1 00:00:10,400 --> 00:00:13,050 All names, characters, places, and events are purely fictional. 2 00:00:18,000 --> 00:00:24,840 -- 3 00:00:29,860 --> 00:00:31,760 Why are you doing this? 4 00:00:33,070 --> 00:00:38,340 I will take responsibility for your family for the rest of your lives. 5 00:00:39,310 --> 00:00:42,580 That's the only way I am able to compensate you. 6 00:00:42,580 --> 00:00:45,710 But I don't even know who you are. 7 00:00:45,710 --> 00:00:58,450 I am the son of the person who murdered both Lee Sung Gyoon and Lee Sung Gyoon's father. 8 00:01:02,200 --> 00:01:05,430 Please do not forgive my father. 9 00:01:09,710 --> 00:01:15,190 I will not forgive my father either. 10 00:01:27,870 --> 00:01:29,070 Untouchable Episode 14 11 00:01:29,070 --> 00:01:32,920 Untouchable Episode 14 12 00:01:32,920 --> 00:01:36,390 Joo Tae Seob killed Lee Sung Gyoon. 13 00:01:36,390 --> 00:01:39,580 Don't you think he is making things worse? 14 00:01:39,580 --> 00:01:44,780 Lee Sung Gyoon needed to be taken care of anyway. 15 00:01:44,780 --> 00:01:48,590 Joo Tae Seob is simply doing what he should do. 16 00:01:48,590 --> 00:01:52,850 There is something that can be stopped with my power as Police Chief. 17 00:01:52,850 --> 00:01:56,460 Jang Joon Seo currently has a prosecutor on his side. 18 00:01:56,460 --> 00:02:01,580 If he's not careful, he's going to flare up my temper. 19 00:02:01,580 --> 00:02:04,500 It seems like you've gotten soft. 20 00:02:04,500 --> 00:02:09,000 Are you doubting our power because I'm being temporarily detained? 21 00:02:09,840 --> 00:02:13,630 No, that is definitely not the case. 22 00:02:13,630 --> 00:02:17,060 You are not the Police Chief. 23 00:02:17,060 --> 00:02:21,340 You're just a worker in the world that he has created. 24 00:02:21,340 --> 00:02:24,970 Don't get it confused with the world you live in. 25 00:02:27,230 --> 00:02:30,280 Okay. I understand. 26 00:02:31,400 --> 00:02:34,310 I didn't think it through. 27 00:02:37,010 --> 00:02:42,620 Police?! A beast doesn't realize he's an animal and tries to act like a human?! 28 00:02:42,620 --> 00:02:45,440 What should I do about a bastard like that?! 29 00:03:10,870 --> 00:03:17,250 How did you find out that former mayor Jang Beom Ho killed Detective Lee's father? 30 00:03:18,710 --> 00:03:22,170 I saw it with my own eyes. 31 00:03:29,230 --> 00:03:31,630 Did you tell Detective Lee? 32 00:03:31,630 --> 00:03:35,790 No. I couldn't tell him. 33 00:03:35,790 --> 00:03:37,380 Why? 34 00:03:38,550 --> 00:03:42,030 I was afraid he would suffer the same fate as Jung Hye. 35 00:03:42,030 --> 00:03:44,760 But in the end, that's what happened. 36 00:03:52,930 --> 00:03:58,740 Another colleague of mine has died unjustly. 37 00:03:59,580 --> 00:04:04,820 We can't just sit back and watch anymore. 38 00:04:04,820 --> 00:04:07,930 We are going to find Jang Beom Ho. 39 00:04:07,930 --> 00:04:12,760 If he uses a trick to escape again... 40 00:04:13,830 --> 00:04:16,680 I'm going to kill your father. 41 00:04:19,060 --> 00:04:22,560 He's already dead to the world. 42 00:04:22,560 --> 00:04:29,040 There's no one to penalize me for killing him. 43 00:04:30,080 --> 00:04:33,460 You also need to make a choice. 44 00:04:33,460 --> 00:04:38,270 If you feel like you can't be with us, take your hands off of this now. 45 00:04:39,610 --> 00:04:46,150 You can't kill your father with your own hands. 46 00:04:47,500 --> 00:04:50,180 I will deal with my father. 47 00:04:51,920 --> 00:04:54,850 A son will not be able to kill his own father. 48 00:04:54,850 --> 00:05:00,960 But a father will not be able to kill his own son. 49 00:05:06,390 --> 00:05:09,800 Harimoto Ichiro...Jang Beom Ho 50 00:05:12,840 --> 00:05:16,800 You guys are wrong. 51 00:05:16,800 --> 00:05:21,120 I am not Jang Beom Ho. 52 00:05:35,990 --> 00:05:37,910 Father... 53 00:05:39,500 --> 00:05:42,860 Why did you appear again? Why? 54 00:05:44,500 --> 00:05:51,770 For what purpose? What Reason? Why? 55 00:06:15,330 --> 00:06:17,820 Lee Sung Gyoon is dead. 56 00:06:23,120 --> 00:06:24,990 Who is Lee Sung Gyoon? 57 00:06:24,990 --> 00:06:28,970 He's the son of the man father beat to death with the burning log. 58 00:06:32,770 --> 00:06:34,470 So what? 59 00:06:34,470 --> 00:06:41,320 He's the son of Byung Suk ahjussi. He killed the father and now he killed the son. 60 00:06:41,320 --> 00:06:43,740 Our father did this. 61 00:06:46,110 --> 00:06:48,480 Jang Joon Seo... 62 00:06:48,480 --> 00:06:52,230 You really need to free yourself from father's ghost. 63 00:06:52,230 --> 00:06:58,320 Our father is dead and that guy is dead because of you. 64 00:06:58,320 --> 00:07:03,360 If you hadn't run after that nonsensical illusion, he would not have died. 65 00:07:03,360 --> 00:07:05,370 It's all your fault. 66 00:07:06,710 --> 00:07:10,040 Fine. He died because of me. 67 00:07:10,810 --> 00:07:16,660 If I had reported father back then, the son wouldn't have died. 68 00:07:16,660 --> 00:07:21,220 Bukcheon was a world our father controlled. 69 00:07:22,230 --> 00:07:26,440 If it wasn't for our father, Bukcheon would have been torn apart bit by bit... 70 00:07:26,440 --> 00:07:30,510 and would have been made non-existent from this world. 71 00:07:30,510 --> 00:07:32,700 He created that world. 72 00:07:32,700 --> 00:07:38,060 In order to create that world, some insignificant people needed to be sacrificed. 73 00:07:38,060 --> 00:07:42,160 Have you no thought that father could be alive, in that messed up thinking of yours? 74 00:07:44,340 --> 00:07:51,060 He never intended to hand Bukcheon over to you. 75 00:07:52,680 --> 00:07:56,420 Father never gave up on Bukcheon, even after his death. 76 00:07:58,210 --> 00:08:01,670 Don't be father's puppet anymore...please. 77 00:08:05,520 --> 00:08:07,790 Is that how I look to you? 78 00:08:07,790 --> 00:08:12,760 Hyung, I'm afraid of father. 