1 00:00:06,099 --> 00:00:11,214 (April 2019) 2 00:00:33,958 --> 00:00:35,673 Vice President Ha sent me. 3 00:00:38,469 --> 00:00:39,544 Come in. 4 00:00:46,939 --> 00:00:48,624 This is all I have at home. 5 00:00:59,888 --> 00:01:01,804 Mr. Ha wanted you to have this. 6 00:01:03,729 --> 00:01:05,274 It's weird... 7 00:01:06,398 --> 00:01:09,443 to have a stranger see me this way. 8 00:01:14,469 --> 00:01:17,813 Please call this number if you need anything. 9 00:01:18,678 --> 00:01:20,813 (Park Sung Jun, Director of VIP Management Team) 10 00:01:22,779 --> 00:01:23,953 I'll get going then. 11 00:01:24,518 --> 00:01:26,053 Your coffee... 12 00:01:40,999 --> 00:01:42,244 This is... 13 00:01:47,169 --> 00:01:48,544 quite old. 14 00:01:50,639 --> 00:01:51,884 Take care. 15 00:02:19,939 --> 00:02:22,844 - Who is it? - I'm here to fix the door! 16 00:02:30,918 --> 00:02:32,294 I never called anyone. 17 00:02:33,078 --> 00:02:34,523 Just a second. 18 00:02:37,348 --> 00:02:39,164 A Park Sung Jun put in the request. 19 00:02:41,888 --> 00:02:43,004 Is it this door? 20 00:02:43,288 --> 00:02:44,634 Yes. 21 00:02:54,909 --> 00:02:58,784 (Park Sung Jun, Director of VIP Management Team) 22 00:03:03,809 --> 00:03:05,224 Thank you. 23 00:03:16,288 --> 00:03:17,734 Do you see someone you know? 24 00:03:18,358 --> 00:03:19,504 Of course not. 25 00:03:20,029 --> 00:03:23,873 Look. There's the celebrity couple of Sung Un Department Store. 26 00:03:25,538 --> 00:03:26,673 Do you know them? 27 00:03:26,839 --> 00:03:29,314 Everyone who works here knows about them. 28 00:03:29,608 --> 00:03:32,254 He's the VP's right-hand man. 29 00:03:33,038 --> 00:03:34,878 Rumor has it that he'll soon become... 30 00:03:34,878 --> 00:03:36,583 the youngest executive. 31 00:03:37,679 --> 00:03:40,053 His wife is the daughter of a wealthy family. 32 00:03:40,418 --> 00:03:42,264 I also heard that she's a sweetheart. 33 00:03:44,288 --> 00:03:48,064 Those types of people must have enjoyable lives. 34 00:03:49,929 --> 00:03:53,134 I guess it's true about how we all have our own luck. 35 00:03:54,798 --> 00:03:58,613 In my next life, I'd love to be born with her life... 36 00:03:59,168 --> 00:04:01,784 instead of this crappy one. 37 00:04:09,948 --> 00:04:14,623 (Episode 9: After the Storm) 38 00:05:52,748 --> 00:05:54,123 I'm sorry. 39 00:05:55,188 --> 00:05:58,063 I know I'm not supposed to call you, 40 00:06:00,719 --> 00:06:03,464 but today... 41 00:06:04,759 --> 00:06:06,534 It was just too... 42 00:06:53,238 --> 00:06:54,623 I'm sorry. 43 00:06:55,949 --> 00:06:59,354 But thank you for coming. 44 00:07:08,759 --> 00:07:12,173 You look better now. I'll get going. 45 00:07:51,738 --> 00:07:54,743 (My other half) 46 00:08:04,719 --> 00:08:05,894 Where are you? 47 00:08:07,548 --> 00:08:09,493 I was about to call you. 48 00:08:11,319 --> 00:08:12,693 Mr. Ha said... 49 00:08:12,788 --> 00:08:15,803 he has to make a report to the chairman tomorrow morning, 50 00:08:15,829 --> 00:08:17,664 so I have to go back to work. 51 00:08:18,358 --> 00:08:19,673 Will you run late? 52 00:08:21,098 --> 00:08:23,373 I don't think we can do this today. 53 00:08:24,428 --> 00:08:26,044 Let's talk tomorrow. 54 00:08:26,569 --> 00:08:29,214 I don't care if you come home late. I'll wait. 55 00:08:30,339 --> 00:08:32,954 I'll be done in the early morning. 56 00:08:33,739 --> 00:08:36,653 Come even if it's late. I can't put this off any longer. 57 00:08:37,548 --> 00:08:38,993 I'll wait at home. 58 00:09:03,409 --> 00:09:04,684 Who is it? 59 00:09:11,249 --> 00:09:12,454 It's me. 60 00:09:13,349 --> 00:09:14,523 Open the door. 61 00:09:37,409 --> 00:09:39,084 When did you find a place like this? 62 00:09:43,708 --> 00:09:44,879 How did you find me? 63 00:09:44,879 --> 00:09:47,293 I followed you because you wouldn't tell me. 64 00:09:51,558 --> 00:09:53,033 You don't have another guy with you. 65 00:09:54,629 --> 00:09:57,334 I'm just joking. Don't give me that death glare. 66 00:10:02,068 --> 00:10:03,273 Eat. 67 00:10:03,629 --> 00:10:06,674 I'm fine. I got this for you. 68 00:10:07,139 --> 00:10:08,639 You didn't look well all day long. 69 00:10:08,639 --> 00:10:10,468 You won't find a husband like me, 70 00:10:10,468 --> 00:10:12,678 who brings porridge for a wife who ran away. 71 00:10:12,678 --> 00:10:15,153 - What about the kids? - The nanny is with them. 72 00:10:15,609 --> 00:10:17,653 I'll leave as soon as you eat some. 73 00:10:19,818 --> 00:10:20,993 Are you okay? 74 00:10:23,788 --> 00:10:26,094 My stomach is a little upset. I'll eat it later. 75 00:10:26,259 --> 00:10:27,989 Shouldn't you go see a doctor? 76 00:10:27,989 --> 00:10:29,403 No, I'm fine. 77 00:10:29,588 --> 00:10:31,734 Some might think you have morning sickness. 78 00:10:34,058 --> 00:10:35,543 I shouldn't have said that. 79 00:10:35,999 --> 00:10:37,729 I mean, today, Ms. Na asked... 