1 00:01:27,575 --> 00:01:29,095 Ha-nee, 2 00:01:29,415 --> 00:01:33,150 let's just say that he died, okay? 3 00:01:33,155 --> 00:01:36,035 -Why? -Well... 4 00:01:36,425 --> 00:01:41,450 You see, there are some people you'd rather wish were dead. 5 00:01:41,455 --> 00:01:43,560 You'll understand when you're older. 6 00:01:43,565 --> 00:01:45,105 Why? 7 00:01:47,095 --> 00:01:49,615 What? My goodness. 8 00:01:51,635 --> 00:01:55,085 It all started when I realized what it meant to wonder about my dad. 9 00:01:56,905 --> 00:01:58,585 I lost my grip and it fell. 10 00:02:01,275 --> 00:02:05,095 From the time I first realized that doing so would make my mom sad. 11 00:02:09,955 --> 00:02:11,735 Have you all made a wish? 12 00:02:14,025 --> 00:02:15,635 All right, then. 13 00:02:15,725 --> 00:02:19,020 Let's see who blows out the candles first. 14 00:02:19,025 --> 00:02:21,930 Since then, I've wished for the same thing 15 00:02:21,935 --> 00:02:24,245 year after year. 16 00:02:25,335 --> 00:02:27,500 "I wish not to wonder about my dad." 17 00:02:27,505 --> 00:02:29,355 TO MY FUTURE BABY DAD: OH 18 00:02:32,575 --> 00:02:34,095 However... 19 00:02:34,715 --> 00:02:36,825 DAD: OH YEON-WOO MOM: NOH AE-JEONG 20 00:02:38,485 --> 00:02:40,535 My wish... 21 00:02:41,115 --> 00:02:42,480 DAD: OH YEON-WOO MOM: NOH AE-JEONG 22 00:02:42,485 --> 00:02:44,020 SEPTEMBER 2, 2006 MY PRECIOUS HA-NEE 23 00:02:44,025 --> 00:02:45,665 ...did not come true. 24 00:02:57,565 --> 00:03:00,815 Ha-nee, your teacher's here. 25 00:03:04,175 --> 00:03:07,325 -Goodness, welcome. -Hello, Ms. Choi. 26 00:03:10,685 --> 00:03:12,165 Because right now, 27 00:03:12,715 --> 00:03:15,465 I couldn't possibly be more curious about my dad. 28 00:03:23,195 --> 00:03:25,875 EPISODE 3 29 00:03:36,035 --> 00:03:38,185 Fine, I'll admit it. 30 00:03:38,345 --> 00:03:40,355 You've made a name for yourself, 31 00:03:41,175 --> 00:03:44,195 and I'm nothing compared to you. 32 00:03:45,745 --> 00:03:50,095 It's why I'm here today despite how annoyed I am that you've made it. 33 00:03:54,295 --> 00:03:55,935 Is this why 34 00:03:56,395 --> 00:03:58,745 -you wanted to see me? -Yes. 35 00:03:58,925 --> 00:04:02,475 I'm not asking for your approval. It's a notification. 36 00:04:02,865 --> 00:04:05,400 Someone who wrote a story based on me without my permission 37 00:04:05,405 --> 00:04:08,085 doesn't get the right to decline. 38 00:04:09,075 --> 00:04:11,125 Sure. 39 00:04:11,275 --> 00:04:12,885 Consider your notification 40 00:04:14,245 --> 00:04:16,055 delivered. 41 00:04:16,885 --> 00:04:18,965 However, I'm here for another reason. 42 00:04:20,915 --> 00:04:23,595 Will you answer me if I ask you a question? 43 00:04:39,405 --> 00:04:41,715 THUMB FILM 44 00:04:52,445 --> 00:04:53,410 MY FAMILY 45 00:04:53,415 --> 00:04:56,750 All right. Dinner's ready. 46 00:04:56,755 --> 00:04:58,565 Sure. 47 00:05:04,025 --> 00:05:06,445 You have until this glass is emptied. 48 00:05:06,525 --> 00:05:11,115 After that, you'll give me an answer regarding my notification. 49 00:05:12,635 --> 00:05:13,530 Got it. 50 00:05:13,535 --> 00:05:17,955 Then I'll keep it simple and only ask one question. 51 00:05:20,975 --> 00:05:23,155 Where have you been? 52 00:05:30,355 --> 00:05:34,305 Where were you for the last 14 years? 53 00:05:45,265 --> 00:05:47,355 Will you do it with me, then? 54 00:05:48,305 --> 00:05:49,530 What? 55 00:05:49,535 --> 00:05:51,985 Let's do this project together. 