79 00:08:16,630 --> 00:08:18,710 You're afraid of father too? 80 00:08:18,710 --> 00:08:24,380 If we pretend not to know, nothing else will happen. 81 00:08:24,380 --> 00:08:28,060 No more people will have to die. 82 00:08:31,710 --> 00:08:35,400 Then just let it go. Let him do whatever he wants. 83 00:08:35,400 --> 00:08:38,950 Then we have to live like this for the rest of our lives. 84 00:08:39,980 --> 00:08:47,040 Just like we did in the past. That's what I'm afraid of. 85 00:09:04,830 --> 00:09:11,100 News of Lee Seong Gyun's murder isn't in the newspaper, on broadcast or on the internet. 86 00:09:12,780 --> 00:09:15,150 Lee Seong Gyun has disappeared without a trace. 87 00:09:15,150 --> 00:09:18,230 If he didn't save us, 88 00:09:19,840 --> 00:09:22,410 we would have disappeared in the same way. 89 00:09:23,580 --> 00:09:27,580 Just like the officers. It would have been dismissed as an accident. 90 00:09:28,360 --> 00:09:33,320 Prosecutor... if you could work through the prosecutors office... 91 00:09:33,320 --> 00:09:37,290 No, that's not it. 92 00:09:37,290 --> 00:09:40,840 Prosecutor Seo is in more danger than anyone else. 93 00:09:40,840 --> 00:09:44,280 Because she's the only person to have seen Jang Beom Ho alive. 94 00:09:44,280 --> 00:09:50,190 As Team Leader Go said, I'm someone who can't get out of this case anymore, 95 00:09:50,190 --> 00:09:53,060 but you guys are different. Even now... 96 00:09:53,060 --> 00:09:58,180 What? You're telling me to get out of this? 97 00:10:00,630 --> 00:10:02,980 You are currently under suspension. 98 00:10:02,980 --> 00:10:06,190 There's no reason for you to keep hanging onto this case. 99 00:10:06,190 --> 00:10:12,090 Prosecutor, I hated Lee Seong Gyun. 100 00:10:13,360 --> 00:10:15,220 Do you know why? 101 00:10:16,330 --> 00:10:18,850 Because he was a real police. 102 00:10:20,770 --> 00:10:23,530 Someone I could never keep up with... 103 00:10:24,700 --> 00:10:27,160 Because he was a real police. 104 00:10:28,970 --> 00:10:33,560 Because I was embarrassed...I hated him out of envy. 105 00:10:34,460 --> 00:10:39,460 Someone like him can't just die like a dog. 106 00:10:39,460 --> 00:10:46,000 He should have stayed alive until the end, 107 00:10:47,770 --> 00:10:50,250 to show everyone that the police of our country are this cool, 108 00:10:52,000 --> 00:10:54,450 this is what a real police is like. 109 00:10:56,000 --> 00:11:03,850 It's so unfair that I feel like I'm going to die. 110 00:11:08,500 --> 00:11:11,760 The only thing I can do right now, 111 00:11:11,760 --> 00:11:14,750 is go after his wishes. 112 00:11:16,610 --> 00:11:19,230 If you're going to get out of this, go ahead. 113 00:11:20,820 --> 00:11:25,320 Even if I die, I'm going to complete his wish. 114 00:11:25,320 --> 00:11:27,920 We can't get out anyway. 115 00:11:29,700 --> 00:11:35,910 While Jang Beom Ho is alive, we will also die like Lee Seong Gyun some day. 116 00:11:36,980 --> 00:11:39,580 We have to find Jang Beom Ho. 117 00:11:40,510 --> 00:11:46,860 We have to find him, and make it so he can never come back alive. 118 00:11:46,860 --> 00:11:49,070 That's how we can live. 119 00:11:56,290 --> 00:11:58,950 Are you uncomfortable anywhere? 120 00:11:58,950 --> 00:12:02,010 No, I'm comfortable. 121 00:12:02,010 --> 00:12:06,230 Just deal with this a little longer. You'll be out soon. 122 00:12:08,390 --> 00:12:10,620 Where is father? 123 00:12:13,220 --> 00:12:18,340 Shouldn't you at least know where he is? 124 00:12:21,150 --> 00:12:25,970 He must have gone somewhere good, since he did many good things before he passed away. 125 00:12:28,820 --> 00:12:31,460 Isn't it embarrassing? 126 00:12:32,180 --> 00:12:37,630 Why do I have to hear about the fact that my father's alive from someone else? 127 00:12:37,630 --> 00:12:40,550 Did he not trust me at all? 128 00:12:40,550 --> 00:12:43,120 You've heard false rumours. 129 00:12:43,120 --> 00:12:48,910 Yong Ahjussi, I'll ask you again. 130 00:12:48,910 --> 00:12:51,250 Where is father? 131 00:12:53,600 --> 00:12:55,850 He passed away. 132 00:12:58,640 --> 00:13:07,470 Tell father, I... miss him. 133 00:13:07,470 --> 00:13:12,830 Tell him that I miss the father that tricked his own son. 134 00:13:13,970 --> 00:13:21,350 Tell him that if he deceives me one more time, his puppet will get extremely angry. 135 00:13:25,010 --> 00:13:31,280 Officer Goo, could you get Noh Ji Wan's call records? I bet there's a record of him communicating with Joo Tae Seob. 136 00:13:31,280 --> 00:13:35,410 You are telling me to get the call records for the current Police Chief? 137 00:13:35,410 --> 00:13:37,390 Do you think that it's possible? 138 00:13:37,390 --> 00:13:40,220 It's possible if it's you. 139 00:13:40,220 --> 00:13:46,060 That's true, I want to complete Lee Seong Gyun's wish, what is there that I can't do? 140 00:13:46,060 --> 00:13:48,910 Why don't I just bring down a satellite from out of the sky... 141 00:13:48,910 --> 00:13:52,470 and pull it right now. Don't worry. 142 00:13:52,470 --> 00:13:56,090 Team Leader Go and Jae Woo, please find this person. 143 00:13:57,180 --> 00:13:59,620 This is the doctor who pronounced my father was dead. 144 00:13:59,620 --> 00:14:03,000 He's the only person who can reveal the secret of my father's death. 145 00:14:03,000 --> 00:14:06,940 He's probably in a hideout in Seoul somewhere. 146 00:14:08,710 --> 00:14:13,180 Team Leader Jang, if we go about this the wrong way, we could make it dangerous for him. 147 00:14:13,180 --> 00:14:18,170 This person will always be on the run as long as my father is alive. 148 00:14:19,740 --> 00:14:23,020 Director Lee Sun Mi stated in a press briefing this afternoon... 149 00:14:23,020 --> 00:14:28,270 that there are plans to build the largest international financial center in Asia within Bukcheon. 