00:44:17,395 So much happened today. 566 00:44:18,688 --> 00:44:20,357 I'll be working in the study. 567 00:44:20,857 --> 00:44:21,691 Get some sleep. 568 00:44:22,400 --> 00:44:23,235 Okay. 569 00:44:34,454 --> 00:44:35,288 Rest up. 570 00:45:00,730 --> 00:45:02,232 Is Ms. Kim okay? 571 00:45:18,790 --> 00:45:21,001 If you mess with her or hurt her in any way, 572 00:45:21,668 --> 00:45:23,587 you won't be able to handle the consequences. 573 00:45:52,032 --> 00:45:55,493 Ms. Kim used to be all alone with no family, 574 00:45:55,577 --> 00:45:56,828 but that's no longer the case. 575 00:45:57,871 --> 00:46:00,790 And that is a significant difference. 576 00:46:03,835 --> 00:46:06,338 -Seung-hee. -I'm tired. I'm going to sleep. 577 00:46:22,312 --> 00:46:25,440 COMMENTS FROM RELATED ORGANIZATIONS, TO BE REVIEWED THOROUGHLY 578 00:47:31,423 --> 00:47:32,549 Yes. 579 00:47:32,632 --> 00:47:35,510 I already told you last time. 580 00:47:35,593 --> 00:47:39,848 We need something more than just rumors about new roads being built. 581 00:47:40,432 --> 00:47:41,433 Yes. 582 00:47:42,017 --> 00:47:44,352 All right. Goodbye. 583 00:47:45,603 --> 00:47:51,443 You took photos of the land last time we went together, right? 584 00:47:51,526 --> 00:47:52,652 Send them to me. 585 00:47:53,737 --> 00:47:54,738 After I'm done eating. 586 00:47:54,821 --> 00:47:56,114 Just send them now! 587 00:47:56,197 --> 00:47:58,199 It doesn't even take that long. 588 00:48:00,118 --> 00:48:01,119 Fine. 589 00:48:04,122 --> 00:48:04,956 Jeez. 590 00:48:05,999 --> 00:48:08,460 You should have just settled down in Canada 591 00:48:08,543 --> 00:48:11,004 if you were going to treat me like this. 592 00:48:11,087 --> 00:48:13,256 Or you should have gone to Australia with Ki-young. 593 00:48:13,340 --> 00:48:14,257 Mom. 594 00:48:15,383 --> 00:48:16,551 I got them. 595 00:48:18,345 --> 00:48:19,888 That's right. 596 00:48:20,972 --> 00:48:25,352 This place would be perfect with some roads. 597 00:48:30,982 --> 00:48:33,818 Who taught you table manners? 598 00:48:35,820 --> 00:48:36,821 Jeez. 599 00:48:38,656 --> 00:48:41,368 Seung-ho should be here. 600 00:48:41,451 --> 00:48:43,203 Not that little brat. 601 00:48:43,286 --> 00:48:44,704 Mother. 602 00:48:44,788 --> 00:48:48,291 Hey, I checked the photos again. 603 00:48:48,375 --> 00:48:50,919 And I still think it's too expensive. 604 00:48:57,801 --> 00:49:00,387 3 YEARS AGO 605 00:49:00,470 --> 00:49:01,971 You want to study abroad in Canada? 606 00:49:02,055 --> 00:49:02,889 By yourself? 607 00:49:04,015 --> 00:49:05,058 Yes. 608 00:49:06,601 --> 00:49:10,230 I'm going to lose my mind if I spend any more time with my mom. 609 00:49:11,648 --> 00:49:16,319 But I'm too worried to leave her all by herself. 610 00:49:18,279 --> 00:49:19,447 But Seung-hee, 611 00:49:20,156 --> 00:49:21,533 we're married. 612 00:49:21,616 --> 00:49:23,493 You can't just leave me here. 613 00:49:23,576 --> 00:49:25,829 I just want to take a breather, 614 00:49:26,454 --> 00:49:28,164 but I can't leave her alone. 615 00:49:29,958 --> 00:49:30,917 So… 616 00:49:32,419 --> 00:49:34,087 please stay with her, Ki-young. 617 00:49:34,671 --> 00:49:35,505 Please? 618 00:49:35,588 --> 00:49:37,257 I'll be back soon. 619 00:49:38,174 --> 00:49:39,592 Please, Ki-young. 620 00:50:08,079 --> 00:50:10,540 ENTER PIN 621 00:50:22,886 --> 00:50:23,887 Soo-bin. 622 00:50:27,140 --> 00:50:28,141 What are you doing? 623 00:50:29,225 --> 00:50:30,560 You were in the bathroom. 