1
00:00:14,964 --> 00:00:16,382
Be here by 3:30 p.m. today.
2
00:00:28,352 --> 00:00:30,730
Okay. I'll be there by 3:30 p.m.
3
00:00:44,702 --> 00:00:46,579
Why isn't she picking up?
4
00:00:47,997 --> 00:00:50,541
Mom, you'll be home around 4 p.m., right?
5
00:00:52,585 --> 00:00:54,003
MOM
6
00:00:54,754 --> 00:00:57,381
-Mom.
-Why do you keep calling me when I'm busy?
7
00:00:58,090 --> 00:01:01,969
You weren't replying to my texts
or picking up your phone.
8
00:01:02,595 --> 00:01:04,430
You'll be home at 4 p.m., right?
9
00:01:04,514 --> 00:01:06,516
Yes. I will.
10
00:01:06,599 --> 00:01:08,059
Why do you keep pestering me?
11
00:01:08,142 --> 00:01:09,227
What is this about?
12
00:01:10,895 --> 00:01:12,104
Well…
13
00:01:13,731 --> 00:01:15,358
-The thing is--
-Hold on.
14
00:01:15,441 --> 00:01:18,194
Ki-young!
15
00:01:18,277 --> 00:01:21,906
Ma'am, you can discuss the rest with him.
16
00:01:21,989 --> 00:01:23,324
-Okay.
-All right.
17
00:01:23,407 --> 00:01:25,076
Seung-hee, what were you saying?
18
00:01:25,159 --> 00:01:27,078
Why is Ki-young there?
19
00:01:27,161 --> 00:01:28,496
He went to work this morning.
20
00:01:28,579 --> 00:01:30,915
I told him to come
for the provisional contract.
21
00:01:30,998 --> 00:01:32,124
Why do you need me at home?
22
00:01:34,502 --> 00:01:37,547
If the real estate agent drove you there,
23
00:01:38,130 --> 00:01:39,549
will you ride back with Ki-young?
24
00:01:39,632 --> 00:01:41,259
Yes. Why?
25
00:01:41,843 --> 00:01:44,345
Can't I have your husband do anything?
26
00:01:44,428 --> 00:01:46,138
What's up with you?
27
00:01:47,390 --> 00:01:48,432
Are you really sure
28
00:01:49,433 --> 00:01:52,186
that Jae-eun framed Seung-ho?
29
00:01:56,274 --> 00:02:00,987
Mom, tell him to drop you off
and go straight to work.
30
00:02:01,487 --> 00:02:03,698
Don't let him come home with you.
31
00:02:03,781 --> 00:02:05,783
Come by yourself, okay?
32
00:02:05,867 --> 00:02:08,286
All right. I got it.
33
00:02:08,369 --> 00:02:09,495
My goodness.
34
00:02:09,579 --> 00:02:11,664
Why won't she get off my back?
35
00:02:12,331 --> 00:02:13,583
Ki-young!
36
00:02:13,666 --> 00:02:15,001
Coming.
37
00:02:24,010 --> 00:02:25,678
Eat with us before you go.
38
00:02:25,761 --> 00:02:26,762
Yes, I will.
39
00:02:49,368 --> 00:02:51,871
Ms. Kim heard about
Namgoong Sol's video leak
40
00:02:51,954 --> 00:02:53,372
and called me.
41
00:02:53,456 --> 00:02:55,124
She seemed very frightened,
42
00:02:55,207 --> 00:02:57,126
but I explained so that she'd understand.
43
00:02:57,710 --> 00:02:59,128
And I'm done here in Youngsan.
44
00:03:04,550 --> 00:03:06,010
Hey, did you look into it?
45
00:03:06,093 --> 00:03:07,136
Yes, sir.
46
00:03:09,472 --> 00:03:10,514
What was it?
47
00:03:14,060 --> 00:03:15,102
What?
48
00:03:16,562 --> 00:03:18,731
But when Lee Yoo-sin's son died,
49
00:03:19,273 --> 00:03:22,109
the case was closed
with no one left to indict,
50
00:03:23,110 --> 00:03:25,696
so even the director
doesn't know the truth.
51
00:03:29,992 --> 00:03:31,035
Sir?
52
00:03:31,619 --> 00:03:33,120
Good work, Mr. Jang.
53
00:03:34,664 --> 00:03:36,499
I need some time to think.
54
00:03:37,750 --> 00:03:39,085
Yes, I'll call you back.
55
00:03:52,807 --> 00:03:55,351
Your husband is an assemblyman, no less,
56
00:03:55,434 --> 00:03:56,936
and the elections are coming up.
57
00:03:58,229 --> 00:03:59,939
Should we see what happens?
58
00:04:04,235 --> 00:04:05,277
All right, Ms. Lee.
59
00:04:05,820 --> 00:04:07,363
Get home safe.
60
00:04:07,446 --> 00:04:08,948
Thank you for today.
61
00:04:09,031 --> 00:04:11,617
No, I should be thanking you.
Get home safe.
62
00:04:14,412 --> 00:04:17,373
Wait, can you charge my phone?
63
00:04:17,456 --> 00:04:18,416
Sure.
64
00:04:19,041 --> 00:04:20,501
What time is it?
65
00:04:20,584 --> 00:04:22,753
I told Seung-hee I'd be home by 4 p.m.
66
00:04:22,837 --> 00:04:23,713
It's 3:10 p.m.
67
00:04:23,796 --> 00:04:25,214
I won't be late then.
68
00:04:25,840 --> 00:04:29,719
And Seung-hee told me to come home alone.
69
00:04:29,802 --> 00:04:31,470
-Just you?
-Yes.
70
00:04:31,554 --> 00:04:34,056
She kept pestering me
to come home by 4 p.m.
71
00:04:34,140 --> 00:04:37,184
When she found out you were here,
she told me not to bring you home.
72
00:04:38,394 --> 00:04:40,062
Why does she want me to come alone?
73
00:04:40,771 --> 00:04:41,605
Ki-young.
74
00:04:42,356 --> 00:04:43,524
Things will…
75
00:04:44,900 --> 00:04:46,318
get better soon.
76
00:04:48,571 --> 00:04:50,197
So I told Jae-eun
77
00:04:50,823 --> 00:04:52,783
to come and apologize to Mom.
78
00:04:53,367 --> 00:04:55,161
Don't tell her anything yet.
79
00:04:55,703 --> 00:04:58,539
Are you guys scheming
at something behind my back?
80
00:04:59,123 --> 00:04:59,957
Ms. Lee,
81
00:05:00,041 --> 00:05:02,001
I need to make a quick phone call.
82
00:05:03,252 --> 00:05:05,004
I just told you I had to hurry.
83
00:05:16,098 --> 00:05:18,058
KI-YOUNG
84
00:05:23,105 --> 00:05:25,649
The person you are trying to reach is…
85
00:05:26,317 --> 00:05:27,902
SEUNG-HEE
86
00:05:27,985 --> 00:05:28,903
RECENT CALLS
SEUNG-HEE
87
00:05:34,116 --> 00:05:35,951
KIM HYE-J…
88
00:05:46,378 --> 00:05:49,465
CHOI KI-YOUNG (YOUNGSAN)
89
00:05:51,509 --> 00:05:53,511
Hello, Nam Joong-do speaking.
90
00:05:57,056 --> 00:05:58,140
Pardon?