150 00:14:28,270 --> 00:14:33,520 The Bukcheon international financial center will house the financial institutions of the world... 151 00:14:33,520 --> 00:14:37,880 and will be developed as the new hub of Asian finance. 152 00:14:37,880 --> 00:14:44,550 Ah yes. I'm very grateful to you for airing the broadcast earlier than planned. 153 00:14:46,360 --> 00:14:49,120 The broadcast was quite adequate. 154 00:14:49,790 --> 00:14:51,580 No. 155 00:14:52,670 --> 00:14:57,160 Of course it's something I should be grateful for. 156 00:15:00,820 --> 00:15:03,860 Bukcheon is my hometown. 157 00:15:03,860 --> 00:15:09,000 Now I see why the Goo family was so interested in that piece of land. 158 00:15:09,000 --> 00:15:15,740 If the international finance center is built, the surrounding area will become the new center of Bukcheon. 159 00:15:15,740 --> 00:15:19,600 The value of the land will go up ten-fold. 160 00:15:19,600 --> 00:15:22,260 How much is that worth? 161 00:15:23,240 --> 00:15:25,940 Aigoo, I'm going crazy. 162 00:15:25,940 --> 00:15:31,730 I should have inherited that land. I'm the crazy one. 163 00:15:31,730 --> 00:15:36,160 I never paid attention to it because I thought it could get taken from me at any moment. 164 00:15:36,160 --> 00:15:39,500 What do you mean taken from you at any moment? Didn't that all belong to grandfather? 165 00:15:39,500 --> 00:15:43,310 That land originally belonged to the Japanese during the occupation. 166 00:15:43,310 --> 00:15:48,750 But as soon as we became independent, my father secretly had the ownership of the land transferred to his name. 167 00:15:48,750 --> 00:15:52,220 The truth is, that land should have been transferred to the national government. 168 00:15:52,220 --> 00:15:55,500 That's why I never paid attention to it. 169 00:15:55,500 --> 00:16:01,250 So you are saying that golden plot of land can be turned into a plot of poop? 170 00:16:02,040 --> 00:16:04,250 What do you mean by that? 171 00:16:08,800 --> 00:16:12,130 -Yes? -What happened to the matter I requested? 172 00:16:12,130 --> 00:16:15,860 Yes, I found it. I'll come in person and tell you the details. 173 00:16:19,310 --> 00:16:25,720 Father, the real estate records were managed by Bukcheon city officials during the Japanese occupation, correct? 174 00:16:25,720 --> 00:16:28,890 Of course. Why do you ask? 175 00:16:28,890 --> 00:16:32,970 That's the reason Goo Ja Gyung wants to make Gi Seo the mayor. 176 00:16:36,980 --> 00:16:43,790 Chairman Harimoto has said he will postpone the withdrawal of investments on the land he used for collateral. 177 00:16:43,790 --> 00:16:48,640 But instead, he is thinking of having it turned over as public property. 178 00:16:48,640 --> 00:16:53,510 No. We have absolutely no such intentions. 179 00:16:54,460 --> 00:16:56,850 The situation has changed. 180 00:16:56,850 --> 00:17:00,290 If we were to get a loan from the bank using that land as collateral... 181 00:17:00,290 --> 00:17:03,760 it's worth so much that we could easily get 500 million dollars. 182 00:17:06,790 --> 00:17:09,920 Didn't you tell me yourself that there's corruption involved? 183 00:17:09,920 --> 00:17:12,900 You have no idea when and how the situation my change again. 184 00:17:12,900 --> 00:17:16,530 That land has already become a center for international business. 185 00:17:16,530 --> 00:17:20,110 Do you really think they'll expose that corruption? 186 00:17:21,670 --> 00:17:26,620 I understand. I'll let the chairman know for now. 187 00:17:36,840 --> 00:17:38,250 Are the business talks going well? 188 00:17:38,250 --> 00:17:40,600 What did you find? 189 00:17:40,600 --> 00:17:42,640 Oh that... 190 00:17:44,760 --> 00:17:47,530 It's the report on Jung Yoon Mi's husband's death. 191 00:17:47,530 --> 00:17:51,900 The story of his death is quite shocking. I think it will be very helpful for the campaign. 192 00:17:54,340 --> 00:17:56,800 Death Report 193 00:17:56,800 --> 00:17:59,170 [ Cause of death: Sickness: Miscellaneous (Death due to serious malnutrition) Location: In another city On the road ] 194 00:18:02,420 --> 00:18:04,590 Thanks for your hard work. 195 00:18:04,590 --> 00:18:08,970 It's nothing. Of course I should help if it's to help Gi Seo become mayor. 196 00:18:12,330 --> 00:18:15,040 You are satellite number one. 197 00:18:15,040 --> 00:18:17,830 You are satellite number two. 198 00:18:17,830 --> 00:18:20,790 I'm the space station. You understand the organizational structure, right? 199 00:18:20,790 --> 00:18:22,760 Yes, 200 00:18:28,230 --> 00:18:32,250 The hands that were dirtied from pickpocketing all this time... 201 00:18:32,250 --> 00:18:35,940 You're being placed into a universal mission that is for the good of all mankind. 202 00:18:36,920 --> 00:18:38,530 Isn't this an honor? 203 00:18:38,530 --> 00:18:40,230 - Ah, yes. - Yes. 204 00:18:47,050 --> 00:18:50,290 Satellite one, the target is approaching. 205 00:18:50,290 --> 00:18:51,950 Right now. 206 00:18:53,670 --> 00:18:55,360 Sorry. 207 00:19:03,420 --> 00:19:05,100 Here you go. 208 00:19:05,840 --> 00:19:14,390 [ 010-4039-81 Lieutenant Park Do Chang 010-8630-31... ] 209 00:19:18,020 --> 00:19:19,700 Go. 210 00:19:19,700 --> 00:19:22,230 Shhh. Be still. 211 00:19:25,340 --> 00:19:28,320 Sorry. I'm really in a hurry. 212 00:19:40,150 --> 00:19:44,490 Candidate Jung Yoon Mi's husband died homeless. Jung Yoon Mi reported her own husband. 213 00:19:58,100 --> 00:20:03,000 Something too bad was exposed. It won't be easy to recover from it. 214 00:20:03,670 --> 00:20:09,860 Seeing the flow of the news at the moment, I think retrieving the cost of the campaign will be difficult. 215 00:20:10,870 --> 00:20:15,740 I think it's a clear choice to give up right now. 216 00:20:23,100 --> 00:20:24,980 Hello, Prosecutor. 217 00:20:26,370 --> 00:20:28,870 You're saying that you'll give up on my Mom, right? 