80 00:10:37,729 --> 00:10:39,538 if we're looking to have a third child, 81 00:10:39,538 --> 00:10:42,668 and I said, "How can you say something that scary?" 82 00:10:42,668 --> 00:10:44,814 - Ms. Na said that? - Yes. 83 00:10:45,609 --> 00:10:48,009 But if we do have another child, I guess they'll be adorable. 84 00:10:48,009 --> 00:10:50,279 We wondered when Young Jun and Seo Jun will grow up, 85 00:10:50,279 --> 00:10:51,793 but they're both so big now. 86 00:10:51,948 --> 00:10:55,363 Sometimes I sit and wonder, "When did they grow up so much?" 87 00:10:56,749 --> 00:10:58,834 And of course, I didn't do much to bring them up. 88 00:11:00,259 --> 00:11:02,889 You should go. The nanny should go home too. 89 00:11:02,889 --> 00:11:04,234 You're right. 90 00:11:04,698 --> 00:11:08,074 But now that I know where you are, 91 00:11:08,328 --> 00:11:11,243 I guess you won't die solo. 92 00:11:14,338 --> 00:11:16,844 I mean, you won't die alone. 93 00:11:17,438 --> 00:11:19,113 Like dying in solitude. 94 00:11:21,078 --> 00:11:24,184 I lost all of my comedic senses. My jokes are all bad now. 95 00:11:25,448 --> 00:11:27,454 I need to work on that. I'll get going. 96 00:11:31,119 --> 00:11:32,633 You're all right, aren't you? 97 00:11:33,218 --> 00:11:34,493 What do you mean? 98 00:11:34,989 --> 00:11:36,464 You know, 99 00:11:37,328 --> 00:11:38,873 nothing big is going on, right? 100 00:11:40,599 --> 00:11:41,674 No. 101 00:11:42,099 --> 00:11:43,403 That's good, then. 102 00:11:44,629 --> 00:11:46,643 But don't be away for too long. 103 00:11:46,798 --> 00:11:48,484 You know that I'm impatient. 104 00:11:49,168 --> 00:11:50,444 Come home quickly. 105 00:11:52,109 --> 00:11:53,383 Go, now. 106 00:11:56,708 --> 00:11:57,854 Bye. 107 00:11:58,578 --> 00:11:59,753 Get some rest. 108 00:12:04,288 --> 00:12:05,464 Go inside. 109 00:12:40,465 --> 00:12:45,465 110 00:13:30,438 --> 00:13:31,684 Start talking. 111 00:13:35,308 --> 00:13:36,753 At first, 112 00:13:37,708 --> 00:13:39,324 I didn't know it would be like that. 113 00:13:54,968 --> 00:13:56,143 Let's go. 114 00:14:06,578 --> 00:14:08,424 Give her an easier duty. 115 00:14:09,379 --> 00:14:10,454 Yes, sir. 116 00:14:12,548 --> 00:14:14,253 I met her because of work. 117 00:14:22,588 --> 00:14:24,033 This is... 118 00:14:27,899 --> 00:14:29,204 quite old. 119 00:14:31,298 --> 00:14:32,474 Take care. 120 00:14:34,769 --> 00:14:37,113 Then I found out what her life is like. 121 00:14:38,808 --> 00:14:41,084 I just thought, "I guess life must be..." 122 00:14:42,379 --> 00:14:44,184 "very tough for her." 123 00:14:56,629 --> 00:14:57,964 Good work. 124 00:15:08,568 --> 00:15:10,484 It was nothing more than that. 125 00:15:14,338 --> 00:15:16,424 I don't know how things turned out... 126 00:15:17,448 --> 00:15:18,694 like that. 127 00:15:22,389 --> 00:15:24,863 Are you saying you just pitied her? 128 00:15:30,229 --> 00:15:31,503 At first, 129 00:15:34,399 --> 00:15:35,574 yes. 130 00:15:41,099 --> 00:15:43,814 So who is it? 131 00:15:46,639 --> 00:15:48,314 Is it someone I know? 132 00:15:53,918 --> 00:15:56,793 I know you took the security footage from work. 133 00:15:57,948 --> 00:16:00,293 If that text message wasn't true, 134 00:16:01,389 --> 00:16:03,363 would you have done that? 135 00:16:04,489 --> 00:16:08,373 I took the footage to check who texted you. 136 00:16:10,599 --> 00:16:13,013 What if I want to see who the woman is? 137 00:16:26,948 --> 00:16:29,523 From the day we first met, 138 00:16:31,448 --> 00:16:32,934 for some strange reason, 139 00:16:34,288 --> 00:16:37,633 I imagined us holding hands and aging together. 140 00:16:39,198 --> 00:16:40,604 I liked that. 141 00:16:41,529 --> 00:16:44,743 The idea that you'd be with me at the end of my life. 142 00:16:47,399 --> 00:16:48,844 It comforted me. 143 00:16:51,168 --> 00:16:53,314 That's why even after doing something so crazy, 144 00:16:54,308 --> 00:16:55,783 I wanted to cover it up. 145 00:16:57,409 --> 00:16:59,854 I wanted to live as if nothing had happened. 146 00:17:03,019 --> 00:17:05,063 I said it was for your sake, 147 00:17:07,188 --> 00:17:09,303 but it was actually for mine. 148 00:17:10,728 --> 00:17:12,934 The days I'd thought of all the time... 149 00:17:15,829 --> 00:17:17,543 were so warm. 150 00:17:20,299 --> 00:17:21,573 But... 151 00:17:22,909 --> 00:17:26,214 a fool who ruined everything doesn't deserve that. 152 00:17:36,349 --> 00:17:37,694 Jung Sun. 153 00:17:44,659 --> 00:17:46,103 Let's end this. 154 00:17:58,809 --> 00:18:00,253 You want a divorce? 155 00:18:02,508 --> 00:18:03,823 I'm sorry. 156 00:18:08,319 --> 00:18:09,664 I... 157 00:18:13,119 --> 00:18:14,993 Are you seeing her again? 158 00:18:15,728 --> 00:18:18,704 - No, I'm not. - Then why, so suddenly? 159 00:18:19,198 --> 00:18:20,434 Why now? 160 00:18:21,829 --> 00:18:24,773 You can't glue back broken glass. 