56 00:05:53,875 --> 00:05:58,065 Agree to work with me then I'll tell you why we broke up. 57 00:06:16,665 --> 00:06:19,585 Why are you laughing? I don't believe I told a joke. 58 00:06:20,335 --> 00:06:22,085 Ae-jeong. 59 00:06:22,205 --> 00:06:25,670 Did you think you could bargain a contract with me 60 00:06:25,675 --> 00:06:28,595 over our silly little breakup? 61 00:06:30,715 --> 00:06:33,935 You must think I'm still not over you. 62 00:06:36,885 --> 00:06:38,720 I'm Cheon Eok-man for crying out loud. 63 00:06:38,725 --> 00:06:40,790 I'm no longer the Oh Dae-o you used to know. 64 00:06:40,795 --> 00:06:43,945 I'm the renowned author Cheon Eok-man. 65 00:06:45,195 --> 00:06:46,775 So? 66 00:06:47,065 --> 00:06:48,790 Hearing about why we broke up 67 00:06:48,795 --> 00:06:51,845 isn't worth signing this contract. 68 00:06:52,235 --> 00:06:54,185 I gain nothing from it. 69 00:06:54,975 --> 00:06:55,970 It'd be more effective 70 00:06:55,975 --> 00:06:59,425 to ask for my help in saving your life from going down the drain. 71 00:06:59,945 --> 00:07:01,310 You never know. 72 00:07:01,315 --> 00:07:04,525 I may come to your aid for old times' sake. 73 00:07:11,455 --> 00:07:15,035 I said I'd only talk until that glass was emptied. 74 00:07:15,055 --> 00:07:16,790 Goodbye, then. 75 00:07:16,795 --> 00:07:18,990 -Noh Ae-jeong! -Yes, Mr. Cheon? 76 00:07:18,995 --> 00:07:21,930 You may think otherwise, 77 00:07:21,935 --> 00:07:24,060 but I'm not here to beg and grovel. 78 00:07:24,065 --> 00:07:25,660 I'm here to propose a movie. 79 00:07:25,665 --> 00:07:29,430 I had no intention to score this deal by making you pity me. 80 00:07:29,435 --> 00:07:33,610 However, you seemed curious about what happened 14 years ago, 81 00:07:33,615 --> 00:07:36,795 and I didn't want you to keep on wondering. 82 00:07:37,915 --> 00:07:39,495 Anyway, I'm glad 83 00:07:39,685 --> 00:07:42,865 because breaking up with you was the best thing I ever did. 84 00:07:45,855 --> 00:07:47,475 Still, 85 00:07:47,755 --> 00:07:49,450 hung up on me or not, 86 00:07:49,455 --> 00:07:52,145 don't you need to know why? 87 00:07:52,265 --> 00:07:54,245 Your book, Love Is Nonexistent. 88 00:07:54,695 --> 00:07:56,060 It has great value to you 89 00:07:56,065 --> 00:07:58,745 since it kick-started your career as an author. 90 00:07:59,135 --> 00:08:01,485 it never got any public attention. 91 00:08:01,605 --> 00:08:05,455 There's a reason why it stayed buried all these years. 92 00:08:05,675 --> 00:08:07,455 What did you just say? 93 00:08:07,475 --> 00:08:09,640 It was written from the perspective of the male lead... 94 00:08:09,645 --> 00:08:11,625 In other words, 95 00:08:11,645 --> 00:08:14,780 it could only be written from your perspective 96 00:08:14,785 --> 00:08:18,265 because you never knew why I broke up with you. 97 00:08:20,495 --> 00:08:22,890 If you wish to finally complete this story, 98 00:08:22,895 --> 00:08:25,175 you have no choice but to work with me. 99 00:08:25,665 --> 00:08:27,630 You should be ashamed to call yourself an author, 100 00:08:27,635 --> 00:08:30,315 if you don't care that much about your own work. 101 00:08:31,805 --> 00:08:36,715 That being said, you'll now never get the chance to complete this story. 102 00:08:37,305 --> 00:08:41,525 I am no longer interested in making a movie with an asshole. 