91
00:05:59,767 --> 00:06:02,186
THE PROMISE
92
00:06:11,028 --> 00:06:13,030
HUSBAND
93
00:06:23,999 --> 00:06:26,085
HYE-JOO
94
00:06:50,234 --> 00:06:52,695
If Hye-joo does come,
it'll be around 4 p.m.
95
00:07:07,293 --> 00:07:09,170
TOWARD YOUNGSAN INTERSECTION
96
00:08:30,125 --> 00:08:31,627
My mom will be here soon.
97
00:08:33,921 --> 00:08:35,923
Your phone was off.
98
00:08:36,757 --> 00:08:38,676
I called in case you changed your mind.
99
00:08:39,635 --> 00:08:41,262
But you found your way here.
100
00:08:44,181 --> 00:08:46,100
I used to come here often.
101
00:08:50,854 --> 00:08:52,481
The house hasn't changed at all, has it?
102
00:08:54,775 --> 00:08:55,901
It's the same
103
00:08:57,278 --> 00:08:58,696
as it was 20 years ago.
104
00:09:20,592 --> 00:09:21,760
Go wash your face.
105
00:09:23,262 --> 00:09:25,347
And wipe your tears off.
106
00:09:25,973 --> 00:09:29,977
Don't you dare try to make
my mom feel sorry for you.
107
00:09:31,020 --> 00:09:31,979
You got that?
108
00:09:59,214 --> 00:10:00,049
Hye-joo.
109
00:10:41,548 --> 00:10:42,382
Ms. Jin.
110
00:10:46,595 --> 00:10:47,721
Ms. Jin!
111
00:11:18,710 --> 00:11:20,420
Seung-hee, what's wrong?
112
00:11:42,943 --> 00:11:43,777
Honey.
113
00:11:44,361 --> 00:11:45,320
Hye-joo.
114
00:11:46,905 --> 00:11:48,115
Ms. Jin,
115
00:11:49,032 --> 00:11:50,200
open the door right now.
116
00:11:51,702 --> 00:11:52,536
Now!
117
00:12:44,463 --> 00:12:45,297
Hye-joo.
118
00:12:53,972 --> 00:12:55,140
Why are you here?
119
00:12:56,016 --> 00:12:57,017
Come on, let's go.
120
00:12:58,268 --> 00:12:59,770
You can just go.
121
00:12:59,853 --> 00:13:02,105
I need to handle this myself, so just go.
122
00:13:02,773 --> 00:13:04,942
There's nothing for you to handle.
123
00:13:05,442 --> 00:13:07,903
You shouldn't be here in the first place.
124
00:13:09,279 --> 00:13:10,113
What do you mean?
125
00:13:11,949 --> 00:13:13,158
Why shouldn't she be here?
126
00:13:13,242 --> 00:13:14,826
Ms. Jin, I'm warning you.
127
00:13:14,910 --> 00:13:16,536
-If you ever--
-Honey, please.
128
00:13:19,248 --> 00:13:21,041
I'm here to apologize.
129
00:13:21,708 --> 00:13:24,378
-So please just go.
-Why would you apologize?
130
00:13:25,796 --> 00:13:27,506
You did nothing wrong.
131
00:13:29,925 --> 00:13:31,885
I'm sure you can empathize with her.
132
00:13:34,680 --> 00:13:38,225
I heard someone died
because of you as well.
133
00:13:39,518 --> 00:13:40,852
That medical student.
134
00:13:41,353 --> 00:13:42,521
Seung-hee, that's…
135
00:13:43,397 --> 00:13:46,984
That's a different matter.
Let's just talk about us.
136
00:13:47,943 --> 00:13:49,444
It was an unfortunate accident.
137
00:13:50,404 --> 00:13:51,822
Just like what happened to her.
138
00:13:56,076 --> 00:13:57,160
An accident?
139
00:13:58,787 --> 00:13:59,913
Fine.
140
00:14:00,747 --> 00:14:04,209
Let's say it was an accident
since she didn't stab him or anything.
141
00:14:05,043 --> 00:14:09,214
But that kid wouldn't have died
if you hadn't talked about him on TV.
142
00:14:10,048 --> 00:14:13,468
That means you killed that med student.
143
00:14:13,552 --> 00:14:15,637
Seung-hee, please.
144
00:14:16,805 --> 00:14:17,639
Seung-hee.
145
00:14:19,266 --> 00:14:24,354
I had no idea Seung-ho
would do such a thing.
146
00:14:25,314 --> 00:14:27,941
That was an accident no one wished for.
147
00:14:29,276 --> 00:14:30,235
But…
148
00:14:30,319 --> 00:14:32,738
I guess we won't need
to investigate any further.
149
00:14:33,739 --> 00:14:34,698
Why not?
150
00:14:34,781 --> 00:14:35,699
Why?
151
00:14:35,782 --> 00:14:37,117
Because that's the law.
152
00:14:37,200 --> 00:14:38,785
When the assailant dies,
153
00:14:38,869 --> 00:14:39,953
there's no one to indict.
154
00:14:40,037 --> 00:14:41,788
So there's no longer an investigation.
155
00:14:43,373 --> 00:14:44,916
We're done here. You may go.
156
00:14:46,043 --> 00:14:46,877
That's it?
157
00:14:49,046 --> 00:14:50,881
Then what about me?
158
00:14:50,964 --> 00:14:51,965
What do you mean?
159
00:14:53,008 --> 00:14:54,301
If it ends here,
160
00:14:54,384 --> 00:14:55,510
am I just supposed to…
161
00:14:56,261 --> 00:14:58,597
live the rest of my life as a liar?
162
00:15:00,724 --> 00:15:01,850
Look, kid.
163
00:15:01,933 --> 00:15:02,934
He died.
164
00:15:03,602 --> 00:15:05,896
Didn't you see his mom faint from shock?
165
00:15:05,979 --> 00:15:07,731
So what more do you want?
166
00:15:07,814 --> 00:15:11,026
Do you want to destroy
a family that just lost a son?
167
00:15:18,408 --> 00:15:21,161
I'm also a victim
of that unfortunate accident.
168
00:15:23,997 --> 00:15:25,332
A victim?
169
00:15:25,415 --> 00:15:27,668
Are you here to spew that nonsense?
170
00:15:27,751 --> 00:15:30,962
I lost my opportunity to reveal the truth
because Seung-ho died,
171
00:15:31,046 --> 00:15:33,465
and I couldn't plead for help either.
172
00:15:34,341 --> 00:15:35,842
So I'm also a victim.
173
00:15:36,426 --> 00:15:37,886
-Kim Jae-eun.
-But…
174
00:15:38,804 --> 00:15:41,682
regardless of my intentions,
bad things happened.
175
00:15:41,765 --> 00:15:44,726
And as a result,
I caused your family great pain.
176
00:15:45,519 --> 00:15:47,312
So once your mother arrives,
177
00:15:47,396 --> 00:15:49,773
I'll get on my knees and beg for mercy.
178
00:15:49,856 --> 00:15:51,358
I'll do anything you ask.
179
00:15:52,025 --> 00:15:54,277
If that will make her feel better.
180
00:15:54,361 --> 00:15:56,488
You should let the world know as well.
181
00:15:57,572 --> 00:15:58,865
That you're a murderer
182
00:15:59,825 --> 00:16:02,035
and that you ruined my entire family.
183
00:16:02,119 --> 00:16:04,663
-Don't be ridiculous!
-I can't do that.
184
00:16:07,457 --> 00:16:09,292
I can't do that, Seung-hee.