161 00:18:26,438 --> 00:18:27,874 I know that now. 162 00:18:32,409 --> 00:18:33,954 Don't be stupid. 163 00:18:34,738 --> 00:18:36,353 Broken glass? 164 00:18:37,309 --> 00:18:39,418 The one bleeding all over because of that glass... 165 00:18:39,418 --> 00:18:40,954 is me, not you. 166 00:18:41,518 --> 00:18:43,763 Who are you to decide whether to glue it back or not? 167 00:18:45,258 --> 00:18:46,464 End it? 168 00:18:48,188 --> 00:18:49,964 Do you think I didn't consider that? 169 00:18:51,458 --> 00:18:54,333 I wanted to say that a hundred, a thousand times. 170 00:18:55,768 --> 00:18:57,974 I swallowed it back and put on a brave face. 171 00:18:59,238 --> 00:19:01,073 Even though I was bleeding... 172 00:19:03,438 --> 00:19:06,083 I thought I could patch things up. 173 00:19:06,978 --> 00:19:09,884 I held onto the pieces knowing I was hurting myself. 174 00:19:10,649 --> 00:19:11,753 Why? 175 00:19:12,149 --> 00:19:14,523 Because of the 10 years we spent together. 176 00:19:15,789 --> 00:19:18,664 I didn't think it would crumble in a day. 177 00:19:20,518 --> 00:19:22,563 But you ask me for a divorce? 178 00:19:25,859 --> 00:19:28,303 Was that what our marriage meant to you? 179 00:19:33,168 --> 00:19:36,208 Was it so meaningless that you could mention divorce so easily? 180 00:19:36,208 --> 00:19:37,714 It wasn't meaningless. 181 00:19:40,278 --> 00:19:43,853 I thought I was lucky that the likes of me met you and made a family. 182 00:19:44,008 --> 00:19:45,424 I wanted to save it. 183 00:19:46,319 --> 00:19:48,523 I thought I'd be able to. 184 00:19:48,748 --> 00:19:51,194 But I was stupid and I ruined it all. 185 00:19:52,089 --> 00:19:53,763 I still wanted to hold on. 186 00:19:54,018 --> 00:19:56,803 I did all I could because I desperately wanted to. 187 00:20:04,528 --> 00:20:06,214 It's not working, Jung Sun. 188 00:20:11,839 --> 00:20:13,353 I can't do it. 189 00:20:24,149 --> 00:20:26,033 You'll do whatever you want? 190 00:20:28,289 --> 00:20:29,503 What a joke. 191 00:20:31,688 --> 00:20:33,533 I decide whether we're over or not. 192 00:22:29,748 --> 00:22:30,984 The Tifone exhibit feedback. 193 00:22:31,549 --> 00:22:33,178 I got these at the site. 194 00:22:33,178 --> 00:22:34,323 Thank you. 195 00:22:41,359 --> 00:22:43,664 - Are you okay? - About what? 196 00:22:44,089 --> 00:22:47,833 Well, the great Lee Hyun A wouldn't crumble for something like that. 197 00:22:49,599 --> 00:22:52,313 Why didn't you tell me? In case word would get out? 198 00:22:53,299 --> 00:22:54,773 If so, I'm upset. 199 00:22:54,998 --> 00:22:56,808 I'm nothing if I'm not loyal. 200 00:22:56,809 --> 00:22:58,384 It wasn't good news. 201 00:23:03,549 --> 00:23:04,823 I should go. 202 00:23:08,018 --> 00:23:09,694 Watch your tongue. 203 00:23:10,448 --> 00:23:11,624 What? 204 00:23:18,859 --> 00:23:20,174 Why did she wink? 205 00:23:45,248 --> 00:23:48,434 Profits from the auction were above expectations. 206 00:23:48,889 --> 00:23:50,134 Good job. 207 00:23:50,728 --> 00:23:53,033 This is a result worth bragging about. 208 00:23:53,758 --> 00:23:55,629 Send this to Mr. Choi and Mr. Park. 209 00:23:55,629 --> 00:23:57,404 I emailed them this morning. 210 00:23:57,829 --> 00:23:59,069 Well done. 211 00:23:59,069 --> 00:24:01,543 They backed my father for a long time. 212 00:24:01,668 --> 00:24:03,743 We must show our prowess to convince them. 213 00:24:03,869 --> 00:24:05,583 We can't show any weaknesses. 214 00:24:06,109 --> 00:24:07,283 Yes, sir. 215 00:24:10,948 --> 00:24:13,154 Did Yu Ri come to work? 216 00:24:14,649 --> 00:24:15,724 Yes. 217 00:24:15,948 --> 00:24:17,293 Okay. 218 00:24:19,289 --> 00:24:21,293 Look out for her. 219 00:24:23,488 --> 00:24:24,803 Yes, sir. 220 00:24:41,409 --> 00:24:42,684 Okay. 221 00:24:50,688 --> 00:24:51,924 Ms. Na. 222 00:24:52,619 --> 00:24:54,889 I said I'd have lunch with the CEO of a valet company, 223 00:24:54,889 --> 00:24:56,664 but a meeting just got scheduled. 224 00:24:56,988 --> 00:25:00,134 Could you go instead, if you're free? 225 00:25:00,799 --> 00:25:02,298 I need to get a list. 226 00:25:02,299 --> 00:25:03,444 Okay. 227 00:25:04,168 --> 00:25:06,874 Yu Ri, you accompany her. 228 00:25:07,339 --> 00:25:10,184 You worked with them on this. 229 00:25:10,668 --> 00:25:11,984 I'm off. 230 00:25:15,139 --> 00:25:16,583 I'll go instead. 231 00:25:18,149 --> 00:25:20,053 It's not for leisure. 232 00:25:23,018 --> 00:25:24,418 This is bad. 233 00:25:24,418 --> 00:25:26,394 - Get ready, Yu Ri. - Okay. 234 00:25:47,109 --> 00:25:48,384 Let's see... 235 00:25:48,609 --> 00:25:50,984 (Park Sung Jun's PC) 236 00:25:54,619 --> 00:25:56,563 He's a man after all. 237 00:26:57,049 --> 00:26:58,283 Are you all right? 238 00:26:59,478 --> 00:27:00,624 Yes. 239 00:27:04,218 --> 00:27:05,424 I'm sorry. 