624 00:50:36,065 --> 00:50:37,775 Please don't go into my room when I'm not here. 625 00:50:40,236 --> 00:50:41,070 Okay. 626 00:50:42,071 --> 00:50:43,072 I'm sorry. 627 00:50:45,158 --> 00:50:46,701 I'm off to work. 628 00:50:47,243 --> 00:50:48,369 I'll see you later. 629 00:50:48,870 --> 00:50:49,704 Bye. 630 00:51:27,617 --> 00:51:30,370 HAPPY BIRTHDAY, JI-HOON 631 00:51:34,249 --> 00:51:35,291 INCOMING CALL 632 00:51:54,477 --> 00:51:56,604 Don't worry about the hospital bill 633 00:51:57,397 --> 00:51:58,815 and focus on getting better. 634 00:52:01,109 --> 00:52:02,068 Thank you. 635 00:52:02,986 --> 00:52:05,113 Thank you so much, ma'am. 636 00:52:30,388 --> 00:52:32,181 There's a hairline fracture here. 637 00:52:32,265 --> 00:52:35,435 -It must have hurt to move around. -Yes. 638 00:52:35,518 --> 00:52:38,813 Anyway, you need to give it some time to heal on its own. 639 00:52:38,896 --> 00:52:41,441 Try to avoid any rigorous physical activities, 640 00:52:41,524 --> 00:52:43,109 and I'll prescribe you some painkillers. 641 00:52:43,192 --> 00:52:44,611 Take them when the pain gets worse. 642 00:52:45,278 --> 00:52:46,613 Okay. Thank you. 643 00:52:55,580 --> 00:52:58,291 HYE-JOO 644 00:53:04,964 --> 00:53:08,051 I didn't want to come here. Why do you keep making me? 645 00:53:08,134 --> 00:53:09,218 Hello. 646 00:53:10,219 --> 00:53:11,179 Hello, Doctor. 647 00:53:30,239 --> 00:53:32,241 NAM JOONG-DO 648 00:53:34,160 --> 00:53:35,995 NAM JOONG-DO HELD RESPONSIBLE FOR MEDICAL STUDENT'S DEATH 649 00:53:36,079 --> 00:53:37,455 NAM JOONG-DO TO REFORM DIGITAL SEX CRIME LAW 650 00:53:37,538 --> 00:53:39,332 NAM'S INVESTIGATION ON KANG SOON-HONG'S FAMILY PUT ON HOLD 651 00:53:45,755 --> 00:53:49,008 SORT BY DATE 652 00:53:52,428 --> 00:53:55,807 MOTHER OF DECEASED MEDICAL STUDENT ATTEMPTS SUICIDE 653 00:54:14,992 --> 00:54:16,285 Hello? 654 00:54:16,369 --> 00:54:18,621 MOTHER OF DECEASED MEDICAL STUDENT ATTEMPTS SUICIDE 655 00:54:20,873 --> 00:54:23,751 Don't provoke him if you're not ready. 656 00:54:23,835 --> 00:54:25,795 Just stay put. 657 00:54:43,187 --> 00:54:44,439 Hey, Seong-chang. 658 00:54:44,522 --> 00:54:45,440 It's me. 659 00:54:46,566 --> 00:54:49,402 I'd like to know the number of a person who was on the news. 660 00:54:51,195 --> 00:54:53,030 Your sister-in-law is a reporter, right? 661 00:54:54,407 --> 00:54:55,992 As you all know, 662 00:54:56,576 --> 00:54:58,578 if an assailant dies after being sued, 663 00:54:59,162 --> 00:55:01,706 the prosecution loses its right of arraignment 664 00:55:01,789 --> 00:55:03,750 and the investigation ends there. 665 00:55:04,959 --> 00:55:06,711 But when it comes to sex crime cases, 666 00:55:06,794 --> 00:55:09,964 the suspect's death will not only end the case 667 00:55:10,465 --> 00:55:13,176 but also prevent the truth from being uncovered. 668 00:55:13,259 --> 00:55:16,304 As a result, the victim will suffer secondary victimization. 669 00:55:18,347 --> 00:55:21,934 Therefore, I would like to propose an amendment to the sex crime law 670 00:55:22,435 --> 00:55:24,437 that allows investigations to continue 671 00:55:25,605 --> 00:55:29,525 by retaining the prosecution's right of arraignment 672 00:55:29,609 --> 00:55:33,613 even when the suspect is deceased due to suicide or otherwise. 673 00:55:37,742 --> 00:55:38,659 Sir, 674 00:55:39,243 --> 00:55:43,915 similar amendments were proposed during the last term, 675 00:55:44,624 --> 00:55:47,418 but the Legislation and Judiciary Committee rejected them. 676 00:55:47,502 --> 00:55:48,377 She's right. 