185
00:16:10,711 --> 00:16:11,795
You can't?
186
00:16:12,671 --> 00:16:13,505
Why not?
187
00:16:13,588 --> 00:16:15,590
You said you'd apologize to my mom.
188
00:16:15,674 --> 00:16:17,801
Why can't you tell everyone else about it?
189
00:16:19,511 --> 00:16:20,345
Because…
190
00:16:21,930 --> 00:16:23,849
I didn't lie.
191
00:16:25,684 --> 00:16:29,563
Seung-ho was a beloved son
and a model student.
192
00:16:29,646 --> 00:16:32,899
I don't deny that fact because it's true.
193
00:16:34,568 --> 00:16:37,070
But that same model student of a son…
194
00:16:39,072 --> 00:16:41,491
He molested me. That's also true.
195
00:16:47,664 --> 00:16:48,498
I didn't…
196
00:16:50,167 --> 00:16:51,793
lie about anything.
197
00:17:06,057 --> 00:17:07,350
Just don't apologize then.
198
00:17:08,685 --> 00:17:10,437
If that's what you're really thinking,
199
00:17:11,062 --> 00:17:12,564
I don't need your apology.
200
00:17:13,607 --> 00:17:15,942
I'm so glad my mom
wasn't here to hear this.
201
00:17:16,026 --> 00:17:19,029
So just leave before she comes.
202
00:17:20,197 --> 00:17:22,324
-Seung-hee.
-And one more thing.
203
00:17:23,325 --> 00:17:26,536
Don't resent me for the things
I do from this point on.
204
00:17:28,163 --> 00:17:29,748
You brought this upon yourself.
205
00:17:30,791 --> 00:17:31,917
Seung-hee.
206
00:17:32,834 --> 00:17:34,544
But I still don't get it.
207
00:17:35,253 --> 00:17:37,047
You lost your son as well.
208
00:17:37,130 --> 00:17:39,216
How can you not empathize with us?
209
00:17:40,008 --> 00:17:40,842
Right.
210
00:17:41,468 --> 00:17:43,637
-He wasn't your biological son, was he?
-Ms. Jin!
211
00:17:45,931 --> 00:17:47,140
Watch what you say.
212
00:17:48,058 --> 00:17:50,560
What's the matter? That's also true.
213
00:17:51,186 --> 00:17:53,522
You're all about the truth, aren't you?
214
00:17:56,608 --> 00:17:58,360
Then tell me the truth.
215
00:17:59,361 --> 00:18:01,404
If everything you're saying is true,
216
00:18:01,488 --> 00:18:04,241
does that mean Seung-ho deserved to die?
217
00:18:04,324 --> 00:18:05,867
No, Seung-hee.
218
00:18:05,951 --> 00:18:07,828
That's not what I'm saying here!
219
00:18:07,911 --> 00:18:09,120
Then what are you saying?
220
00:18:09,204 --> 00:18:11,915
Why did you have to
make Seung-ho die, Kim Jae-eun?
221
00:18:14,626 --> 00:18:15,710
She's Kim Hye-joo.
222
00:18:22,175 --> 00:18:23,301
Not Kim Jae-eun.
223
00:18:23,844 --> 00:18:25,387
Please stop calling her that.
224
00:18:27,597 --> 00:18:28,723
You're free to do
225
00:18:29,307 --> 00:18:30,976
whatever it is that you want to do.
226
00:18:32,143 --> 00:18:35,230
But if you ever contact my wife again
and mistreat her like this,
227
00:18:36,815 --> 00:18:39,150
I will make you pay for it.
228
00:19:03,049 --> 00:19:04,426
I had no choice.
229
00:19:25,030 --> 00:19:26,448
Mr. Jang.
230
00:19:30,035 --> 00:19:31,244
I'm in Youngsan.
231
00:19:31,995 --> 00:19:34,205
I'll text you an address.
Could you send a tow truck?
232
00:19:35,582 --> 00:19:38,043
Yes. It's my wife's car,
but it's under my name.
233
00:19:38,668 --> 00:19:41,129
No one's hurt. Yes.
234
00:19:41,212 --> 00:19:43,924
Just take care of it quickly
without involving insurance.
235
00:19:45,175 --> 00:19:46,134
Okay, thanks.
236
00:19:52,223 --> 00:19:53,058
Just…
237
00:19:54,643 --> 00:19:55,936
forget all about this.
238
00:20:17,624 --> 00:20:19,501
Goodness.
239
00:20:20,627 --> 00:20:23,254
Good grief. What's this?
240
00:20:23,338 --> 00:20:24,214
Whose car is this?
241
00:20:32,013 --> 00:20:33,014
Seung-hee.
242
00:20:33,098 --> 00:20:34,099
Seung-hee!
243
00:20:34,808 --> 00:20:38,186
Seung-hee, what's all that mess outside?
244
00:20:39,312 --> 00:20:40,897
Did you crash into that car?
245
00:20:41,564 --> 00:20:43,191
Is that why you rushed me?
246
00:20:43,984 --> 00:20:44,985
No.
247
00:20:45,485 --> 00:20:46,695
What's with that car then?
248
00:20:47,278 --> 00:20:49,239
Why won't you answer me?
249
00:20:50,031 --> 00:20:51,282
Did you do something wrong?
250
00:20:51,950 --> 00:20:54,953
No, I didn't do anything.
251
00:20:55,036 --> 00:20:57,038
There's no need to raise your voice.
252
00:20:59,541 --> 00:21:00,458
Hey.
253
00:21:00,542 --> 00:21:02,002
-Seung-hee!
-Where are you going?
254
00:21:03,461 --> 00:21:05,547
Where are you going without me?
255
00:21:08,967 --> 00:21:09,801
Seung-hee.
256
00:21:11,428 --> 00:21:13,722
Yes, that's Jae-eun's car.
257
00:21:13,805 --> 00:21:15,765
I told her to come and apologize.
258
00:21:15,849 --> 00:21:16,766
Happy?
259
00:21:16,850 --> 00:21:18,143
Are you hurt anywhere?
260
00:21:20,645 --> 00:21:21,604
You're okay, right?
261
00:21:22,188 --> 00:21:23,440
You're not hurt, are you?
262
00:21:24,816 --> 00:21:25,650
No.
263
00:21:26,484 --> 00:21:27,402
I'm fine.
264
00:21:28,445 --> 00:21:29,446
That's a relief.
265
00:21:31,239 --> 00:21:32,073
Wait.
266
00:21:32,157 --> 00:21:33,867
-Where is Hye-joo--
-It's Kim Jae-eun.
267
00:21:34,993 --> 00:21:37,078
The person who caused Seung-ho's death
268
00:21:37,704 --> 00:21:39,539
is Kim Jae-eun, not Kim Hye-joo.
269
00:21:40,749 --> 00:21:42,125
-Seung-hee.
-Don't follow me.
270
00:21:43,626 --> 00:21:44,878
Don't worry.
271
00:21:45,462 --> 00:21:46,880
I'm not going to kill myself.
272
00:22:07,108 --> 00:22:09,194
Hello, Mr. Choi.
273
00:22:09,861 --> 00:22:10,987
You were home.
274
00:22:39,849 --> 00:22:41,392
Stop lying.
275
00:22:41,476 --> 00:22:43,603
We're friends. Don't you trust me?
276
00:22:43,686 --> 00:22:45,146
Of course I do.