240 00:27:07,089 --> 00:27:09,234 Ms. Na, are you all right? 241 00:27:09,559 --> 00:27:12,603 I'm just a bit under the weather, that's all. I apologize. 242 00:27:13,329 --> 00:27:15,474 Well, it truly was a huge event we wrapped up. 243 00:27:17,268 --> 00:27:19,874 Yu Ri, are you okay with what happened yesterday? 244 00:27:24,268 --> 00:27:25,644 Yes, I am. 245 00:27:27,409 --> 00:27:29,654 I know it's not my place to say this, 246 00:27:30,748 --> 00:27:34,394 but isn't it wiser not to do anything that can mislead people? 247 00:27:35,849 --> 00:27:37,624 Especially, if it's not true. 248 00:27:37,918 --> 00:27:39,593 For you... 249 00:27:40,018 --> 00:27:41,533 and for his wife. 250 00:27:55,268 --> 00:27:56,484 May I take this? 251 00:27:59,238 --> 00:28:00,484 Hello? 252 00:28:03,178 --> 00:28:04,353 What? 253 00:28:05,590 --> 00:28:07,931 254 00:28:14,657 --> 00:28:17,327 Pneumonia hit her when she's already quite frail. 255 00:28:17,327 --> 00:28:19,342 It's what escalated her condition. 256 00:28:19,627 --> 00:28:21,841 She's stable at the moment, 257 00:28:22,147 --> 00:28:24,132 so let's keep an eye on her for now. 258 00:28:25,357 --> 00:28:26,461 Sure. 259 00:28:30,497 --> 00:28:31,572 Gosh. 260 00:28:32,256 --> 00:28:33,432 Mom... 261 00:28:34,197 --> 00:28:36,042 Please don't be sick. 262 00:28:39,137 --> 00:28:42,011 You can't be sick, all right? 263 00:28:54,817 --> 00:28:56,591 Your mom will be all right. 264 00:29:00,086 --> 00:29:03,701 I didn't want you of all people to see this. 265 00:29:06,866 --> 00:29:08,171 I'm sorry. 266 00:29:08,626 --> 00:29:10,072 It's all right. 267 00:29:13,706 --> 00:29:15,882 I bet she was a great mother. 268 00:29:17,536 --> 00:29:20,182 She was the rock that kept me stable. 269 00:29:22,977 --> 00:29:24,921 Without her... 270 00:29:29,917 --> 00:29:31,561 I feel like my mom... 271 00:29:32,956 --> 00:29:35,231 is being punished for my wrongdoings. 272 00:29:41,967 --> 00:29:43,371 You're wrong. 273 00:29:44,036 --> 00:29:46,712 I'm sure she'll get better to be back with you. 274 00:29:57,277 --> 00:29:58,992 I guess we need to head back. 275 00:30:03,286 --> 00:30:05,462 (Hospice ward) 276 00:30:08,827 --> 00:30:10,471 You should stay here today. 277 00:30:10,896 --> 00:30:13,371 Her doctor said she's stable now, 278 00:30:13,426 --> 00:30:15,642 so I can come back after I'm done at the office. 279 00:30:16,426 --> 00:30:17,871 Can you wait just a second? 280 00:30:18,336 --> 00:30:19,512 Sure. 281 00:30:41,727 --> 00:30:44,031 (Hana Nursing Home) 282 00:30:44,056 --> 00:30:45,802 I met her because of work. 283 00:30:46,697 --> 00:30:49,001 Then I found out what her life is like. 284 00:30:50,836 --> 00:30:53,212 I just thought, "I guess life must be..." 285 00:30:54,336 --> 00:30:56,112 "very tough for her." 286 00:31:01,206 --> 00:31:03,791 I'm afraid I have someplace to stop by. 287 00:31:05,116 --> 00:31:06,621 Can you make it to the office alone? 288 00:31:07,287 --> 00:31:08,362 Sure. 289 00:31:08,746 --> 00:31:09,862 I'll see you later. 290 00:31:18,097 --> 00:31:19,971 Ms. Lee! 291 00:31:20,667 --> 00:31:21,971 You need to see this. 292 00:31:28,507 --> 00:31:30,706 (Wife of Sung Un's VP. A Sung Un employee) 293 00:31:30,706 --> 00:31:31,977 (The wife picks up the wine bottle...) 294 00:31:31,977 --> 00:31:33,251 (and pours it over the employee.) 295 00:31:50,556 --> 00:31:51,871 Moving on. 296 00:31:51,956 --> 00:31:53,827 A video clip of the abusive action... 297 00:31:53,827 --> 00:31:55,566 of the wife of Sung Un Department Store's Vice President... 298 00:31:55,567 --> 00:31:57,341 is causing controversy. 299 00:31:57,667 --> 00:32:01,381 After this video was released on an anonymous online community, 300 00:32:01,567 --> 00:32:04,206 "wine brutality" has been trending... 301 00:32:04,206 --> 00:32:06,311 on various web portals. 302 00:32:07,806 --> 00:32:09,806 Sir, did you see the article? 303 00:32:09,806 --> 00:32:12,121 - Could the video be... - I thought you were cautious, 304 00:32:12,646 --> 00:32:14,492 but I guess I was wrong. 305 00:32:15,847 --> 00:32:16,962 Sorry? 306 00:32:18,757 --> 00:32:21,931 What were you thinking, coming here, when there are eyes everywhere? 307 00:32:25,427 --> 00:32:26,702 Don't worry. 308 00:32:27,197 --> 00:32:29,642 What you're worried about won't happen. 309 00:32:30,766 --> 00:32:34,442 I'll soon contact you, so we'll talk outside the office. 310 00:32:35,666 --> 00:32:36,911 Sound good? 311 00:32:38,807 --> 00:32:39,911 Yes, sir. 312 00:32:54,286 --> 00:32:57,101 Sir, I'll call you when we know all the facts too. 313 00:32:57,297 --> 00:32:59,801 There's nothing we can officially say at the moment. 314 00:33:00,766 --> 00:33:03,241 I'll be in touch. Sure. 315 00:33:05,336 --> 00:33:06,512 You're back. 316 00:33:09,137 --> 00:33:10,835 It came from a member of the catering staff. 