103 00:09:01,565 --> 00:09:02,915 Yes, Jin? 104 00:09:03,065 --> 00:09:06,385 Kwae-nam, you need to get over here. 105 00:09:06,765 --> 00:09:08,500 It's an emergency. 106 00:09:08,505 --> 00:09:09,855 An emergency...? 107 00:09:10,245 --> 00:09:12,940 An emergency? Where? What? Why? 108 00:09:12,945 --> 00:09:15,110 -Here he comes. -Is that him? 109 00:09:15,115 --> 00:09:16,895 -Jin! -Jin! 110 00:09:17,085 --> 00:09:18,640 -Seriously? -Unbelievable. 111 00:09:18,645 --> 00:09:22,110 Excuse me, isn't Ryu Jin inside? 112 00:09:22,115 --> 00:09:23,350 -Wait... -He's inside, right? 113 00:09:23,355 --> 00:09:25,220 -Where is he? -I'm practically locked up. 114 00:09:25,225 --> 00:09:27,120 I can't get out. 115 00:09:27,125 --> 00:09:30,190 What? By whom? 116 00:09:30,195 --> 00:09:32,390 Who the hell locked you in there? 117 00:09:32,395 --> 00:09:34,515 Can you keep it down? They'll hear you. 118 00:09:35,095 --> 00:09:36,130 Right, sorry. 119 00:09:36,135 --> 00:09:38,760 Anyway, I've been sitting on the toilet for hours. 120 00:09:38,765 --> 00:09:41,130 -Get your priorities straight. -Of course. 121 00:09:41,135 --> 00:09:46,125 Who on earth has the audacity to lock up the nation's sweetheart? 122 00:09:48,045 --> 00:09:49,595 There's one. 123 00:09:51,215 --> 00:09:52,895 The one that got away. 124 00:09:53,785 --> 00:09:55,595 What was it you just said? 125 00:09:56,115 --> 00:09:57,735 I didn't hear you. 126 00:09:58,055 --> 00:10:01,150 And here's the main dish for today. 127 00:10:01,155 --> 00:10:03,490 Ms. Choi, this is more than generous. 128 00:10:03,495 --> 00:10:05,160 Don't be too excited though. 129 00:10:05,165 --> 00:10:07,630 My grandma isn't really that good of a cook. 130 00:10:07,635 --> 00:10:09,590 What's wrong with my cooking? 131 00:10:09,595 --> 00:10:12,845 Ask the restaurants you ran that went under-- 132 00:10:13,835 --> 00:10:15,570 My cooking wasn't to blame. 133 00:10:15,575 --> 00:10:17,470 A virus broke out making it hard 134 00:10:17,475 --> 00:10:19,000 to serve pork and chicken. 135 00:10:19,005 --> 00:10:21,570 I was hit with a stream of bad luck. 136 00:10:21,575 --> 00:10:23,825 As if that was the only reason-- 137 00:10:26,015 --> 00:10:27,780 Anyway, I tried this and that 138 00:10:27,785 --> 00:10:31,680 before settling as a body scrubber at the nearby sauna. 139 00:10:31,685 --> 00:10:32,920 I'm sure you remember 140 00:10:32,925 --> 00:10:35,250 how I was a well-known body scrubber 141 00:10:35,255 --> 00:10:37,320 back when I ran a bathhouse. 142 00:10:37,325 --> 00:10:38,620 Yes, of course. 143 00:10:38,625 --> 00:10:41,275 I remember going there myself. 144 00:10:41,335 --> 00:10:43,145 What about my mom? 145 00:10:44,965 --> 00:10:46,230 What? 146 00:10:46,235 --> 00:10:48,685 Do you share any memories with my mom? 147 00:10:49,505 --> 00:10:52,485 Ha-nee, have some braised tofu. 148 00:10:52,675 --> 00:10:56,525 I see you like tofu. It's my favorite too, you know. 149 00:10:56,645 --> 00:10:59,825 -Tofu? -Yes, we must have similar palates. 150 00:11:00,355 --> 00:11:02,935 And? What else do you like? 151 00:11:03,015 --> 00:11:04,950 What's with all the questions? 152 00:11:04,955 --> 00:11:06,850 You're keeping him from eating his dinner. 153 00:11:06,855 --> 00:11:08,305 Grandma! 154 00:11:08,895 --> 00:11:12,275 Anyway, are you married? 155 00:11:13,065 --> 00:11:15,315 No, not yet. 156 00:11:15,895 --> 00:11:17,030 I see. 157 00:11:17,035 --> 00:11:20,345 Where are you currently living, then? 158 00:11:20,475 --> 00:11:23,285 Nearby, but I'll have to move soon. 159 00:11:23,535 --> 00:11:25,355 If only I can find a decent place. 