277
00:22:47,857 --> 00:22:48,691
Do you not…
278
00:22:50,026 --> 00:22:51,486
believe your own family?
279
00:22:53,363 --> 00:22:54,447
Yes.
280
00:22:55,740 --> 00:22:56,783
I do.
281
00:23:11,589 --> 00:23:12,590
300,000 won, right?
282
00:23:13,258 --> 00:23:14,092
Yes.
283
00:23:15,635 --> 00:23:17,053
This is brand new.
284
00:23:18,555 --> 00:23:20,223
This is such a bargain.
285
00:23:20,890 --> 00:23:21,891
Thank you.
286
00:23:40,618 --> 00:23:41,452
Hey.
287
00:23:48,042 --> 00:23:49,168
Pay up.
288
00:23:50,086 --> 00:23:51,296
You need to pay for that.
289
00:23:52,338 --> 00:23:54,591
Ms. Hyeon, she didn't pay.
290
00:23:54,674 --> 00:23:57,468
Hey, why are you leaving without--
291
00:23:58,511 --> 00:24:00,555
Come back for some kalguksu, okay?
292
00:24:00,638 --> 00:24:02,140
-Be careful not to spill that.
-But--
293
00:24:02,223 --> 00:24:03,182
Go on.
294
00:24:03,266 --> 00:24:04,100
Bye.
295
00:24:05,768 --> 00:24:08,187
FREE FOOD FOR CHILDREN, TEENAGERS,
AND PREGNANT WOMEN
296
00:24:18,740 --> 00:24:19,949
Thank you.
297
00:24:31,127 --> 00:24:32,003
You can have this.
298
00:24:32,587 --> 00:24:33,421
I got it for you.
299
00:24:34,839 --> 00:24:35,673
For me?
300
00:24:36,841 --> 00:24:37,675
Why?
301
00:24:40,219 --> 00:24:41,763
The weather is dry these days.
302
00:24:42,639 --> 00:24:43,890
Your lips could be chapped.
303
00:24:44,599 --> 00:24:45,433
And that would hurt.
304
00:24:51,439 --> 00:24:53,024
Make sure you use it.
305
00:24:54,275 --> 00:24:56,319
Aren't you getting one for yourself?
306
00:25:05,495 --> 00:25:06,621
Hey.
307
00:25:06,704 --> 00:25:08,915
Why did you get dumplings again
and not kalguksu?
308
00:25:08,998 --> 00:25:11,501
I had some in the afternoon.
309
00:25:11,584 --> 00:25:15,505
The lady told me to come by
in the evening for some dumplings.
310
00:25:16,089 --> 00:25:17,131
Why not in the afternoon?
311
00:25:17,215 --> 00:25:20,718
My older sister comes home late
from her part-time job.
312
00:25:21,302 --> 00:25:25,640
So the lady told me to come back
for freshly steamed ones.
313
00:25:27,517 --> 00:25:29,644
Goodbye.
314
00:25:31,396 --> 00:25:33,564
-About that lady.
-Pardon?
315
00:25:33,648 --> 00:25:36,651
Don't trust that kalguksu lady.
316
00:25:36,734 --> 00:25:37,568
She's a hypocrite.
317
00:25:38,152 --> 00:25:39,404
What's a hypocrite?
318
00:25:39,487 --> 00:25:41,447
She pretends to be someone she's not.
319
00:25:42,198 --> 00:25:45,326
-Pardon?
-Good deeds don't make her a good person.
320
00:25:45,827 --> 00:25:46,661
Why not?
321
00:25:48,204 --> 00:25:49,122
Forget it.
322
00:25:49,706 --> 00:25:51,958
Keep going there
for kalguksu and dumplings.
323
00:25:52,500 --> 00:25:53,334
Okay.
324
00:25:54,085 --> 00:25:57,005
-Go on. Bye.
-Goodbye.
325
00:26:01,009 --> 00:26:01,843
Thank you
326
00:26:03,177 --> 00:26:04,721
for the lip balm.
327
00:26:05,304 --> 00:26:06,305
Bye.
328
00:26:30,413 --> 00:26:31,873
No, we don't want money for the car.
329
00:26:31,956 --> 00:26:33,291
Just mail us what was inside.
330
00:26:34,125 --> 00:26:35,126
Yes.
331
00:26:36,878 --> 00:26:38,129
Okay. Goodbye.
332
00:26:41,466 --> 00:26:45,261
She should have just stayed out of it
while her husband sorts everything out.
333
00:26:50,683 --> 00:26:53,728
Let's suppose that Ms. Lee
exposes Ms. Kim,
334
00:26:53,811 --> 00:26:56,898
claiming that Ms. Kim
was the one responsible
335
00:26:56,981 --> 00:26:59,025
for the death
of her model student of a son.
336
00:26:59,108 --> 00:27:01,903
People will start criticizing Ms. Kim.
337
00:27:02,612 --> 00:27:03,946
What would we do in response?
338
00:27:07,575 --> 00:27:11,496
We would claim that Mr. Jin Seung-ho
was an assailant of sexual assault.
339
00:27:13,039 --> 00:27:14,749
What do you think would happen next?
340
00:27:15,458 --> 00:27:16,584
Then what would happen?
341
00:27:17,210 --> 00:27:20,588
Ms. Lee Yoo-sin would
sue us for defamation.
342
00:27:20,671 --> 00:27:22,131
Of course she would.
343
00:27:22,215 --> 00:27:24,342
But defamation of the deceased is
344
00:27:24,425 --> 00:27:26,427
only punishable
if the statement is untrue.
345
00:27:26,511 --> 00:27:28,846
And this case was never investigated
346
00:27:29,388 --> 00:27:31,015
due to Jin Seung-ho's death.
347
00:27:31,724 --> 00:27:34,519
To be exact, there was no time
to uncover the truth.
348
00:27:35,103 --> 00:27:38,815
Which is why there's room for dispute
in regard to whether Jin Seung-ho
349
00:27:39,816 --> 00:27:41,359
actually committed the crime.
350
00:27:43,861 --> 00:27:45,279
It'll be a messy fight.
351
00:27:45,363 --> 00:27:46,572
Absolutely.
352
00:27:46,656 --> 00:27:51,160
Her beloved son was supposed to have died
of a tragic heart attack on the same day
353
00:27:51,661 --> 00:27:53,246
he got into the SNU School of Law.
354
00:27:53,871 --> 00:27:57,583
His sexual assault charges would
become the talk of the town.
355
00:27:58,918 --> 00:28:00,753
No parent would want that.
356
00:28:05,091 --> 00:28:08,344
I'm telling you that you'd be
spitting on both of our faces.
357
00:28:10,012 --> 00:28:11,097
Here's another thing.
358
00:28:11,597 --> 00:28:14,767
There is no evidence
or a witness for Ms. Kim's case,
359
00:28:15,268 --> 00:28:17,353
so it'll just be
a case of "he said, she said."
360
00:28:17,937 --> 00:28:20,940
But what about
Ms. Lee's real estate speculation?
361
00:28:22,233 --> 00:28:24,694
Do you really think
that we have no proof of it?
362
00:28:30,741 --> 00:28:32,618
Are you suggesting
363
00:28:32,702 --> 00:28:35,413
that we make a deal
and sweep everything under the rug?
364
00:28:37,915 --> 00:28:38,833
A deal?
365
00:28:40,376 --> 00:28:41,627
Isn't a deal usually made
366
00:28:42,462 --> 00:28:45,214
between two parties
that are on par with each other?