317 00:33:10,836 --> 00:33:12,111 The catering staff? 318 00:33:12,377 --> 00:33:13,877 The video must've been filmed in secret. 319 00:33:13,877 --> 00:33:15,452 I can't seem to contain this mess. 320 00:33:16,706 --> 00:33:19,892 The angle suggests that someone on stage filmed it though. 321 00:33:20,646 --> 00:33:22,692 When did a caterer ever get up there? 322 00:33:22,747 --> 00:33:23,916 Ask the Communication Team... 323 00:33:23,916 --> 00:33:25,462 for a copy of the press release once they have it. 324 00:33:25,716 --> 00:33:26,861 Got it. 325 00:33:35,466 --> 00:33:36,671 Oh, no. 326 00:33:38,737 --> 00:33:39,971 What now? 327 00:33:42,867 --> 00:33:45,281 ("The Victim Covered in Wine Was the VP's Mistress?") 328 00:33:48,807 --> 00:33:50,522 The hurdles keep on coming. 329 00:33:50,577 --> 00:33:52,752 Her personal details have already been revealed. 330 00:33:56,516 --> 00:33:59,361 (Same woman, Mistress) 331 00:34:01,526 --> 00:34:04,332 Her being loved on social media has made things worse this time. 332 00:34:04,497 --> 00:34:05,872 Yu Ri, head home early today. 333 00:34:07,797 --> 00:34:09,471 No, I'm fine. 334 00:34:10,766 --> 00:34:12,611 This is a crisis, so all hands on deck. 335 00:34:12,867 --> 00:34:16,012 You being at the office right now is making things worse. 336 00:34:17,377 --> 00:34:18,512 See? 337 00:34:22,807 --> 00:34:24,916 Reporters may be swarming around your residence. 338 00:34:24,916 --> 00:34:26,622 Stay somewhere else for a few days. 339 00:34:58,846 --> 00:35:00,152 I'm sorry. 340 00:35:00,747 --> 00:35:02,622 I shouldn't have made a mistake that day. 341 00:35:05,156 --> 00:35:07,057 It wasn't your mistake to begin with. 342 00:35:07,057 --> 00:35:08,861 How can I blame you? 343 00:35:09,257 --> 00:35:10,931 It already happened, 344 00:35:11,697 --> 00:35:13,471 so we'll just look for a solution. 345 00:35:15,166 --> 00:35:16,341 How's the public sentiment? 346 00:35:17,266 --> 00:35:19,012 Not very good. 347 00:35:19,396 --> 00:35:21,712 Oh, I see. 348 00:35:23,766 --> 00:35:26,106 We're getting many petitions asking us to replace... 349 00:35:26,106 --> 00:35:27,952 the vice president. 350 00:35:28,007 --> 00:35:30,152 And people on the inside are making such suggestions as well. 351 00:35:31,077 --> 00:35:33,322 He definitely fell into that trap. 352 00:35:34,346 --> 00:35:37,562 No matter how good Jae Woong is, he won't be able to recover. 353 00:35:38,557 --> 00:35:40,361 If we get caught, 354 00:35:40,557 --> 00:35:43,531 we'll be enemies with Daehan Group, my sister-in-law's family. 355 00:35:44,396 --> 00:35:47,272 Don't let anyone find out that we're behind this. 356 00:35:47,367 --> 00:35:49,442 Don't worry about that. 357 00:35:49,927 --> 00:35:51,872 I'll make sure there's no problem. 358 00:36:02,346 --> 00:36:05,752 I also want to see how an auction is done. 359 00:36:07,487 --> 00:36:09,586 I'm not allowed to take any photos or videos... 360 00:36:09,586 --> 00:36:11,731 within the venue. 361 00:36:12,057 --> 00:36:15,226 That's exactly why I'm asking for your help. 362 00:36:15,226 --> 00:36:18,356 The VIP Management Team may become combined with the Marketing Team, 363 00:36:18,356 --> 00:36:20,642 so it would be better if I get a good look beforehand. 364 00:36:21,697 --> 00:36:23,741 I don't think it's too much to ask. 365 00:36:25,997 --> 00:36:27,142 Okay? 366 00:36:28,367 --> 00:36:29,812 All right, I understand. 367 00:37:07,106 --> 00:37:08,222 Mi Na. 368 00:37:08,807 --> 00:37:09,921 Mi Na. 369 00:37:10,976 --> 00:37:12,616 Mi Na. Are you all right? 370 00:37:12,616 --> 00:37:14,416 - Mi Na. - What's wrong? 371 00:37:14,417 --> 00:37:16,461 - I'll make a call. - Mi Na. 372 00:37:25,197 --> 00:37:26,431 I'm sorry. 373 00:37:27,897 --> 00:37:29,472 You shouldn't work too hard. 374 00:37:33,197 --> 00:37:35,281 It looked like Mr. Lee doesn't know. 375 00:37:37,876 --> 00:37:39,352 I haven't told him. 376 00:37:42,346 --> 00:37:44,392 I wasn't going to tell the team either. 377 00:37:46,246 --> 00:37:48,321 But everyone found out. 378 00:37:49,886 --> 00:37:51,791 Why weren't you going to tell him? 379 00:37:55,187 --> 00:37:56,801 Because I won't have the baby. 380 00:38:00,057 --> 00:38:02,372 Please don't tell my husband. 381 00:38:13,736 --> 00:38:15,382 Why did you come that day? 382 00:38:20,616 --> 00:38:22,791 Then you're the one who sent... 383 00:38:23,386 --> 00:38:24,762 the text message? 384 00:38:30,827 --> 00:38:33,031 I didn't want to get involved in a weird rumor at work. 385 00:38:34,327 --> 00:38:36,742 I came out to see who played that prank on me. 386 00:38:40,037 --> 00:38:42,612 I don't know what you were thinking, 387 00:38:44,706 --> 00:38:46,081 but it's not me. 388 00:38:49,376 --> 00:38:50,722 What's not you? 389 00:39:01,927 --> 00:39:03,002 Hey. 390 00:39:04,797 --> 00:39:05,902 Did you see? 391 00:39:06,297 --> 00:39:07,872 The vice president is having a press conference. 