160 00:11:25,475 --> 00:11:29,355 Goodness me. We have a few spare rooms here. 161 00:11:29,415 --> 00:11:33,165 They were actually put on the market recently. 162 00:11:33,185 --> 00:11:36,210 The landlady is long-time friends with Ae-jeong, 163 00:11:36,215 --> 00:11:38,180 so I could ask for a discount. 164 00:11:38,185 --> 00:11:40,805 -Grandma! -Still, 165 00:11:40,895 --> 00:11:42,850 I don't know if it'll be appropriate for me to move in. 166 00:11:42,855 --> 00:11:45,405 Shouldn't you get Mom's permission first? 167 00:11:45,495 --> 00:11:46,890 As if that's necessary. 168 00:11:46,895 --> 00:11:50,415 You have no idea how close they are. 169 00:11:50,505 --> 00:11:52,330 "Close"? 170 00:11:52,335 --> 00:11:56,155 -Are you sure about this? -Of course. 171 00:11:57,275 --> 00:11:58,755 Mr. Oh. 172 00:11:59,905 --> 00:12:03,355 Hey, Ha-nee. What is it? Are you off to somewhere? 173 00:12:03,415 --> 00:12:06,365 That's not it. You forgot this. 174 00:12:06,815 --> 00:12:08,735 Gosh, how silly of me. 175 00:12:09,255 --> 00:12:10,905 Thanks. 176 00:12:11,555 --> 00:12:13,435 Mr. Oh, 177 00:12:15,855 --> 00:12:19,075 What was your relationship with my mom? 178 00:12:23,905 --> 00:12:25,515 OUT OF BUSINESS 179 00:12:29,275 --> 00:12:32,255 FOR RENT 180 00:12:32,975 --> 00:12:34,755 How should I put it? 181 00:12:34,815 --> 00:12:37,195 Someone I wanted 182 00:12:39,115 --> 00:12:40,795 to take care of? 183 00:12:46,485 --> 00:12:49,875 Yes, of course, he's a great person. 184 00:12:50,155 --> 00:12:52,060 Thank you, Sook-hee. 185 00:12:52,065 --> 00:12:54,930 I'll make sure that he pays rent on time. 186 00:12:54,935 --> 00:12:58,115 Sure, good night. 187 00:12:58,765 --> 00:13:00,445 Are you sure about this? 188 00:13:01,235 --> 00:13:03,300 -What? -Mr. Oh. 189 00:13:03,305 --> 00:13:05,285 Is it okay for him to live here? 190 00:13:07,645 --> 00:13:09,225 Did you offer the room 191 00:13:09,775 --> 00:13:11,495 for some other reason? 192 00:13:12,685 --> 00:13:14,965 -Did you? -Goodness. It must be your mom. 193 00:13:15,185 --> 00:13:17,565 -Ae-jeong, is that you? -Darn it. 194 00:13:19,185 --> 00:13:21,090 Mom, I have something to ask. 195 00:13:21,095 --> 00:13:22,950 -A special someone came by-- -Mom, listen-- 196 00:13:22,955 --> 00:13:24,445 Guys. 197 00:13:25,165 --> 00:13:26,660 I'm sorry about this, 198 00:13:26,665 --> 00:13:30,315 but I need to stay clear of any unnecessary stress. 199 00:13:32,305 --> 00:13:33,915 -Sure. -Got it. 200 00:13:42,115 --> 00:13:44,095 What's wrong with her now? 201 00:13:44,785 --> 00:13:49,135 Why can she never come home in a peaceful mood? 202 00:13:49,885 --> 00:13:52,105 Fine, you asked for this. 203 00:13:52,655 --> 00:13:53,990 A contract from ten years ago? 204 00:13:53,995 --> 00:13:57,205 I'll find it and sue the hell out of you. 205 00:13:58,725 --> 00:14:00,705 Where on earth is it? 206 00:14:03,365 --> 00:14:05,285 Shit, that hurts. 207 00:14:05,505 --> 00:14:07,370 Damn it. 208 00:14:07,375 --> 00:14:10,085 Here it is. Okay. 209 00:14:18,145 --> 00:14:19,140 HANKUK UNIVERSITY DEPARTMENT OF THEATER AND FILM 210 00:14:19,145 --> 00:14:22,195 Wait. What was this doing in there? 211 00:14:28,655 --> 00:14:29,990 YEAR 2005 212 00:14:29,995 --> 00:14:31,745 I don't know. 213 00:14:34,265 --> 00:14:35,875 NOH AE-JEONG 214 00:14:37,705 --> 00:14:39,645 This is some rejection. 