367
00:28:48,885 --> 00:28:50,678
I'm just trying to
368
00:28:52,221 --> 00:28:54,182
explain the current situation.
369
00:28:55,933 --> 00:28:57,643
You didn't seem to understand.
370
00:29:10,406 --> 00:29:11,407
Yeong-su.
371
00:29:21,751 --> 00:29:22,793
Jeez.
372
00:29:22,877 --> 00:29:24,003
Did I keep you waiting?
373
00:29:24,086 --> 00:29:26,088
I guess I waited an appropriate amount.
374
00:29:27,465 --> 00:29:29,717
I didn't expect you
to cover the story right away.
375
00:29:29,800 --> 00:29:32,637
It was recently revealed
that he had uploaded
376
00:29:32,720 --> 00:29:35,306
his illegal video of his ex-girlfriend
377
00:29:35,389 --> 00:29:39,227
on pornography websites
right before he committed suicide.
378
00:29:39,810 --> 00:29:41,771
You told me you had a scoop.
379
00:29:41,854 --> 00:29:44,565
You had the nerve to call me
so early in the morning,
380
00:29:44,649 --> 00:29:47,109
and now you're complaining
that I covered it early?
381
00:29:47,193 --> 00:29:48,402
It was just too soon.
382
00:29:49,570 --> 00:29:50,530
Either way,
383
00:29:50,613 --> 00:29:53,032
I feel bad for that med student's mom,
384
00:29:53,115 --> 00:29:55,409
but what he did was awful.
385
00:29:55,493 --> 00:29:57,078
I get that he was about to die,
386
00:29:57,161 --> 00:30:00,790
but how could he leak the video
right before he jumped?
387
00:30:02,750 --> 00:30:04,043
Anyway, I'm famished.
388
00:30:04,627 --> 00:30:06,671
Right. What do you want to eat?
389
00:30:11,968 --> 00:30:13,928
-I'll see you next time.
-Goodbye.
390
00:30:15,471 --> 00:30:16,514
All right.
391
00:30:19,100 --> 00:30:20,142
My goodness.
392
00:30:21,102 --> 00:30:23,104
Look who it is!
393
00:30:24,564 --> 00:30:26,774
-Hello.
-Hello.
394
00:30:27,942 --> 00:30:29,193
Do you enjoy tofu dishes?
395
00:30:31,237 --> 00:30:33,990
I bet thousands of ex-convicts
396
00:30:34,073 --> 00:30:37,076
ate tofu thanks to you
back when you were a judge.
397
00:30:39,704 --> 00:30:40,538
You know,
398
00:30:40,621 --> 00:30:45,126
there's a quiet little tofu jeongol place
behind the Blue House.
399
00:30:45,209 --> 00:30:47,044
Let me treat you sometime.
400
00:30:48,254 --> 00:30:49,088
Goodness.
401
00:30:49,171 --> 00:30:54,135
But you probably don't want to
have a meal with someone like me.
402
00:30:54,719 --> 00:30:58,055
I was so excited
that we had something in common
403
00:30:58,639 --> 00:31:00,224
that I got ahead of myself.
404
00:31:02,351 --> 00:31:05,062
Please do understand.
405
00:31:06,272 --> 00:31:07,732
I would like that.
406
00:31:07,815 --> 00:31:08,983
Sorry?
407
00:31:09,066 --> 00:31:13,279
A shared goal is more important
than with whom you sit.
408
00:31:13,362 --> 00:31:14,488
Right.
409
00:31:14,572 --> 00:31:17,825
Plus, I couldn't have jeongol on my own.
410
00:31:18,701 --> 00:31:20,661
Let's eat together when the time is right.
411
00:31:22,330 --> 00:31:24,540
-Now if you'll excuse me.
-Sure.
412
00:31:26,167 --> 00:31:27,126
Goodbye.
413
00:31:38,846 --> 00:31:41,724
That's a bribe.
414
00:31:42,224 --> 00:31:43,142
Pardon?
415
00:31:43,225 --> 00:31:45,686
My sister-in-law has been
416
00:31:45,770 --> 00:31:49,231
whining to my wife about
her land problems every single day.
417
00:31:49,815 --> 00:31:53,110
She complained to her for hours
on the phone earlier.
418
00:31:53,653 --> 00:31:58,699
Given the situation,
I couldn't go home empty-handed.
419
00:31:59,200 --> 00:32:01,035
Assemblyman Nam hasn't made any moves,
420
00:32:01,118 --> 00:32:02,411
so I think he might drop it.
421
00:32:04,205 --> 00:32:05,581
I doubt it.
422
00:32:06,332 --> 00:32:08,626
He's not the type to back off that easily.
423
00:32:11,879 --> 00:32:14,882
YOUNGSAN HIGH SCHOOL
424
00:32:18,636 --> 00:32:20,554
Seung-hee, call me.
425
00:32:21,263 --> 00:32:22,682
At least tell me where you are.
426
00:32:23,224 --> 00:32:24,392
Have you eaten?
427
00:32:25,101 --> 00:32:27,603
I'm worried about you. Please pick up.
428
00:32:30,648 --> 00:32:32,358
Seung-hee, where are you?
429
00:33:02,138 --> 00:33:03,931
Don't do anything stupid.
430
00:33:04,014 --> 00:33:05,224
Just stay put for now.
431
00:33:05,307 --> 00:33:08,436
-Uncle--
-You have no witnesses or proof.
432
00:33:08,519 --> 00:33:12,481
If you act rashly,
Nam Joong-do will retaliate.
433
00:33:12,565 --> 00:33:14,900
Don't provoke him if you're not ready.
434
00:33:14,984 --> 00:33:16,819
Just stay put.
435
00:33:17,361 --> 00:33:18,487
Got it?
436
00:33:20,364 --> 00:33:21,907
Why aren't you answering me?
437
00:33:25,286 --> 00:33:26,996
All right.
438
00:33:28,789 --> 00:33:29,790
We'll talk later.
439
00:33:30,875 --> 00:33:32,168
I'll be in touch.
440
00:33:45,222 --> 00:33:47,057
-Hyeong-tae.
-Yes, sir.
441
00:33:48,851 --> 00:33:53,272
How are your old buddies doing?
442
00:33:54,482 --> 00:33:56,901
I'm afraid I don't know
who you're talking about.
443
00:33:59,737 --> 00:34:01,113
Have I ever
444
00:34:01,906 --> 00:34:03,783
told you about my wife's niece
445
00:34:04,909 --> 00:34:06,786
who almost pursued a legal profession?
446
00:34:14,084 --> 00:34:16,170
You should head in first.
I'll go park the car.
447
00:34:26,013 --> 00:34:27,640
Why aren't you asking me anything?
448
00:34:30,684 --> 00:34:33,813
Why aren't you asking me
how I knew you'd be there?
449
00:34:39,985 --> 00:34:42,154
I got a call from Mr. Choi
when I was in Sangju.
450
00:34:42,738 --> 00:34:44,782
He said you might be coming to Youngsan.
451
00:34:50,579 --> 00:34:51,664
I'm sorry.
452
00:34:53,207 --> 00:34:54,208
For what?
453
00:34:55,000 --> 00:34:56,710
This could complicate things for you…
454
00:34:58,838 --> 00:35:01,632
with the election coming up, right?
455
00:35:05,678 --> 00:35:06,720
Probably.
456
00:35:11,100 --> 00:35:13,894
Will you go back there
and apologize if you're sorry?