392 00:39:09,466 --> 00:39:11,342 (Sung Un's Vice President Holds an Emergency Press Conference) 393 00:39:11,366 --> 00:39:15,411 (Vice President Ha Jae Woong's Press Conference) 394 00:39:21,047 --> 00:39:24,652 First of all, I apologize for causing much concern... 395 00:39:25,246 --> 00:39:27,152 with this issue. 396 00:39:40,057 --> 00:39:41,941 I stand here today... 397 00:39:42,366 --> 00:39:45,171 to straighten out the news coverage of my scandal... 398 00:39:45,267 --> 00:39:47,441 which was far from the truth. 399 00:39:48,606 --> 00:39:51,811 The woman of the video who is presumed... 400 00:39:52,006 --> 00:39:55,081 and talked about as my mistress is... 401 00:39:58,346 --> 00:39:59,691 my daughter. 402 00:40:07,086 --> 00:40:10,461 There was a woman whom I dated for a short while back in college. 403 00:40:11,726 --> 00:40:14,327 I did not stay in contact with her after that, 404 00:40:14,327 --> 00:40:15,972 so I did not know about her. 405 00:40:16,096 --> 00:40:18,711 I also found out about her very recently. 406 00:40:19,067 --> 00:40:21,781 Everything is my fault, and I am the one to blame. 407 00:40:22,506 --> 00:40:24,451 However, I cannot sit around... 408 00:40:24,907 --> 00:40:26,677 and watch my innocent family... 409 00:40:26,677 --> 00:40:30,181 suffer because of all these speculations. 410 00:40:30,547 --> 00:40:32,691 That's why I came here to tell the truth. 411 00:40:34,077 --> 00:40:37,362 I apologize for causing such a scandal... 412 00:40:38,256 --> 00:40:40,161 because of my personal issues. 413 00:40:43,356 --> 00:40:44,571 I'm sorry. 414 00:40:47,197 --> 00:40:48,872 Just kill me instead. 415 00:40:49,167 --> 00:40:50,397 Your mistress? 416 00:40:50,397 --> 00:40:53,411 People will talk about her, but they'll soon forget her too. 417 00:40:54,336 --> 00:40:55,941 But a kid out of wedlock? 418 00:40:56,437 --> 00:40:58,512 You're going to reveal such a humiliation for me... 419 00:40:58,907 --> 00:41:00,781 to the entire world? 420 00:41:04,746 --> 00:41:07,252 If this becomes a problem of having an affair, 421 00:41:08,287 --> 00:41:11,392 I won't be given as much power at work on account of my morality. 422 00:41:11,657 --> 00:41:12,992 However, 423 00:41:14,057 --> 00:41:16,232 if this becomes a family issue, 424 00:41:17,557 --> 00:41:19,632 the public will begin to view this problem differently. 425 00:41:20,626 --> 00:41:22,502 To do that, I need to tell the truth. 426 00:41:23,466 --> 00:41:25,342 That's your problem. 427 00:41:26,366 --> 00:41:28,081 I know it's all my fault. 428 00:41:32,106 --> 00:41:33,512 But Myung Eun, 429 00:41:36,307 --> 00:41:37,852 please help me out this once. 430 00:41:40,947 --> 00:41:42,791 I can't step back at this point. 431 00:41:47,756 --> 00:41:50,801 (Sung Un's Vice President Holds an Emergency Press Conference) 432 00:42:01,736 --> 00:42:04,581 (Sung Un's Vice President Holds an Emergency Press Conference) 433 00:42:14,647 --> 00:42:17,191 Go into hiding so that no one even hears you breathe, 434 00:42:18,687 --> 00:42:20,592 as if you don't exist. 435 00:42:37,466 --> 00:42:38,882 Is this Ms. On Yu Ri's number? 436 00:42:40,476 --> 00:42:41,876 Who is this? 437 00:42:41,876 --> 00:42:43,581 I'm Reporter Kim Il Seob of Hanyang Daily. 438 00:42:48,586 --> 00:42:50,386 - I did not stay in contact... - Man. 439 00:42:50,386 --> 00:42:52,291 This is the biggest issue ever. 440 00:42:52,817 --> 00:42:55,862 - I also found out about her... - Did I say anything weird to her? 441 00:42:57,057 --> 00:42:58,557 Did I? 442 00:42:58,557 --> 00:43:01,797 I can't trust my mouth because I talk so much all the time. 443 00:43:01,797 --> 00:43:03,972 - However, I cannot sit around... - Did I say anything weird? 444 00:43:03,996 --> 00:43:05,937 - and watch my innocent family... - I probably did. 445 00:43:05,937 --> 00:43:08,307 suffer because of all these speculations. 446 00:43:08,307 --> 00:43:09,937 Things are going to be a little complicated now. 447 00:43:09,937 --> 00:43:13,335 Our youngest teammate is the vice president's daughter? 448 00:43:13,336 --> 00:43:15,946 Did Mr. Park know about this? 449 00:43:15,947 --> 00:43:17,652 I apologize for causing such a scandal... 450 00:43:18,476 --> 00:43:20,522 because of my personal issues. 451 00:43:25,057 --> 00:43:27,262 - I also found out about her... - I'm sorry. 452 00:43:27,787 --> 00:43:29,557 I couldn't check on that. 453 00:43:29,557 --> 00:43:31,756 - Everything is my fault. - But can't we ask him... 454 00:43:31,756 --> 00:43:33,256 to take responsibility for having a child out of wedlock? 455 00:43:33,256 --> 00:43:35,541 It's not like he had her after he got married. 456 00:43:36,527 --> 00:43:38,811 He's saying he didn't know. How can that be possible? 