677 00:55:48,461 --> 00:55:50,087 Their expert member said 678 00:55:50,171 --> 00:55:51,881 that they agreed with its intentions 679 00:55:51,964 --> 00:55:54,592 but that there could be juridical issues. 680 00:55:56,010 --> 00:55:57,011 You're right, 681 00:55:58,554 --> 00:55:59,806 which means 682 00:55:59,889 --> 00:56:03,684 that it won't be easy for this amendment to pass. 683 00:56:05,353 --> 00:56:08,856 However, I believe that the suicide of an accused or a suspect 684 00:56:09,690 --> 00:56:12,819 shouldn't get in the way of uncovering the truth 685 00:56:13,694 --> 00:56:16,072 or destigmatizing the victims. 686 00:56:22,787 --> 00:56:24,622 I'm with you. Let's do this. 687 00:56:26,749 --> 00:56:28,960 The bill may not pass, 688 00:56:29,043 --> 00:56:32,755 but if we manage to create a consensus and bring this issue to light, 689 00:56:32,839 --> 00:56:34,882 I think that would be meaningful enough. 690 00:56:34,966 --> 00:56:35,800 No. 691 00:56:35,883 --> 00:56:37,677 I'm not proposing the amendment 692 00:56:37,760 --> 00:56:39,554 just to raise public awareness. 693 00:56:41,305 --> 00:56:43,599 I will make sure it passes at all costs. 694 00:56:58,322 --> 00:57:02,118 There have been amendments with juridical issues in the past. 695 00:57:02,618 --> 00:57:04,662 And legislation was only possible 696 00:57:04,745 --> 00:57:07,415 thanks to strong support from the public. 697 00:57:09,417 --> 00:57:10,418 As you all know, 698 00:57:10,501 --> 00:57:13,254 nothing concerns the National Assembly more than public opinion. 699 00:57:14,005 --> 00:57:15,631 I am going to work with you 700 00:57:16,340 --> 00:57:17,842 to convince the public 701 00:57:18,426 --> 00:57:19,802 and gain their support. 702 00:57:26,767 --> 00:57:28,019 I like you, Kim Jae-eun. 703 00:57:30,438 --> 00:57:31,272 Jae-eun. 704 00:57:34,775 --> 00:57:36,485 I mean, Hye-joo. 705 00:57:38,738 --> 00:57:39,697 Hi. 706 00:57:43,367 --> 00:57:46,621 What business did you have with Ki-young that you came all the way here? 707 00:57:47,914 --> 00:57:49,790 It's nothing. 708 00:57:51,125 --> 00:57:52,919 Is there something you find suspicious? 709 00:57:53,920 --> 00:57:55,129 It's a protective measure. 710 00:57:56,130 --> 00:57:57,590 For her? 711 00:57:58,216 --> 00:57:59,050 Or for yourself? 712 00:58:00,718 --> 00:58:01,886 Don't be mistaken. 713 00:58:02,762 --> 00:58:05,973 I'm asking you to do this as her husband, not an assemblyman. 714 00:58:08,768 --> 00:58:11,103 But first, there is something I'd like to tell you. 715 00:58:21,781 --> 00:58:23,241 It's about my wife. 716 00:58:50,643 --> 00:58:53,604 TROLLEY 717 00:58:53,688 --> 00:58:55,940 All there's left will be controversy. 718 00:58:56,023 --> 00:58:58,943 I wish the media would stop making a bigger issue out of this. 719 00:58:59,026 --> 00:59:00,987 You know what's great about the internet? 720 00:59:01,070 --> 00:59:04,031 You throw them a bone, and they all jump on it at once. 721 00:59:04,115 --> 00:59:06,492 I don't want anyone to get hurt because of me. 722 00:59:06,575 --> 00:59:08,911 Look into that dead son of his. 723 00:59:08,995 --> 00:59:10,246 What do you want me to do? 724 00:59:10,329 --> 00:59:11,455 Honey, stop it. 725 00:59:11,539 --> 00:59:12,373 I'm begging you. 726 00:59:13,374 --> 00:59:14,750 Please stop this. 727 00:59:14,834 --> 00:59:19,714 Subtitle translation by: Soo-ji Kim