457
00:35:17,815 --> 00:35:19,108
You can't, can you?
458
00:35:20,442 --> 00:35:22,653
If you were capable
of making a fake apology,
459
00:35:23,404 --> 00:35:25,573
you would have done so
even if I dissuaded you.
460
00:35:27,324 --> 00:35:28,993
So don't be sorry.
461
00:35:29,952 --> 00:35:31,078
You did the right thing.
462
00:35:33,205 --> 00:35:37,126
Plus, they wouldn't have dropped it
even if you had apologized.
463
00:35:37,877 --> 00:35:39,753
So don't answer her calls anymore.
464
00:35:40,337 --> 00:35:41,755
I'll take care of this.
465
00:35:44,174 --> 00:35:45,843
What will you do?
466
00:35:47,553 --> 00:35:49,179
I'll have to think about it.
467
00:35:51,515 --> 00:35:52,558
But still,
468
00:35:54,518 --> 00:35:58,439
you don't have to do anything
or worry about anything.
469
00:36:00,691 --> 00:36:01,859
You trust me, right?
470
00:36:03,402 --> 00:36:04,820
You just have to forget…
471
00:36:06,030 --> 00:36:07,406
about everything.
472
00:36:12,536 --> 00:36:13,370
Also,
473
00:36:14,955 --> 00:36:15,789
Hye-joo.
474
00:36:17,416 --> 00:36:18,375
Yes?
475
00:36:20,044 --> 00:36:21,420
About your past.
476
00:36:22,796 --> 00:36:24,757
You don't need to explain anything to me.
477
00:36:27,593 --> 00:36:29,887
There may be no proof or witnesses,
478
00:36:32,598 --> 00:36:33,766
but I still believe you.
479
00:36:37,394 --> 00:36:38,771
Because it's you.
480
00:37:10,844 --> 00:37:12,888
SINYANG YOGURT 50TH ANNIVERSARY EVENT
481
00:37:22,231 --> 00:37:23,774
DEAR ASSEMBLYMAN NAM JOONG-DO
482
00:37:36,578 --> 00:37:38,247
-Ms. Cho.
-Ms. Cho.
483
00:37:38,330 --> 00:37:40,416
Ms. Cho!
484
00:37:40,499 --> 00:37:41,458
Ms. Cho.
485
00:37:43,961 --> 00:37:44,920
Mr. Jang.
486
00:37:46,255 --> 00:37:47,631
It's me.
487
00:37:47,715 --> 00:37:50,217
-Ms. Cho.
-Could you tell me Namgoong Sol's address?
488
00:37:51,010 --> 00:37:52,761
-Ms. Cho.
-I think her grandmother is
489
00:37:52,845 --> 00:37:54,596
in a bad place, psychologically.
490
00:37:54,680 --> 00:37:55,931
Ms. Cho!
491
00:37:56,640 --> 00:37:57,641
Yes.
492
00:37:58,851 --> 00:38:00,144
I'm at the mill.
493
00:38:01,228 --> 00:38:02,855
Please hurry.
494
00:38:02,938 --> 00:38:03,981
Over here.
495
00:38:08,402 --> 00:38:10,029
-Are you the one who called?
-Yes.
496
00:38:10,112 --> 00:38:12,406
And you think someone
is attempting suicide in here?
497
00:38:12,489 --> 00:38:14,575
We're not sure. This is her workplace.
498
00:38:14,658 --> 00:38:17,995
We're looking into her home address,
so please check here first.
499
00:38:18,078 --> 00:38:19,955
We can't force the door open
500
00:38:20,539 --> 00:38:22,041
if you're not sure.
501
00:38:23,459 --> 00:38:27,171
Wait, isn't he an assemblyman?
502
00:38:27,254 --> 00:38:28,964
I'm Assemblyman Nam Joong-do of Sinyang.
503
00:38:30,299 --> 00:38:32,217
I'll take responsibility for everything.
504
00:38:33,302 --> 00:38:34,428
Please hurry.
505
00:38:47,983 --> 00:38:49,568
Hello? Yes.
506
00:38:49,651 --> 00:38:52,404
Do you have the last location
of her phone signal?
507
00:38:52,488 --> 00:38:54,448
Yes. Is this it?
508
00:38:54,948 --> 00:38:56,075
All right.
509
00:39:04,541 --> 00:39:06,668
Ma'am, are you all right?
510
00:39:08,128 --> 00:39:10,130
Ma'am!
511
00:39:12,341 --> 00:39:14,510
Wake up, ma'am!
512
00:39:20,265 --> 00:39:21,350
She's conscious!
513
00:39:39,451 --> 00:39:41,703
JEONGSUN MEDICAL CENTER
514
00:40:12,943 --> 00:40:13,777
Honey.
515
00:40:22,244 --> 00:40:25,038
Dear Assemblyman Nam.
516
00:40:25,122 --> 00:40:27,499
We can't disclose
our students' personal information.
517
00:40:28,041 --> 00:40:30,836
Please, I beg of you.
518
00:40:31,461 --> 00:40:34,339
My granddaughter died because of him.
519
00:40:34,923 --> 00:40:37,551
I am just so upset,
520
00:40:37,634 --> 00:40:39,845
and I want to confront his parents.
521
00:40:39,928 --> 00:40:42,514
We really can't do that, ma'am.
You should leave.
522
00:40:53,525 --> 00:40:57,321
Honestly, he wasn't really the type
to take illegal videos
523
00:40:57,404 --> 00:40:58,572
or blackmail someone.
524
00:40:58,655 --> 00:40:59,615
You're right.
525
00:40:59,698 --> 00:41:01,950
Maybe she was after his money.
526
00:41:02,034 --> 00:41:02,951
His money?
527
00:41:03,452 --> 00:41:04,494
That's not true!
528
00:41:06,538 --> 00:41:08,707
That's not true.
529
00:41:08,790 --> 00:41:10,626
You better watch what you say!
530
00:41:12,836 --> 00:41:16,465
He killed himself because he was guilty
and didn't want to go to prison.
531
00:41:16,548 --> 00:41:22,304
And in the end,
he leaked the video to the world!
532
00:41:32,481 --> 00:41:36,735
Please let my death be covered on the news
533
00:41:37,361 --> 00:41:40,489
so that the world will know
534
00:41:41,156 --> 00:41:43,450
-my granddaughter's misfortune
-My poor baby.
535
00:41:43,533 --> 00:41:45,619
and all the horrid things
536
00:41:46,328 --> 00:41:48,163
that he did to her.
537
00:41:49,289 --> 00:41:50,874
I beg of you.
538
00:41:53,043 --> 00:41:54,962
Dear Assemblyman Nam.
539
00:41:55,837 --> 00:41:58,632
I am ending my life
540
00:41:58,715 --> 00:42:02,177
because it tears me apart
that he didn't pay for his crimes.
541
00:42:03,553 --> 00:42:06,390
Please help me
542
00:42:07,307 --> 00:42:09,309
so that my death won't be in vain.
543
00:42:10,352 --> 00:42:14,523
I beg of you.
544
00:42:18,402 --> 00:42:20,362
I couldn't answer her back there.
545
00:42:21,071 --> 00:42:24,074
Does that mean Seung-ho deserved to die?
546
00:42:26,410 --> 00:42:27,619
I…
547
00:42:29,162 --> 00:42:30,539
despised Seung-ho.