457 00:43:39,197 --> 00:43:41,012 He's over there pretending to bow down... 458 00:43:41,567 --> 00:43:44,142 and saying that he'll take responsibility for everything. 459 00:43:44,267 --> 00:43:47,551 Do you... Do you think that will work? 460 00:43:48,376 --> 00:43:51,722 (On Yu Ri) 461 00:43:54,317 --> 00:43:57,447 The phone you have reached is currently turned off. 462 00:43:57,447 --> 00:43:59,691 You will be charged after the beep. 463 00:44:15,736 --> 00:44:19,211 (Call me when you see this message...) 464 00:44:21,677 --> 00:44:27,376 (Call me when you see this message, please.) 465 00:44:27,376 --> 00:44:31,161 (Director's Room) 466 00:44:39,327 --> 00:44:42,242 (Messages, On Yu Ri) 467 00:44:46,136 --> 00:44:48,181 (Messages, On Yu Ri) 468 00:45:12,327 --> 00:45:13,632 Mr. Park. 469 00:45:14,797 --> 00:45:16,996 What will happen to Yu Ri? 470 00:45:16,997 --> 00:45:18,872 Will she remain on our team? 471 00:45:19,866 --> 00:45:21,782 Yes. Nothing much will change. 472 00:45:22,207 --> 00:45:23,941 Stick to your usual duties. 473 00:45:27,277 --> 00:45:28,721 Our rank got shuffled. 474 00:45:29,207 --> 00:45:31,491 How is that not much of a change? 475 00:45:36,492 --> 00:45:41,492 476 00:45:47,797 --> 00:45:49,142 Park Sung Jun speaking. 477 00:45:49,626 --> 00:45:52,241 It's Yu Ri. 478 00:45:56,737 --> 00:45:58,652 How about you let her come to work? 479 00:46:01,777 --> 00:46:02,882 Now? 480 00:46:03,646 --> 00:46:07,451 When there are reporters all around the main entrance? 481 00:46:07,547 --> 00:46:11,047 Photos of her coming to work will switch the focus... 482 00:46:11,047 --> 00:46:13,532 from the scandal to curiosity about her. 483 00:46:13,916 --> 00:46:16,332 Rather than letting the video spread, 484 00:46:16,656 --> 00:46:18,332 I think this would be better. 485 00:46:18,356 --> 00:46:20,431 We should use the media instead? 486 00:46:23,626 --> 00:46:25,511 Do you think she can handle it? 487 00:46:26,636 --> 00:46:29,042 It was bound to happen one day. 488 00:46:30,037 --> 00:46:31,782 Taking it head-on... 489 00:46:32,436 --> 00:46:35,652 will cause Ms. On less harm in the long-run. 490 00:46:40,047 --> 00:46:41,946 Are you in touch with your father? 491 00:46:41,946 --> 00:46:44,756 - Are you the VP's daughter? - Are you in touch? 492 00:46:44,757 --> 00:46:46,092 Any comments? 493 00:46:46,416 --> 00:46:48,132 You can't go any further. 494 00:46:57,126 --> 00:46:58,711 Sorry for causing you concern. 495 00:47:43,747 --> 00:47:45,445 Yes, Mother. I'm almost there. 496 00:47:45,446 --> 00:47:48,792 Okay. Don't rush and drive safely. 497 00:47:49,646 --> 00:47:50,822 Mother. 498 00:47:51,586 --> 00:47:53,757 Jung Sun isn't feeling well today. 499 00:47:53,757 --> 00:47:55,431 Is she unwell? 500 00:47:56,457 --> 00:47:59,271 Why send her over so early when she should rest? 501 00:48:00,327 --> 00:48:01,826 She's with you? 502 00:48:01,827 --> 00:48:03,142 You didn't know? 503 00:48:03,596 --> 00:48:06,072 I had no idea because she didn't show it. 504 00:48:06,297 --> 00:48:07,636 She's setting the table. 505 00:48:07,636 --> 00:48:10,981 Take your time. I'll tell her to rest a bit. 506 00:48:12,277 --> 00:48:13,352 Okay. 507 00:48:23,547 --> 00:48:25,491 Mother, this is delicious. 508 00:48:26,057 --> 00:48:28,855 I packed you some. Take it with you. 509 00:48:28,856 --> 00:48:30,032 Thank you. 510 00:48:33,327 --> 00:48:34,842 Why aren't you eating? 511 00:48:36,366 --> 00:48:37,642 I am. 512 00:48:40,936 --> 00:48:43,511 My friend might get divorced. 513 00:48:44,807 --> 00:48:45,981 Divorced? 514 00:48:46,636 --> 00:48:47,812 How come? 515 00:48:49,547 --> 00:48:51,021 Her husband had an affair... 516 00:48:51,247 --> 00:48:53,691 and he wants to leave her. 517 00:48:54,577 --> 00:48:55,792 Oh, dear. 518 00:48:59,017 --> 00:49:00,961 She asked me for advice, 519 00:49:01,856 --> 00:49:03,931 but I didn't know what to tell her. 520 00:49:05,957 --> 00:49:07,532 I've lived enough to know that... 521 00:49:09,096 --> 00:49:11,441 what pain you cause comes right back to you. 522 00:49:12,396 --> 00:49:14,642 Even if the man goes to the other woman, 523 00:49:15,537 --> 00:49:17,082 they won't be happy. 524 00:49:21,477 --> 00:49:23,577 If that were to happen to me... 525 00:49:23,577 --> 00:49:25,021 Don't be silly. 526 00:49:25,346 --> 00:49:26,852 That won't happen, 527 00:49:27,047 --> 00:49:29,562 and if it did, I'll kill him before you do. 528 00:49:31,146 --> 00:49:32,392 Remember that. 529 00:49:40,557 --> 00:49:42,802 This is so tasty. How did you make it? 530 00:49:43,767 --> 00:49:45,812 I'll pack you some later. 531 00:49:45,836 --> 00:49:47,911 No, it's fine. It's your food. 532 00:49:48,007 --> 00:49:50,842 - It's okay. I made enough. - Thank you. 533 00:49:51,237 --> 00:49:53,312 - Have some galbi. - Okay. 534 00:50:13,057 --> 00:50:14,402 Thanks for today. 