218 00:20:29,740 --> 00:20:34,880 Honestly, she's a good person for politics. I think she'll succeed. 219 00:20:34,880 --> 00:20:36,110 However, in this election... 220 00:20:36,110 --> 00:20:41,220 You're saying a woman who reported her own husband and left him to die homeless would make a good politician... 221 00:20:41,220 --> 00:20:43,160 You think she'll succeed? 222 00:20:43,160 --> 00:20:46,950 You know the inner workings of this world. 223 00:20:46,950 --> 00:20:52,030 Power doesn't go to nice people. 224 00:20:52,030 --> 00:20:57,060 Right, but the problem is that the bad person is my mom. 225 00:21:04,130 --> 00:21:09,960 Let me ask you one thing. Did you know or not? 226 00:21:11,940 --> 00:21:13,900 I didn't know. 227 00:21:16,960 --> 00:21:19,050 You're lying, right? 228 00:21:26,810 --> 00:21:28,270 I Ra... 229 00:21:29,040 --> 00:21:32,060 You should have just said you did it for me. 230 00:21:32,060 --> 00:21:37,000 That you did it because it would have stopped me from succeeding as a prosecutor. 231 00:21:38,800 --> 00:21:41,610 It's what that person wanted. 232 00:21:41,610 --> 00:21:45,790 He said he wanted to stay as a good dad to you. 233 00:21:51,190 --> 00:21:54,090 Do you know where he was buried? 234 00:21:58,090 --> 00:22:00,950 Mom, Dad is our family. 235 00:22:00,950 --> 00:22:05,510 He has no right to be your father or my husband. 236 00:22:05,510 --> 00:22:08,820 Dad loved me, Mom. 237 00:22:10,010 --> 00:22:12,860 I was also in anguish and in pain. 238 00:22:13,580 --> 00:22:16,950 I just didn't want you to be hurt as well. 239 00:22:16,950 --> 00:22:21,030 Fine, I'll believe it as so. 240 00:22:21,030 --> 00:22:27,080 I"ll try my best to. If not, I don't think I'll be able to forgive you. 241 00:22:49,990 --> 00:22:52,000 Yes, I'm Jeong Yoon Mi. 242 00:22:52,000 --> 00:22:56,020 Hello, I'm Director Jang Gyu Ho from Bukcheon Construction. 243 00:22:56,020 --> 00:22:58,890 Director Jang Gyu Ho? 244 00:23:04,750 --> 00:23:09,800 Yes, Prosecutor Seo I Ra is alone. Yes, right now. 245 00:23:12,370 --> 00:23:14,930 She's getting in a taxi. 246 00:23:15,690 --> 00:23:18,830 Yes, I understand. 247 00:23:19,640 --> 00:23:21,360 Follow the taxi? 248 00:23:21,360 --> 00:23:26,810 Forget it, our work ends here. Let's head to the station. 249 00:23:26,810 --> 00:23:28,180 Who were you on the phone with? 250 00:23:28,180 --> 00:23:34,520 The police. A much more powerful one. 251 00:23:34,520 --> 00:23:38,010 You must've been very upset from the recent article. 252 00:23:38,010 --> 00:23:40,760 Wasn't it your side who released it? 253 00:23:40,760 --> 00:23:42,810 What is my side? 254 00:23:42,810 --> 00:23:46,090 You're also a part of the Jang family. 255 00:23:46,090 --> 00:23:49,120 Just because I'm part of the Jang family, doesn't mean we're on the same side. 256 00:23:50,100 --> 00:23:52,810 Please get to the point. 257 00:23:54,420 --> 00:24:01,040 It'll be hard to win this election, because Jang Gi Seo has the amazing Goo Ja Gyeong helping him. 258 00:24:01,040 --> 00:24:03,120 So you're telling me to give up? 259 00:24:03,120 --> 00:24:08,470 No. I'm giving you strength to not give up. 260 00:24:08,470 --> 00:24:13,980 The way to beat Gi Seo is actually quite simple. Make Goo Ja Gyeong be on your side. 261 00:24:13,980 --> 00:24:19,890 Because Goo Ja Gyeong has all of Jang family's power right now. 262 00:24:20,670 --> 00:24:23,680 Say something that's feasible. The two of them are a married couple. 263 00:24:23,680 --> 00:24:27,950 Weren't you and your husband also a married couple? 264 00:24:37,960 --> 00:24:42,880 Use this to bring Goo Ja Gyeong onto your side. 265 00:24:44,250 --> 00:24:48,990 I think you have a lot of greed, why don't you do it yourself? Why are you giving me this... 266 00:24:48,990 --> 00:24:56,360 I have no ambition to go all the way up at once. I will go slowly, and start from Deputy Mayor. 267 00:24:56,360 --> 00:24:59,920 Of course, it'll only be possible if you become Mayor. 268 00:25:03,820 --> 00:25:05,260 What is the content? 269 00:25:05,260 --> 00:25:10,480 It's a matter of justice and there are two ways to use this document. 270 00:25:10,480 --> 00:25:15,000 Do we spread the wings of justice or fold them? 271 00:25:20,260 --> 00:25:23,980 I'm in front of my house, I'm almost home. 272 00:25:23,980 --> 00:25:27,120 I told you to call me when you got off work. It's dangerous for you to go around alone. 273 00:25:27,120 --> 00:25:30,950 Don't worry, I can protect my own body. 274 00:25:32,170 --> 00:25:35,660 Call me when you get home. Be careful until you get into your house. 275 00:25:35,660 --> 00:25:37,840 Okay. 276 00:25:40,240 --> 00:25:43,850 If someone next to me heard this they'd think I'm in a relationship. 277 00:25:47,850 --> 00:25:52,490 My car is at the company, I think I'll have to take yours. 278 00:25:52,490 --> 00:25:54,200 Where's the key? 279 00:25:55,410 --> 00:25:58,030 Yes, I found it. 280 00:26:09,740 --> 00:26:13,120 -Pregnancy Notebook -Goo Ja Gyung 281 00:26:29,380 --> 00:26:32,920 Then we'll have to live like this for the rest of our lives too. 282 00:26:33,930 --> 00:26:38,030 Just like how we did in the past. 283 00:26:38,900 --> 00:26:40,960 I'm scared of that. 284 00:27:25,510 --> 00:27:28,930 Don't come. Don't come. 285 00:27:34,230 --> 00:27:35,980 Don't come! 286 00:28:04,250 --> 00:28:06,050 I Ra! 287 00:28:23,080 --> 00:28:24,950 You're back? 288 00:28:26,090 --> 00:28:27,770 Sit. 289 00:28:40,430 --> 00:28:43,840 It's been a while, let's drink together. 290 00:29:18,650 --> 00:29:20,240 Ja Gyeong. 291 00:29:22,460 --> 00:29:26,090 If that child was born to us, 292 00:29:27,830 --> 00:29:30,780 would there have been a change in our relationship? 293 00:29:30,780 --> 00:29:35,970 I wish you wouldn't take about the past. It's annoying. 294 00:29:39,490 --> 00:29:41,930 Nothing about you has changed. 