548
00:42:31,498 --> 00:42:35,168
I went to the police station
because I wanted him to be punished.
549
00:42:36,878 --> 00:42:38,171
But I have never thought
550
00:42:39,631 --> 00:42:42,634
that he deserved to die.
551
00:42:45,637 --> 00:42:48,682
His death tormented me even more.
552
00:42:50,892 --> 00:42:53,103
And a part of me was resentful.
553
00:42:53,937 --> 00:42:55,689
I was called a liar.
554
00:42:58,233 --> 00:42:59,401
But the thing is…
555
00:43:01,111 --> 00:43:03,780
I could never speak for myself.
Do you know why?
556
00:43:05,782 --> 00:43:07,492
Because he died.
557
00:43:12,331 --> 00:43:13,373
So why…
558
00:43:15,167 --> 00:43:17,669
Why is it happening all over again?
559
00:43:23,800 --> 00:43:24,718
I'll do it.
560
00:43:27,596 --> 00:43:30,223
I'll make sure to find a way
561
00:43:31,016 --> 00:43:32,184
so that no one has to
562
00:43:33,769 --> 00:43:35,395
face injustice ever again.
563
00:43:38,357 --> 00:43:39,399
Trust me.
564
00:44:10,972 --> 00:44:13,141
Don't think about anything
and get some rest.
565
00:44:15,852 --> 00:44:17,395
So much happened today.
566
00:44:18,688 --> 00:44:20,357
I'll be working in the study.
567
00:44:20,857 --> 00:44:21,691
Get some sleep.
568
00:44:22,400 --> 00:44:23,235
Okay.
569
00:44:34,454 --> 00:44:35,288
Rest up.
570
00:45:00,730 --> 00:45:02,232
Is Ms. Kim okay?
571
00:45:18,790 --> 00:45:21,001
If you mess with her
or hurt her in any way,
572
00:45:21,668 --> 00:45:23,587
you won't be able to
handle the consequences.
573
00:45:52,032 --> 00:45:55,493
Ms. Kim used to be
all alone with no family,
574
00:45:55,577 --> 00:45:56,828
but that's no longer the case.
575
00:45:57,871 --> 00:46:00,790
And that is a significant difference.
576
00:46:03,835 --> 00:46:06,338
-Seung-hee.
-I'm tired. I'm going to sleep.
577
00:46:22,312 --> 00:46:25,440
COMMENTS FROM RELATED ORGANIZATIONS,
TO BE REVIEWED THOROUGHLY
578
00:47:31,423 --> 00:47:32,549
Yes.
579
00:47:32,632 --> 00:47:35,510
I already told you last time.
580
00:47:35,593 --> 00:47:39,848
We need something more than just rumors
about new roads being built.
581
00:47:40,432 --> 00:47:41,433
Yes.
582
00:47:42,017 --> 00:47:44,352
All right. Goodbye.
583
00:47:45,603 --> 00:47:51,443
You took photos of the land
last time we went together, right?
584
00:47:51,526 --> 00:47:52,652
Send them to me.
585
00:47:53,737 --> 00:47:54,738
After I'm done eating.
586
00:47:54,821 --> 00:47:56,114
Just send them now!
587
00:47:56,197 --> 00:47:58,199
It doesn't even take that long.
588
00:48:00,118 --> 00:48:01,119
Fine.
589
00:48:04,122 --> 00:48:04,956
Jeez.
590
00:48:05,999 --> 00:48:08,460
You should have
just settled down in Canada
591
00:48:08,543 --> 00:48:11,004
if you were going to treat me like this.
592
00:48:11,087 --> 00:48:13,256
Or you should have gone
to Australia with Ki-young.
593
00:48:13,340 --> 00:48:14,257
Mom.
594
00:48:15,383 --> 00:48:16,551
I got them.
595
00:48:18,345 --> 00:48:19,888
That's right.
596
00:48:20,972 --> 00:48:25,352
This place would be perfect
with some roads.
597
00:48:30,982 --> 00:48:33,818
Who taught you table manners?
598
00:48:35,820 --> 00:48:36,821
Jeez.
599
00:48:38,656 --> 00:48:41,368
Seung-ho should be here.
600
00:48:41,451 --> 00:48:43,203
Not that little brat.
601
00:48:43,286 --> 00:48:44,704
Mother.
602
00:48:44,788 --> 00:48:48,291
Hey, I checked the photos again.
603
00:48:48,375 --> 00:48:50,919
And I still think it's too expensive.
604
00:48:57,801 --> 00:49:00,387
3 YEARS AGO
605
00:49:00,470 --> 00:49:01,971
You want to study abroad in Canada?
606
00:49:02,055 --> 00:49:02,889
By yourself?
607
00:49:04,015 --> 00:49:05,058
Yes.
608
00:49:06,601 --> 00:49:10,230
I'm going to lose my mind
if I spend any more time with my mom.
609
00:49:11,648 --> 00:49:16,319
But I'm too worried
to leave her all by herself.
610
00:49:18,279 --> 00:49:19,447
But Seung-hee,
611
00:49:20,156 --> 00:49:21,533
we're married.
612
00:49:21,616 --> 00:49:23,493
You can't just leave me here.
613
00:49:23,576 --> 00:49:25,829
I just want to take a breather,
614
00:49:26,454 --> 00:49:28,164
but I can't leave her alone.
615
00:49:29,958 --> 00:49:30,917
So…
616
00:49:32,419 --> 00:49:34,087
please stay with her, Ki-young.
617
00:49:34,671 --> 00:49:35,505
Please?
618
00:49:35,588 --> 00:49:37,257
I'll be back soon.
619
00:49:38,174 --> 00:49:39,592
Please, Ki-young.
620
00:50:08,079 --> 00:50:10,540
ENTER PIN
621
00:50:22,886 --> 00:50:23,887
Soo-bin.
622
00:50:27,140 --> 00:50:28,141
What are you doing?
623
00:50:29,225 --> 00:50:30,560
You were in the bathroom.
624
00:50:36,065 --> 00:50:37,775
Please don't go into my room
when I'm not here.
625
00:50:40,236 --> 00:50:41,070
Okay.
626
00:50:42,071 --> 00:50:43,072
I'm sorry.
627
00:50:45,158 --> 00:50:46,701
I'm off to work.
628
00:50:47,243 --> 00:50:48,369
I'll see you later.
629
00:50:48,870 --> 00:50:49,704
Bye.
630
00:51:27,617 --> 00:51:30,370
HAPPY BIRTHDAY, JI-HOON
631
00:51:34,249 --> 00:51:35,291
INCOMING CALL
632
00:51:54,477 --> 00:51:56,604
Don't worry about the hospital bill
633
00:51:57,397 --> 00:51:58,815
and focus on getting better.
634
00:52:01,109 --> 00:52:02,068
Thank you.
635
00:52:02,986 --> 00:52:05,113
Thank you so much, ma'am.
636
00:52:30,388 --> 00:52:32,181
There's a hairline fracture here.
637
00:52:32,265 --> 00:52:35,435
-It must have hurt to move around.
-Yes.
638
00:52:35,518 --> 00:52:38,813
Anyway, you need to give it
some time to heal on its own.
639
00:52:38,896 --> 00:52:41,441
Try to avoid
any rigorous physical activities,
640
00:52:41,524 --> 00:52:43,109
and I'll prescribe you some painkillers.
641
00:52:43,192 --> 00:52:44,611
Take them when the pain gets worse.