215 00:14:39,935 --> 00:14:43,515 Who said you could get cheeky with your senior? 216 00:14:43,805 --> 00:14:45,425 Are you turning me down? 217 00:14:46,405 --> 00:14:49,855 Well, not exactly... 218 00:14:50,785 --> 00:14:52,665 Not exactly? 219 00:14:53,045 --> 00:14:54,395 No? 220 00:14:56,085 --> 00:14:59,265 You were getting too close. 221 00:14:59,785 --> 00:15:01,675 Too close? 222 00:15:01,895 --> 00:15:03,675 You see... 223 00:15:07,595 --> 00:15:09,245 Help me up. 224 00:15:16,735 --> 00:15:18,755 I'm soaking in water 225 00:15:19,375 --> 00:15:20,640 and it's getting cold. 226 00:15:20,645 --> 00:15:24,255 If this isn't a rejection, pull me up. 227 00:15:43,295 --> 00:15:45,885 Whatever. I'm going. 228 00:15:49,035 --> 00:15:50,330 Guys, let's take a photo. 229 00:15:50,335 --> 00:15:52,140 -Come on. -Let's get this over with. 230 00:15:52,145 --> 00:15:54,070 -Hurry! -Get moving. 231 00:15:54,075 --> 00:15:55,970 Hurry. I want to look good for the photo. 232 00:15:55,975 --> 00:15:57,440 Come on! 233 00:15:57,445 --> 00:15:58,580 Gather around. 234 00:15:58,585 --> 00:15:59,980 Move aside. 235 00:15:59,985 --> 00:16:01,980 -We'll talk later. -Seriously? 236 00:16:01,985 --> 00:16:03,680 -Let's take it. -Let's hurry! 237 00:16:03,685 --> 00:16:05,320 -Are you ready? -Yes. 238 00:16:05,325 --> 00:16:07,165 Wait, there's a better spot. 239 00:16:07,455 --> 00:16:09,150 -What? -Seriously? 240 00:16:09,155 --> 00:16:11,460 -Stop messing with us. -I'm hungry. 241 00:16:11,465 --> 00:16:12,820 I want to look good. 242 00:16:12,825 --> 00:16:14,130 -Okay. -Yu-gyeong isn't here. 243 00:16:14,135 --> 00:16:15,430 -Fetch her. -Yu-gyeong, hurry. 244 00:16:15,435 --> 00:16:16,760 -Yu-gyeong? -Quiet down. 245 00:16:16,765 --> 00:16:19,285 -Yu-gyeong! -Yu-gyeong... 246 00:16:24,345 --> 00:16:27,040 Hold on a second. I'm sorry. 247 00:16:27,045 --> 00:16:29,470 Just a second. Sorry, guys. 248 00:16:29,475 --> 00:16:30,780 -Okay, fine. -Sorry. 249 00:16:30,785 --> 00:16:31,810 It's fine. 250 00:16:31,815 --> 00:16:33,410 Sorry about this! 251 00:16:33,415 --> 00:16:35,980 -What? -I'm sorry. 252 00:16:35,985 --> 00:16:37,635 Sorry about this. 253 00:16:37,885 --> 00:16:40,180 -Are you kidding me? -Let's do this. 254 00:16:40,185 --> 00:16:41,690 -Wait, the banner. -Oh, the banner. 255 00:16:41,695 --> 00:16:44,360 -Hurry. -Move faster. 256 00:16:44,365 --> 00:16:47,020 -Why did you run? -Okay, good. 257 00:16:47,025 --> 00:16:48,330 Why do you keep following me? 258 00:16:48,335 --> 00:16:50,945 -I'll take the photo. -Sure. 259 00:16:51,205 --> 00:16:54,345 He's about to take the photo. You should look ahead. 260 00:16:56,535 --> 00:16:59,055 -One... -Did you take my hand yesterday? 261 00:17:00,975 --> 00:17:02,410 Zip it. 262 00:17:02,415 --> 00:17:03,810 -Two... -You did, didn't you? 263 00:17:03,815 --> 00:17:05,395 Zip it! 264 00:17:06,245 --> 00:17:08,295 Fine, I'll grab it instead. 265 00:17:09,355 --> 00:17:10,865 Three! 266 00:17:14,855 --> 00:17:18,160 -Let's fly. -Let's fly! 267 00:17:18,165 --> 00:17:20,575 HANKUK UNIVERSITY DEPARTMENT OF THEATER AND FILM 268 00:17:29,035 --> 00:17:30,400 -Seriously? -No way. 269 00:17:30,405 --> 00:17:32,740 Go someplace else. There's a VIP inside. 270 00:17:32,745 --> 00:17:34,210 -Hey. -Where is he? 271 00:17:34,215 --> 00:17:35,410 Jin's taking a dump inside. 