295 00:29:43,340 --> 00:29:46,450 You're exactly the same as when I first met you. 296 00:29:47,340 --> 00:29:55,360 You only saw Joon Seo then. Although it was hard, I acknowledged it right away. 297 00:29:55,360 --> 00:29:57,940 And I gave up. 298 00:29:58,850 --> 00:30:01,140 What are you trying to say? 299 00:30:04,460 --> 00:30:07,860 I saw the ultrasound picture in your bag. 300 00:30:09,290 --> 00:30:10,930 Isn't it weird? 301 00:30:12,260 --> 00:30:14,990 I saw hope instead of despair. 302 00:30:15,900 --> 00:30:20,360 I thought I would be able to have what I gave up on a long time ago. 303 00:30:23,180 --> 00:30:28,930 I also understood why you wanted to leave me. You also 304 00:30:29,990 --> 00:30:33,030 wanted to have hope. 305 00:30:38,420 --> 00:30:39,950 Ja Gyeong... 306 00:30:42,210 --> 00:30:44,720 shall we leave together? 307 00:30:46,500 --> 00:30:49,880 I have no regrets towards the things that aren't mine anyway. 308 00:30:51,100 --> 00:30:53,980 I want to rest, with you. 309 00:31:00,300 --> 00:31:03,200 Where did you get that gun from? 310 00:31:03,200 --> 00:31:07,080 I applied to the police arms division for an official permit. 311 00:31:07,080 --> 00:31:12,500 Why? Why do you need to carry a gun around with you? 312 00:31:13,800 --> 00:31:17,230 -There's a reason for it. -Tell me why! 313 00:31:18,930 --> 00:31:23,680 A prosecutor is a dangerous profession. I carry it around because I need it. 314 00:31:24,510 --> 00:31:27,420 You're carrying it around because you think your life is in danger. 315 00:31:27,420 --> 00:31:31,060 You... you even shot a gun. 316 00:31:31,060 --> 00:31:37,010 I Ra, what exactly is happening to you? 317 00:31:43,900 --> 00:31:49,170 Yes, I got home safely. Nothing happened, so don't worry. 318 00:31:49,170 --> 00:31:51,140 Who is it? 319 00:31:51,140 --> 00:31:55,890 It's Jang Joon Seo, right? He put you in this situation right? 320 00:31:57,050 --> 00:32:00,510 You... don't get involved with him anymore. 321 00:32:00,510 --> 00:32:03,430 Don't get involved with anything that has to do with him. 322 00:32:03,430 --> 00:32:07,240 Forget it. Don't make this into such a big deal. 323 00:32:07,240 --> 00:32:10,500 It was nothing. It's not something for you to care about. 324 00:32:10,500 --> 00:32:13,890 You... quit your job as a prosecutor. 325 00:32:13,890 --> 00:32:19,630 No matter what I do I'll get you an office, so leave this place and become a lawyer. 326 00:32:19,630 --> 00:32:21,510 It's my life. I'll do what I want. 327 00:32:21,510 --> 00:32:23,020 Hey, Seo I Ra! 328 00:32:23,020 --> 00:32:29,520 I... how can I live when I'm so uneasy. You're my entire life. 329 00:32:29,520 --> 00:32:33,190 Don't pull me into your life like that. 330 00:32:33,190 --> 00:32:37,060 Don't talk as if you lived for me. 331 00:32:37,060 --> 00:32:42,790 Mom, you just lived for your own life. 332 00:32:42,790 --> 00:32:50,580 Throwing Dad away, also wasn't for me, it was for yourself. 333 00:32:53,020 --> 00:32:55,700 I'm just an excuse for your ambitions. 334 00:33:00,050 --> 00:33:03,570 No matter what you say I'm your Mom. 335 00:33:03,570 --> 00:33:07,620 I'm going to protect you, no matter what I have to do. 336 00:33:25,630 --> 00:33:29,820 I have no regret towards the things that aren't mine. 337 00:33:29,820 --> 00:33:32,850 I want to rest, with you. 338 00:33:38,050 --> 00:33:40,660 Do you have the confidence to not come back? 339 00:33:44,460 --> 00:33:50,870 I want to find my real life. Give me a chance, Ja Gyeong. 340 00:34:03,330 --> 00:34:05,460 Yes? 341 00:34:05,460 --> 00:34:07,440 I'm Jeong Yoon Mi. 342 00:34:08,390 --> 00:34:11,270 Why are you contacting me? 343 00:34:11,270 --> 00:34:13,580 I have something to say. 344 00:34:13,580 --> 00:34:16,740 When can I meet you? 345 00:34:16,740 --> 00:34:18,830 My time is a bit... 346 00:34:18,830 --> 00:34:21,670 I could change my mind... 347 00:34:22,430 --> 00:34:24,960 shouldn't we meet before that happens? 348 00:34:26,940 --> 00:34:28,750 I'll find some time. 349 00:34:29,210 --> 00:34:37,430 Citizens are happy, making Bukcheon liveable 350 00:34:43,600 --> 00:34:48,350 Call me when you get off work. Don't go off on your own again. 351 00:34:53,790 --> 00:34:55,510 Hey. 352 00:34:57,640 --> 00:35:02,480 If what happened to Jeong Hye unnie happens to me... 353 00:35:03,860 --> 00:35:07,330 will you miss me as much as you miss Jeong Hye unnie? 354 00:35:09,010 --> 00:35:13,450 Why? Why are you suddenly saying stuff like that? 355 00:35:15,250 --> 00:35:18,740 No, I just wanted to say it. Don't worry about it. 356 00:35:24,540 --> 00:35:27,180 I really want to die. 357 00:35:31,380 --> 00:35:35,440 Yes, hello. Customer, while using our card- 358 00:35:35,440 --> 00:35:37,700 Rude b*stard. 359 00:35:51,450 --> 00:35:53,610 Did anything come up? 360 00:35:53,610 --> 00:35:55,860 I've checked most of the numbers. 361 00:35:55,860 --> 00:36:00,600 None of them seem to be Joo Tae Seob's voice. 362 00:36:00,600 --> 00:36:05,020 This guy is suspicious. He spoke with this guy the most before the Lee Sung Gyoon incident. 363 00:36:05,020 --> 00:36:06,260 Is he not picking up the phone? 364 00:36:06,260 --> 00:36:10,460 There's signal, but I think he isn't picking up calls from unknown numbers. 365 00:36:10,460 --> 00:36:14,330 Have it show up as being from Noh Ji Wan. I'll bet he'll pick it up then. 366 00:36:14,330 --> 00:36:16,650 That's illegal. 367 00:36:18,760 --> 00:36:21,020 I"m just saying. 368 00:36:22,820 --> 00:36:26,200 Am I a police officer or a criminal? 369 00:36:26,200 --> 00:36:28,660 What is my identity? 370 00:36:29,220 --> 00:36:33,320 Elections really hurt people. 371 00:36:36,420 --> 00:36:39,780 But they can also be freeing. 372 00:36:39,780 --> 00:36:47,250 Like washing away dirt that's been sitting on your skin for a long time. 373 00:36:47,250 --> 00:36:49,930 You're adjusting to this world quickly. 