642
00:52:45,278 --> 00:52:46,613
Okay. Thank you.
643
00:52:55,580 --> 00:52:58,291
HYE-JOO
644
00:53:04,964 --> 00:53:08,051
I didn't want to come here.
Why do you keep making me?
645
00:53:08,134 --> 00:53:09,218
Hello.
646
00:53:10,219 --> 00:53:11,179
Hello, Doctor.
647
00:53:30,239 --> 00:53:32,241
NAM JOONG-DO
648
00:53:34,160 --> 00:53:35,995
NAM JOONG-DO HELD RESPONSIBLE
FOR MEDICAL STUDENT'S DEATH
649
00:53:36,079 --> 00:53:37,455
NAM JOONG-DO TO REFORM
DIGITAL SEX CRIME LAW
650
00:53:37,538 --> 00:53:39,332
NAM'S INVESTIGATION ON
KANG SOON-HONG'S FAMILY PUT ON HOLD
651
00:53:45,755 --> 00:53:49,008
SORT BY DATE
652
00:53:52,428 --> 00:53:55,807
MOTHER OF DECEASED MEDICAL STUDENT
ATTEMPTS SUICIDE
653
00:54:14,992 --> 00:54:16,285
Hello?
654
00:54:16,369 --> 00:54:18,621
MOTHER OF DECEASED MEDICAL STUDENT
ATTEMPTS SUICIDE
655
00:54:20,873 --> 00:54:23,751
Don't provoke him if you're not ready.
656
00:54:23,835 --> 00:54:25,795
Just stay put.
657
00:54:43,187 --> 00:54:44,439
Hey, Seong-chang.
658
00:54:44,522 --> 00:54:45,440
It's me.
659
00:54:46,566 --> 00:54:49,402
I'd like to know the number
of a person who was on the news.
660
00:54:51,195 --> 00:54:53,030
Your sister-in-law is a reporter, right?
661
00:54:54,407 --> 00:54:55,992
As you all know,
662
00:54:56,576 --> 00:54:58,578
if an assailant dies after being sued,
663
00:54:59,162 --> 00:55:01,706
the prosecution loses
its right of arraignment
664
00:55:01,789 --> 00:55:03,750
and the investigation ends there.
665
00:55:04,959 --> 00:55:06,711
But when it comes to sex crime cases,
666
00:55:06,794 --> 00:55:09,964
the suspect's death
will not only end the case
667
00:55:10,465 --> 00:55:13,176
but also prevent the truth
from being uncovered.
668
00:55:13,259 --> 00:55:16,304
As a result, the victim will suffer
secondary victimization.
669
00:55:18,347 --> 00:55:21,934
Therefore, I would like to propose
an amendment to the sex crime law
670
00:55:22,435 --> 00:55:24,437
that allows investigations to continue
671
00:55:25,605 --> 00:55:29,525
by retaining the prosecution's
right of arraignment
672
00:55:29,609 --> 00:55:33,613
even when the suspect is deceased
due to suicide or otherwise.
673
00:55:37,742 --> 00:55:38,659
Sir,
674
00:55:39,243 --> 00:55:43,915
similar amendments were
proposed during the last term,
675
00:55:44,624 --> 00:55:47,418
but the Legislation and Judiciary
Committee rejected them.
676
00:55:47,502 --> 00:55:48,377
She's right.
677
00:55:48,461 --> 00:55:50,087
Their expert member said
678
00:55:50,171 --> 00:55:51,881
that they agreed with its intentions
679
00:55:51,964 --> 00:55:54,592
but that there could be juridical issues.
680
00:55:56,010 --> 00:55:57,011
You're right,
681
00:55:58,554 --> 00:55:59,806
which means
682
00:55:59,889 --> 00:56:03,684
that it won't be easy
for this amendment to pass.
683
00:56:05,353 --> 00:56:08,856
However, I believe that the
suicide of an accused or a suspect
684
00:56:09,690 --> 00:56:12,819
shouldn't get in the way of
uncovering the truth
685
00:56:13,694 --> 00:56:16,072
or destigmatizing the victims.
686
00:56:22,787 --> 00:56:24,622
I'm with you. Let's do this.
687
00:56:26,749 --> 00:56:28,960
The bill may not pass,
688
00:56:29,043 --> 00:56:32,755
but if we manage to create a consensus
and bring this issue to light,
689
00:56:32,839 --> 00:56:34,882
I think that would be meaningful enough.
690
00:56:34,966 --> 00:56:35,800
No.
691
00:56:35,883 --> 00:56:37,677
I'm not proposing the amendment
692
00:56:37,760 --> 00:56:39,554
just to raise public awareness.
693
00:56:41,305 --> 00:56:43,599
I will make sure it passes at all costs.
694
00:56:58,322 --> 00:57:02,118
There have been amendments
with juridical issues in the past.
695
00:57:02,618 --> 00:57:04,662
And legislation was only possible
696
00:57:04,745 --> 00:57:07,415
thanks to strong support from the public.
697
00:57:09,417 --> 00:57:10,418
As you all know,
698
00:57:10,501 --> 00:57:13,254
nothing concerns the National Assembly
more than public opinion.
699
00:57:14,005 --> 00:57:15,631
I am going to work with you
700
00:57:16,340 --> 00:57:17,842
to convince the public
701
00:57:18,426 --> 00:57:19,802
and gain their support.
702
00:57:26,767 --> 00:57:28,019
I like you, Kim Jae-eun.
703
00:57:30,438 --> 00:57:31,272
Jae-eun.
704
00:57:34,775 --> 00:57:36,485
I mean, Hye-joo.
705
00:57:38,738 --> 00:57:39,697
Hi.
706
00:57:43,367 --> 00:57:46,621
What business did you have with Ki-young
that you came all the way here?
707
00:57:47,914 --> 00:57:49,790
It's nothing.
708
00:57:51,125 --> 00:57:52,919
Is there something you find suspicious?
709
00:57:53,920 --> 00:57:55,129
It's a protective measure.
710
00:57:56,130 --> 00:57:57,590
For her?
711
00:57:58,216 --> 00:57:59,050
Or for yourself?
712
00:58:00,718 --> 00:58:01,886
Don't be mistaken.
713
00:58:02,762 --> 00:58:05,973
I'm asking you to do this as her husband,
not an assemblyman.
714
00:58:08,768 --> 00:58:11,103
But first, there is something
I'd like to tell you.
715
00:58:21,781 --> 00:58:23,241
It's about my wife.
716
00:58:50,643 --> 00:58:53,604
TROLLEY
717
00:58:53,688 --> 00:58:55,940
All there's left will be controversy.
718
00:58:56,023 --> 00:58:58,943
I wish the media would stop making
a bigger issue out of this.
719
00:58:59,026 --> 00:59:00,987
You know what's great about the internet?
720
00:59:01,070 --> 00:59:04,031
You throw them a bone,
and they all jump on it at once.
721
00:59:04,115 --> 00:59:06,492
I don't want anyone
to get hurt because of me.
722
00:59:06,575 --> 00:59:08,911
Look into that dead son of his.
723
00:59:08,995 --> 00:59:10,246
What do you want me to do?
724
00:59:10,329 --> 00:59:11,455
Honey, stop it.
725
00:59:11,539 --> 00:59:12,373
I'm begging you.
726
00:59:13,374 --> 00:59:14,750
Please stop this.
727
00:59:14,834 --> 00:59:19,714
Subtitle translation by: Soo-ji Kim