272 00:17:35,415 --> 00:17:36,770 Girls, keep it down. 273 00:17:36,775 --> 00:17:39,910 How can one take a dump for two hours though? 274 00:17:39,915 --> 00:17:43,080 He's going to Hollywood soon, remember? 275 00:17:43,085 --> 00:17:44,880 The stress must be eating him up. 276 00:17:44,885 --> 00:17:48,005 Someone like Jin would never take a dump. 277 00:17:48,725 --> 00:17:51,005 Then why hasn't he come out? 278 00:17:51,095 --> 00:17:53,175 You go in there and check. 279 00:17:53,395 --> 00:17:56,560 Jin, do you need some help? 280 00:17:56,565 --> 00:17:58,400 Excuse me. Coming through-- 281 00:17:58,405 --> 00:18:00,030 -What? -Move! 282 00:18:00,035 --> 00:18:03,230 What do you think you're doing in front of the men's room? 283 00:18:03,235 --> 00:18:05,300 -Who the hell does he think he is? -Unbelievable. 284 00:18:05,305 --> 00:18:07,770 -Are you kidding me? -What a jerk. 285 00:18:07,775 --> 00:18:09,855 Jin? 286 00:18:10,315 --> 00:18:12,895 -Kwae-nam... -Jin! 287 00:18:15,255 --> 00:18:17,280 -Even Ryu Jin poops. -Hemorrhoid alert for Ryu Jin. 288 00:18:17,285 --> 00:18:18,480 Be gone, constipation! 289 00:18:18,485 --> 00:18:20,350 -What has he been eating? -He should film an ad. 290 00:18:20,355 --> 00:18:21,390 -Poop? -So handsome! 291 00:18:21,395 --> 00:18:23,620 -Nobody's perfect. -I love you despite your constipation. 292 00:18:23,625 --> 00:18:24,720 I'm okay with that. 293 00:18:24,725 --> 00:18:27,120 Ryu Jin. There's a hospital I know. 294 00:18:27,125 --> 00:18:30,115 They specialize in hemorrhoids. 295 00:18:31,065 --> 00:18:32,545 No way. 296 00:18:33,735 --> 00:18:35,330 I'm not like that. 297 00:18:35,335 --> 00:18:36,915 That's not what happened! 298 00:18:42,815 --> 00:18:45,180 Jin, what should I do? 299 00:18:45,185 --> 00:18:46,525 LUCIFER 300 00:18:46,645 --> 00:18:48,435 Answer it. 301 00:18:49,515 --> 00:18:50,650 BLUETOOTH CONNECTED 302 00:18:50,655 --> 00:18:52,750 Explain the photos on the internet. 303 00:18:52,755 --> 00:18:55,690 Why are there photos of him next to toilets? 304 00:18:55,695 --> 00:18:57,335 I'm sorry, ma'am. 305 00:18:57,495 --> 00:18:59,520 What use do I even have for you? 306 00:18:59,525 --> 00:19:00,760 Just how incompetent-- 307 00:19:00,765 --> 00:19:01,990 Ms. Song. 308 00:19:01,995 --> 00:19:03,930 Ryu. Are you all right? 309 00:19:03,935 --> 00:19:06,585 -What on earth-- -There's no need to worry. 310 00:19:06,705 --> 00:19:09,415 I'm free of constipation and hemorrhoids. 311 00:19:10,535 --> 00:19:13,385 Also, I didn't take a dump. 312 00:19:13,775 --> 00:19:15,770 Of course, I know that. 313 00:19:15,775 --> 00:19:17,980 You'd never do such a thing, I know. 314 00:19:17,985 --> 00:19:19,765 But your public image-- 315 00:19:20,515 --> 00:19:22,310 The truth will prevail. 316 00:19:22,315 --> 00:19:25,180 The gossiping will subside, so don't make a fuss. 317 00:19:25,185 --> 00:19:26,835 I'm hanging up. 318 00:19:27,125 --> 00:19:29,135 Ryu, wait. Ryu! 319 00:19:36,365 --> 00:19:39,115 I want the related photos taken down. 320 00:19:42,635 --> 00:19:44,825 MY FIRST TIME SEEING A CELEBRITY UP CLOSE 321 00:19:52,545 --> 00:19:56,035 Why the hell did I even go there? 322 00:19:57,015 --> 00:19:58,535 What was that? 323 00:19:59,925 --> 00:20:01,305 Nothing. 324 00:20:01,855 --> 00:20:03,705 I shouldn't have been there. 325 00:20:04,125 --> 00:20:05,875 There's no need to be harsh. 326 00:20:06,165 --> 00:20:10,945 Why don't we just consider this as a good but unlucky experience? 