374 00:36:52,290 --> 00:36:54,920 When I looked into the registry... 375 00:36:56,400 --> 00:36:59,640 I saw that the site for the expo was previously under your name. 376 00:36:59,640 --> 00:37:02,730 Wasn't that land originally designated as a greenbelt property? 377 00:37:04,900 --> 00:37:07,750 I'm disappointed. 378 00:37:07,750 --> 00:37:13,810 Anyone can find that kind of weakness just by searching on the internet. 379 00:37:15,280 --> 00:37:18,720 I guess I misjudged you. 380 00:37:18,720 --> 00:37:22,090 Adjusting to this world... 381 00:37:22,090 --> 00:37:25,550 will take you a little more time. 382 00:37:25,550 --> 00:37:30,990 Not long ago, there was an article I found in the paper... 383 00:37:33,970 --> 00:37:36,380 -News Story -Prosecution Service 384 00:37:36,380 --> 00:37:43,090 The work of the Prosecutors' Office that's regaining the land that once belonged to the Japanese government under the Japanese rule is moving right along. 385 00:37:43,090 --> 00:37:46,740 During the civil lawsuit against the civilian who insists on the ownership of the land... 386 00:37:46,740 --> 00:37:54,060 The Korean government was able to claim the land in question as its property. 387 00:38:00,170 --> 00:38:03,860 Former President Goo Yong Chan, what do you think will be the effect of the international finance center... 388 00:38:03,860 --> 00:38:08,880 on Bukcheon. 389 00:38:08,880 --> 00:38:12,770 Bukcheon will likely take on a new appearance. 390 00:38:12,770 --> 00:38:17,300 It will be a totally different city with a new way of doing things. 391 00:38:17,300 --> 00:38:19,130 There was a lot of competition... 392 00:38:19,130 --> 00:38:24,410 But rumors are that because of your political influence... 393 00:38:24,410 --> 00:38:29,100 that Bukcheon was selected. Are these rumors correct? 394 00:38:30,040 --> 00:38:34,760 Bukcheon is a city with a long history and great potential. 395 00:38:34,760 --> 00:38:38,980 To make Bukcheon the best city in Korea.... 396 00:38:38,980 --> 00:38:42,660 I will exert all my strength. 397 00:38:42,660 --> 00:38:47,360 But one thing that bothers me a bit... 398 00:38:47,360 --> 00:38:53,960 Is that Japanese chairman Mokiup has been trying to get his hands on the development of this project. 399 00:38:53,960 --> 00:38:55,790 This is the first time I have heard of this. 400 00:38:55,790 --> 00:38:59,530 It hasn't come to the surface yet. 401 00:38:59,530 --> 00:39:02,710 But I think he will give up soon. 402 00:39:03,960 --> 00:39:11,210 The citizens of Bukcheon will not allow Bukcheon... 403 00:39:11,210 --> 00:39:15,760 to fall into Japanese hands. 404 00:39:18,110 --> 00:39:19,620 Hmmmph! 405 00:39:31,460 --> 00:39:33,240 Are you doing better? 406 00:39:33,240 --> 00:39:35,670 Yes, I'm sorry. 407 00:39:35,670 --> 00:39:37,750 Let me see. 408 00:39:42,220 --> 00:39:45,280 It's a good thing it wasn't worse. 409 00:39:45,280 --> 00:39:50,200 Make sure you get this wound treated properly and... 410 00:39:50,200 --> 00:39:54,470 - Take it easy for the time being and rest. - Yes, Sir. 411 00:40:03,930 --> 00:40:07,840 It's Police Chief Noh Ji Wan. Can I take the call? 412 00:40:07,840 --> 00:40:09,350 Sure. 413 00:40:11,410 --> 00:40:13,390 Yes, Boss. 414 00:40:13,390 --> 00:40:17,220 Joo Tae Seob... where are you right now? 415 00:40:17,220 --> 00:40:21,980 Are you with father? 416 00:40:22,990 --> 00:40:27,420 Put me on the phone with him. I want to talk with father. 417 00:40:31,650 --> 00:40:35,260 What? Didn't you say it was Chief Noh? 418 00:40:35,260 --> 00:40:39,150 It's your son. 419 00:40:39,150 --> 00:40:43,930 I think he knows I'm with you. 420 00:40:43,930 --> 00:40:46,350 Joon Seo? 421 00:40:52,400 --> 00:40:54,060 Give it. 422 00:40:54,870 --> 00:40:56,660 Sir. 423 00:41:07,950 --> 00:41:10,190 Put father on the phone. 424 00:41:14,110 --> 00:41:19,760 Is father listening right now? 425 00:41:23,250 --> 00:41:30,510 Father... let me ask you a favor. 426 00:41:30,510 --> 00:41:34,100 For the sake of my brother and I, just once... 427 00:41:35,180 --> 00:41:40,290 Please just once, bow down your head in front of the world. 428 00:41:41,510 --> 00:41:45,430 This is the last favor I'll ask of you as your son. 429 00:41:46,290 --> 00:41:56,200 For the sake of Gi Seo, who sacrificed his entire life for you. 430 00:41:56,200 --> 00:42:00,310 Please...father. 431 00:42:10,920 --> 00:42:17,420 Tell Hak Soo I will need to go out soon. 432 00:42:17,420 --> 00:42:20,230 Yes, I'll make the call. 433 00:42:33,480 --> 00:42:37,550 You were on the phone with your Father? 434 00:42:38,900 --> 00:42:43,980 I heard it...the sound of my father breathing. 435 00:42:48,340 --> 00:42:51,850 We found that doctor. 436 00:43:04,830 --> 00:43:09,700 I have always worked for my country. 437 00:43:09,700 --> 00:43:14,620 So if I had to betray my country... 438 00:43:14,620 --> 00:43:19,380 there would have to be a very big reason, enough to change my life. 439 00:43:21,140 --> 00:43:26,800 You really want to be the mayor of Bukcheon? 440 00:43:29,280 --> 00:43:32,310 That would only be possible if my husband dropped out of the race. 441 00:43:32,310 --> 00:43:39,400 I have abandoned my lifelong belief in the value of justice. 442 00:43:44,210 --> 00:43:46,260 He was in a hideout by himself in Seoul. 443 00:43:46,260 --> 00:43:48,400 What should we do? Catch him? 444 00:43:48,400 --> 00:43:53,380 Not by force. We need to make him feel that he needs us. 445 00:43:53,380 --> 00:43:55,910 - You said you know his number? - Yeah. 446 00:43:55,910 --> 00:43:58,380 I got the number from the hotel he checked into. 447 00:43:58,380 --> 00:44:01,490 Send these pictures to that number. 448 00:44:03,020 --> 00:44:09,980 -- 449 00:44:30,840 --> 00:44:33,000 That'll be 8,000 won. 450 00:44:37,500 --> 00:44:39,480 Sir! 451 00:44:42,750 --> 00:44:44,560 Do you think he knows he's being watched? 