535 00:50:15,396 --> 00:50:17,142 - Now... - I'm here to show you. 536 00:50:19,936 --> 00:50:23,681 If we get divorced, your mother, my dad. 537 00:50:24,876 --> 00:50:27,152 The whole family will suffer. 538 00:50:30,307 --> 00:50:32,092 That's what you want to do. 539 00:50:33,616 --> 00:50:34,892 Take a good look... 540 00:50:36,247 --> 00:50:37,991 at what you have ruined. 541 00:50:41,527 --> 00:50:42,701 Do you need anything? 542 00:50:43,557 --> 00:50:44,731 It's done. 543 00:50:45,057 --> 00:50:46,471 - Sit down. - Okay. 544 00:50:46,656 --> 00:50:48,072 - I'll go to the toilet. - Sure. 545 00:50:52,336 --> 00:50:53,711 Are you... 546 00:50:56,507 --> 00:50:59,681 Never mind. I'm being silly. 547 00:51:01,336 --> 00:51:03,521 You wouldn't do that after what your dad did. 548 00:51:09,017 --> 00:51:10,817 - Mother, do you need something? - No, sit down. 549 00:51:10,817 --> 00:51:11,931 - Sit down. - Okay. 550 00:51:30,906 --> 00:51:31,936 Yes, sir. 551 00:51:31,936 --> 00:51:33,237 (Sung Un VP's Child Out of Wedlock Staying at Luxury Hotel) 552 00:51:33,237 --> 00:51:36,582 Reporters got to the hotel Yu Ri's staying at. 553 00:51:38,007 --> 00:51:40,221 Move her to the Hannam-dong studio apartment. 554 00:52:05,807 --> 00:52:07,636 (Director Park) 555 00:52:07,636 --> 00:52:11,521 I'm outside your door. Bring your things and I'll move you. 556 00:52:26,426 --> 00:52:28,267 - Ms. On? - Ms. On. 557 00:52:28,267 --> 00:52:30,626 - Let's go. - Where is your mother? 558 00:52:30,626 --> 00:52:31,767 Ms. On. When did you... 559 00:52:31,767 --> 00:52:33,267 find out about your father? 560 00:52:33,267 --> 00:52:34,497 - Ms. On. - Say something. 561 00:52:34,497 --> 00:52:35,842 Ms. On. 562 00:53:48,277 --> 00:53:52,052 Could I visit my mother? 563 00:54:16,166 --> 00:54:18,852 The vice president's driver will be here in an hour. 564 00:54:21,807 --> 00:54:23,921 There's a studio apartment in Hannam-dong for you. 565 00:54:24,207 --> 00:54:25,317 The security's tight. 566 00:54:25,317 --> 00:54:27,491 The reporters won't be able to make it onto the complex. 567 00:54:33,757 --> 00:54:34,862 Then... 568 00:54:38,497 --> 00:54:39,971 I shouldn't... 569 00:54:40,396 --> 00:54:42,542 have started this in the first place. 570 00:54:45,436 --> 00:54:47,971 Then it wouldn't hurt so much. 571 00:55:33,247 --> 00:55:34,592 No way. 572 00:55:44,686 --> 00:55:46,701 (Marketing Team Senior Director Bae Do Il) 573 00:55:47,126 --> 00:55:48,156 No way. 574 00:55:48,156 --> 00:55:49,796 (HR Announcement: Park Sung Jun, Senior Director of Marketing) 575 00:55:49,797 --> 00:55:51,526 (Bae Do Il, Senior Director of General Management) 576 00:55:51,527 --> 00:55:52,866 General Management? 577 00:55:52,866 --> 00:55:54,372 It's a trivial position. 578 00:55:55,037 --> 00:55:56,411 He's being driven out of the company. 579 00:55:56,606 --> 00:55:57,882 Oh, no. 580 00:56:03,707 --> 00:56:06,846 Senior Director Park, congratulations. 581 00:56:06,846 --> 00:56:08,622 - Congratulations. - Congratulations. 582 00:56:09,317 --> 00:56:11,961 And a legend of this company is born. 583 00:56:12,186 --> 00:56:14,787 Let's give him a huge round of applause! 584 00:56:14,787 --> 00:56:15,931 It's all right. 585 00:56:16,156 --> 00:56:17,302 Thank you though. 586 00:56:19,856 --> 00:56:22,471 I wonder if the wife heard the news too. 587 00:56:42,346 --> 00:56:45,021 (Hana Nursing Home) 588 00:56:45,356 --> 00:56:46,961 (Patient name: On Hye Sun) 589 00:57:10,606 --> 00:57:12,046 Is it someone I know? 590 00:57:12,047 --> 00:57:14,547 - No. - It's a matter of being worthy. 591 00:57:14,547 --> 00:57:16,191 I should've realized sooner. 592 00:57:16,247 --> 00:57:18,021 It's from Park Sung Jun. 593 00:57:20,386 --> 00:57:21,792 You said it was over... 594 00:57:21,926 --> 00:57:23,457 and that it's someone I don't know. 595 00:57:23,457 --> 00:57:26,102 Is there anything else I should know? 596 00:57:27,626 --> 00:57:28,695 No. 597 00:57:28,696 --> 00:57:30,827 This is the end for me. I won't go back. 598 00:57:30,827 --> 00:57:32,037 So finish it on your end too. 599 00:57:32,037 --> 00:57:35,282 Will it be okay if you get what you want? 600 00:58:27,717 --> 00:58:28,902 Congratulations. 601 00:58:44,906 --> 00:58:47,852 (VIP) 602 00:59:15,166 --> 00:59:17,467 It's like an embarrassing secret I kept to myself. 603 00:59:17,467 --> 00:59:20,477 She found out by chance and her words gave me comfort. 604 00:59:20,477 --> 00:59:23,845 I can't stop my heart from loving you. 605 00:59:23,846 --> 00:59:26,846 Fortunately, I'm the only one who knows you filmed the video. 606 00:59:26,846 --> 00:59:27,916 We will begin with the anesthesia. 607 00:59:27,916 --> 00:59:30,517 I came here today to tell you something. 608 00:59:30,517 --> 00:59:33,231 I'll show you what it's like to lose everything. 609 00:59:33,317 --> 00:59:34,491 Join me... 610 00:59:34,817 --> 00:59:36,032 in endless torment.