327 00:20:15,035 --> 00:20:18,255 A good experience, a bad experience, 328 00:20:18,275 --> 00:20:21,555 or an experience that's good because it was horrendous. 329 00:20:22,175 --> 00:20:26,540 One's experiences serve as good ingredients for a writer. 330 00:20:26,545 --> 00:20:27,850 But it comes with an issue. 331 00:20:27,855 --> 00:20:32,235 It's just impossible to experience everything in life. 332 00:20:33,655 --> 00:20:37,435 For instance, let's say I'm writing military fiction. 333 00:20:38,225 --> 00:20:41,175 Oh, dear. I guess I'll have to fight in a war. 334 00:20:42,935 --> 00:20:45,345 Young man, would you do that? 335 00:20:45,565 --> 00:20:47,385 No way. 336 00:20:48,075 --> 00:20:50,470 That's something you should never do. 337 00:20:50,475 --> 00:20:52,370 That novel will be the last one you write. 338 00:20:52,375 --> 00:20:55,210 That is why, I focus 339 00:20:55,215 --> 00:20:59,065 on the emotions instead of the experience when writing. 340 00:21:01,485 --> 00:21:03,365 Edna Ferber once said 341 00:21:03,615 --> 00:21:07,605 that in order to write well, one must be poisoned by emotion. 342 00:21:09,295 --> 00:21:10,735 That's me. 343 00:21:15,235 --> 00:21:17,960 For instance, there's hostility, displeasure, 344 00:21:17,965 --> 00:21:20,500 -Top-selling novelist? My ass. -and resentment. 345 00:21:20,505 --> 00:21:24,300 I should let the world know how much of a loser you were back then. 346 00:21:24,305 --> 00:21:26,085 PART-TIMERS WANTED 347 00:21:26,145 --> 00:21:28,155 Two million won,12 months, 24 million won. 348 00:21:28,745 --> 00:21:31,925 It'll take me over 40 years to pay off my debt? 349 00:21:33,445 --> 00:21:35,410 It could also include things like blame, 350 00:21:35,415 --> 00:21:37,135 self-deprecation and regret. 351 00:21:37,285 --> 00:21:39,680 I'm sorry, but no loan can be approved. 352 00:21:39,685 --> 00:21:41,290 LOANS 353 00:21:41,295 --> 00:21:42,520 Others include... 354 00:21:42,525 --> 00:21:43,905 NINE CAPITAL MR. KIM 355 00:21:45,665 --> 00:21:49,345 ...futility and acceptance of reality. 356 00:21:49,495 --> 00:21:52,000 All of these emotions mentioned 357 00:21:52,005 --> 00:21:55,285 are great fuels for a writer to get their creative juices flowing. 358 00:21:56,375 --> 00:21:59,600 They come with a basic rule though. 359 00:21:59,605 --> 00:22:04,040 Always keep in mind that you should focus on the darkness. 360 00:22:04,045 --> 00:22:05,380 GUEST LECTURER CHEON EOK-MAN 361 00:22:05,385 --> 00:22:07,465 John Gregory Dunne said this. 362 00:22:07,815 --> 00:22:10,180 "Resentment sharpens the author's eyes, 363 00:22:10,185 --> 00:22:13,680 and hostility hones his killer instinct." 364 00:22:13,685 --> 00:22:15,335 Mr. Cheon. 365 00:22:16,825 --> 00:22:19,190 You said just now that 366 00:22:19,195 --> 00:22:22,690 we must focus on emotions to write better. 367 00:22:22,695 --> 00:22:25,860 What were the emotions that you focused on while writing 368 00:22:25,865 --> 00:22:28,185 your debut novel Love Is Nonexistent? 369 00:22:32,205 --> 00:22:36,810 That story follows the heartache of the male protagonist 370 00:22:36,815 --> 00:22:39,010 -who was betrayed by a loved one-- -Actually, 371 00:22:39,015 --> 00:22:42,210 I was wondering about the emotions of the woman. 372 00:22:42,215 --> 00:22:47,250 Throughout the story, her emotions didn't seem to be on display. 373 00:22:47,255 --> 00:22:49,375 The book didn't deliver. 