452 00:44:44,560 --> 00:44:46,540 No way. 453 00:44:50,020 --> 00:44:53,430 - What the? He's gone. - What? 454 00:44:55,420 --> 00:44:58,580 We just barely found him. 455 00:44:59,270 --> 00:45:05,200 What? Do you have something to say to me? 456 00:45:07,820 --> 00:45:17,060 Dad. Have you ever regretted sending me to that house? 457 00:45:18,120 --> 00:45:27,110 Ja Gyung...I have never thought of you as a means to an end. 458 00:45:27,110 --> 00:45:35,300 You're my daughter. You're the only person who will cry for me when I die. 459 00:45:36,790 --> 00:45:42,150 Do you really think I will cry for you then? 460 00:45:43,620 --> 00:45:46,020 Why are you being like this? 461 00:45:47,070 --> 00:45:50,180 The only person I trust is you. 462 00:45:51,660 --> 00:45:57,750 But you know what? I can't trust anybody. 463 00:45:57,750 --> 00:46:05,560 I want to trust people, but it's not easy. 464 00:46:06,990 --> 00:46:13,920 Are you saying you can't even trust your own father? 465 00:46:13,920 --> 00:46:19,670 You're the one you raised me like this. 466 00:46:21,070 --> 00:46:30,080 Ja Gyung, I just wanted you to be fit to be my daughter... 467 00:46:30,080 --> 00:46:33,380 to make you into the best. 468 00:46:41,910 --> 00:46:47,320 I thought Jang Gi Seo was an idiot. 469 00:46:48,500 --> 00:46:51,020 I wondered why he couldn't free himself from his father. 470 00:46:51,020 --> 00:47:00,210 But I realized I was more idiotic than he was. 471 00:47:04,280 --> 00:47:05,930 Prosecutor. 472 00:47:07,730 --> 00:47:09,950 Hello. 473 00:47:09,950 --> 00:47:15,150 You're the prosecutor that took me to the hospital not too long ago, right? 474 00:47:15,150 --> 00:47:17,000 Yes... 475 00:47:17,730 --> 00:47:21,620 I would like your company to handle the Yoo Na Na case. 476 00:47:21,620 --> 00:47:22,540 Okay, we'll do that. 477 00:47:22,540 --> 00:47:26,780 I used my influence at the courthouse. She should be released soon if you file the lawsuit. 478 00:47:26,780 --> 00:47:28,420 Alright. 479 00:47:28,420 --> 00:47:34,870 And I won't be involved in Yong ahjussi's trial anymore. You take care of it. 480 00:47:34,870 --> 00:47:39,250 If you think it will be too difficult to get an innocent verdict, do your best to shorten the sentence as much as possible. 481 00:47:39,250 --> 00:47:40,780 Okay. 482 00:47:40,780 --> 00:47:42,540 You can go. 483 00:48:02,310 --> 00:48:07,130 I'm going to stop being your son. 484 00:48:20,590 --> 00:48:23,010 I'll tell you everything. 485 00:48:23,010 --> 00:48:29,060 What happened the day Jang Beom Ho died. 486 00:48:33,430 --> 00:48:37,160 President Jang Gi Seo will be here soon. 487 00:48:37,160 --> 00:48:39,310 Will you really be alright? 488 00:48:39,310 --> 00:48:43,770 Trust me. I'll stay alive. 489 00:48:46,150 --> 00:48:49,270 This medication will block your arteries little by little. 490 00:48:49,270 --> 00:48:53,250 Then in about 10 minutes, your heartbeat will stop. 491 00:48:54,490 --> 00:48:56,790 See you later. 492 00:49:23,750 --> 00:49:26,230 Can I move him to the morgue? 493 00:49:54,420 --> 00:49:55,910 Shock! 494 00:49:55,910 --> 00:49:59,190 Shock! Shock! Shock! 495 00:49:59,190 --> 00:50:01,010 Shock! 496 00:50:03,010 --> 00:50:07,030 It's not working. This was always a possibility. I'm sorry. 497 00:50:07,030 --> 00:50:09,010 This is all I can do. 498 00:50:09,010 --> 00:50:13,590 The mayor said he will survive. That means he will. 499 00:50:15,660 --> 00:50:17,650 I can't. His heart will burst! 500 00:50:17,650 --> 00:50:19,480 Do it! 501 00:50:26,030 --> 00:50:27,800 Move! 502 00:50:27,800 --> 00:50:29,610 Shock! 503 00:50:59,920 --> 00:51:03,050 He did survive but there were some complications. 504 00:51:03,050 --> 00:51:06,370 He came to me in secret to Dongpa Hospital for that treatment. 505 00:51:06,370 --> 00:51:11,350 That's why I thought I would be safe. 506 00:51:11,350 --> 00:51:18,990 I thought through it carefully, how I could remain alive. I came to one conclusion. 507 00:51:21,030 --> 00:51:23,650 If I'm the only one who knows, I will die. 508 00:51:23,650 --> 00:51:28,610 The only way I can survive is to let the world know that Jang Beom Ho is still alive. 509 00:51:30,680 --> 00:51:35,100 I understand. We will protect you. 510 00:51:42,830 --> 00:51:44,670 Going somewhere? 511 00:51:45,620 --> 00:51:48,950 I have a quick appointment. 512 00:51:48,950 --> 00:51:50,910 You look pretty. 513 00:51:53,310 --> 00:51:55,200 I'm going. 514 00:51:56,390 --> 00:51:59,200 Did you think about what I said? 515 00:52:01,030 --> 00:52:04,820 I have never thought about it. 516 00:52:05,950 --> 00:52:10,740 I already decided. You need to make your decision. 517 00:52:17,600 --> 00:52:21,140 Come back quickly. I'll be waiting. 518 00:52:35,230 --> 00:52:38,670 I don't have lingering feelings toward what's not mine to begin with. 519 00:52:39,550 --> 00:52:42,500 I want to rest with you. 520 00:52:42,500 --> 00:52:45,750 It's only possible if my husband loses the election. 521 00:52:45,750 --> 00:52:52,980 I threw away the value of justice which I believed in all my life. 522 00:52:52,980 --> 00:52:55,510 You're the only one I trust. 523 00:52:55,510 --> 00:53:02,220 But I realized that I'm more idiotic than him. 524 00:53:02,220 --> 00:53:08,470 I want to find my true life. Give me a chance, Ja Gyeong. 525 00:53:36,650 --> 00:53:38,590 What is this about, Yong ahjussi? 526 00:53:38,590 --> 00:53:41,750 Can you come to the detention center for a second? 527 00:53:42,530 --> 00:53:44,390 There's something I want to say face-to-face. 528 00:53:44,390 --> 00:53:48,050 All right. I'll visit you soon. 529 00:54:02,330 --> 00:54:07,410 As you mentioned, I delivered the money to Detective Lee Seong Gyoon's family. 530 00:54:07,410 --> 00:54:14,330 And I also delivered money to the families of detectives who died during the Heugryeongdo incident. 531 00:54:14,330 --> 00:54:16,600 Good work. 532 00:54:18,470 --> 00:54:26,050 Team Leader Jang. There's a limit to what you can resolve with money. 533 00:54:26,050 --> 00:54:28,220 I know that already. 534 00:54:29,690 --> 00:54:33,620 I heard that your father is with Joo Tae Seop. 535 00:54:33,620 --> 00:54:41,620 If we can confirm the location where Joo Tae Seop called from, I'm sure we can find your father. 536 00:54:42,360 --> 00:54:50,260 What will you do if you get to meet your father? 537 00:54:50,260 --> 00:54:56,670 I made a request to my father. I'd like to give him some time for the last time. 538 00:54:56,670 --> 00:55:00,840 You must be busy with election activities these days. Thank you for your time. 539 00:55:01,960 --> 00:55:05,210 The reason candidate Jang Gi Seo is continuously showing high approval rating... 540 00:55:05,210 --> 00:55:08,260 can be because he's the son of deceased Former Mayor Jang Beom Ho. 541 00:55:08,260 --> 00:55:12,380 But I believe your role as his wife, someone who is a daughter of former President, is also great. 542 00:55:12,380 --> 00:55:14,320 There's not much time left until the election. 543 00:55:14,320 --> 00:55:17,650 Please tell us your statement of resolution as we approach the election. 544 00:55:20,450 --> 00:55:26,100 I will probably have nothing to do with this election. 545 00:55:27,430 --> 00:55:33,550 I will be divorcing candidate Jang Gi Seo very soon. 546 00:55:35,590 --> 00:55:41,020 I only played a role of a fake wife all this time. 547 00:55:41,020 --> 00:55:48,360 When the news of his affair broke out, the relationship between him and I were over. 548 00:55:49,080 --> 00:55:54,290 He only tried to use me for the election. 549 00:55:55,350 --> 00:56:03,560 I will not be playing the role of Jang family puppet any longer. 550 00:56:10,230 --> 00:56:11,990 [ Breaking News: Bukcheon Mayoral Candidate of Gongmin Party, Jang Gi Seo - Goo Ja Gyeong announce shocking divorce news ] 551 00:56:11,990 --> 00:56:13,790 [ Today's Issue: Bukcheon Mayoral Candidate Jang Gi Seo- Goo Ja Gyeong's Divorce, How would it affect the election? ] 552 00:56:13,790 --> 00:56:15,540 [ "We were show window married couple." Bukcheon Mayoral Candidate Jang Gi Seo's wife Goo Ja Gyeong announce shocking news of divorce. ] 553 00:56:22,170 --> 00:56:24,710 Did you hear about Gi Seo and Ja Gyeong's divorce? 554 00:56:24,710 --> 00:56:27,850 It's not anything to be surprised about. They didn't have a good relationship to begin with. 555 00:56:27,850 --> 00:56:32,790 But still, this is so sudden! What is Ja Gyeong thinking? 556 00:56:32,790 --> 00:56:35,270 On top of that, right before the election? 557 00:56:35,270 --> 00:56:39,570 Father. We'll become the runner up in Bukcheon. 558 00:56:39,570 --> 00:56:45,150 There's only one thing left now. Goo Ja Gyeong. 559 00:56:49,830 --> 00:56:53,060 I think we should spend the funds without holding back. 560 00:56:53,060 --> 00:57:00,120 Yes. I believe there will be a Japyeong Party mayor for the first time in the history of Bukcheon. 561 00:57:00,120 --> 00:57:02,380 Yes, of course. 562 00:57:39,700 --> 00:57:44,240 [ 010-5023-12 This is Joo Tae Seop. I'd like to meet with you. ] 563 00:57:47,690 --> 00:57:54,180 The fact that you have something to say to me means Father has something to say to me, right? 564 00:57:55,480 --> 00:58:00,230 What is it that Father wants to tell me? 565 00:58:01,130 --> 00:58:04,870 I'll admit that I ordered him to kill Yoon Jeong Hye. 566 00:58:04,870 --> 00:58:10,700 You didn't order him, Yong ahjussi. You only delivered his message. 567 00:58:13,210 --> 00:58:18,580 Your father regretted killing Yoon Jeong Hye. 568 00:58:19,490 --> 00:58:26,590 He agonized over the fact that he had to kill the woman his son loved. 569 00:58:27,610 --> 00:58:33,490 For price of doing so, he may have accepted the fate of dying when he could've avoided it. 570 00:58:33,490 --> 00:58:35,760 That's what I think. 571 00:58:37,160 --> 00:58:44,460 Why are you telling me that now? Are you telling me to forgive Father? 572 00:58:44,460 --> 00:58:47,020 You must understand your father. 573 00:58:47,020 --> 00:58:50,550 Then, tell him to come out and say it himself. 574 00:58:50,550 --> 00:58:55,880 "I killed my son's wife. So, I'll be punished for it." 575 00:58:55,880 --> 00:58:59,890 Why can't he say it himself? Why not? 576 00:59:01,560 --> 00:59:06,150 Father loves you more than anyone. 577 00:59:06,150 --> 00:59:11,450 So, tell him to come out to the world for the sake of the son he loves so much. 578 00:59:18,550 --> 00:59:23,250 I got it. I'll tell your father. 579 00:59:27,180 --> 00:59:30,520 I won't wait around too long. 580 00:59:30,520 --> 00:59:33,850 Please don't let me find Father myself. 581 00:59:46,780 --> 00:59:49,880 Why did you want to see me? 582 01:00:22,470 --> 01:00:27,010 - Gi Seo. - Father! 583 01:00:30,050 --> 01:00:37,000 -- 584 01:00:46,340 --> 01:00:49,600 [ Untouchable ] 585 01:00:49,600 --> 01:00:54,450 You should've realized on your own as to why I had to do this! 586 01:00:54,450 --> 01:00:57,700 Are you saying I should become the same type of person as you? 587 01:00:57,700 --> 01:01:00,660 You'll have to go through me from now on. Let's get along. 588 01:01:00,660 --> 01:01:02,970 Former Mayor Jang Beom Ho is alive. 589 01:01:02,970 --> 01:01:06,320 Let's drive out traitors who spread false rumors! 590 01:01:06,320 --> 01:01:07,580 Get out! Get out! 591 01:01:07,580 --> 01:01:10,160 That's right! That's your way, Gi Seo. 592 01:01:10,160 --> 01:01:11,980 Hyung, Father is crazy right now. 593 01:01:11,980 --> 01:01:13,750 You have to stop him. 594 01:01:13,750 --> 01:01:16,800 Don't fight your father. He's a monster. 595 01:01:16,800 --> 01:01:19,900 A bigger monster than you think.