374 00:22:51,365 --> 00:22:53,590 As you know, the woman is a killer. 375 00:22:53,595 --> 00:22:57,760 So focusing on how she betrayed the protagonist-- 376 00:22:57,765 --> 00:23:01,215 But still, wouldn't there have been a reason? 377 00:23:05,545 --> 00:23:08,255 Don't you need to know why? 378 00:23:12,215 --> 00:23:13,810 Could you elaborate? 379 00:23:13,815 --> 00:23:16,450 No matter how brief the relationship was, 380 00:23:16,455 --> 00:23:18,265 wouldn't it be worth diving into 381 00:23:18,455 --> 00:23:21,235 the emotions of a woman who betrayed the man she loved? 382 00:23:21,255 --> 00:23:25,505 Couldn't the ending have been changed if you did that? 383 00:23:26,395 --> 00:23:28,460 -What? -What's she saying? 384 00:23:28,465 --> 00:23:30,375 -Maybe she's right. -Unbelievable. 385 00:23:30,535 --> 00:23:33,345 -What's her problem? -Mr. Cheon looks pissed. 386 00:23:33,935 --> 00:23:36,855 Did she shut her brains off while reading my book? 387 00:23:36,875 --> 00:23:39,225 Isn't it because you never knew why I broke up with you? 388 00:23:39,375 --> 00:23:44,455 This is exactly why I can't have her of all people produce my work. 389 00:23:44,985 --> 00:23:47,725 LOVE IS NONEXISTENT COPYRIGHT CONTRACT 390 00:23:57,995 --> 00:24:00,105 DOOR WILL REMAIN LOCKED UNTIL RENT IS PAID 391 00:24:01,595 --> 00:24:03,730 The landlord evicted them. 392 00:24:03,735 --> 00:24:07,130 Wang Seong-gyu is off the grid and no rent is being paid. 393 00:24:07,135 --> 00:24:09,885 Ms. Noh was forced to move out. 394 00:24:11,775 --> 00:24:14,255 I want to give up everything as is. 395 00:24:15,175 --> 00:24:18,465 If I feel relieved, I might really collapse. 396 00:24:22,655 --> 00:24:25,905 Don't look at me that way 397 00:24:25,985 --> 00:24:29,135 if you can't get me out of this hellhole. 398 00:24:32,465 --> 00:24:35,315 I'm barely holding it together as is 399 00:24:35,465 --> 00:24:38,685 so that I won't collapse. 400 00:24:50,815 --> 00:24:52,325 Any news on Wang Seong-gyu? 401 00:24:52,345 --> 00:24:55,550 Why the hell is he coming to the office in person? 402 00:24:55,555 --> 00:24:58,165 Would it kill him to have some patience? 403 00:25:00,825 --> 00:25:04,135 Mr. Koo! 404 00:25:04,225 --> 00:25:06,320 My goodness, hello. 405 00:25:06,325 --> 00:25:08,960 What on earth brings you by? 406 00:25:08,965 --> 00:25:10,390 You probably just got here. 407 00:25:10,395 --> 00:25:12,230 I was late today. 408 00:25:12,235 --> 00:25:13,830 Well, actually-- 409 00:25:13,835 --> 00:25:16,730 Yes, we just got here ourselves. 410 00:25:16,735 --> 00:25:20,555 What a relief. I'd hate for you to have been waiting. 411 00:25:20,575 --> 00:25:23,870 I had something to tell you anyway, 412 00:25:23,875 --> 00:25:26,010 but the office is a mess. 413 00:25:26,015 --> 00:25:28,895 Why don't we head to the cafe? It's over there. 414 00:25:31,225 --> 00:25:33,020 What the hell? Why are you here? 415 00:25:33,025 --> 00:25:35,175 Is it against the law or something? 416 00:25:37,055 --> 00:25:38,375 Anyhow, 417 00:25:38,425 --> 00:25:42,015 who are you and why is Ms. Noh intimidated by you? 418 00:25:45,335 --> 00:25:48,355 Are you Writer Cheon Eok-man? 419 00:25:51,205 --> 00:25:52,925 He is, isn't he? 420 00:25:55,175 --> 00:25:57,855 I really wanted to meet you. 421 00:25:58,845 --> 00:25:59,880 Nice to meet you. 422 00:25:59,885 --> 00:26:02,195 I'm Koo Pa-do of Nine Capital. 423 00:26:16,295 --> 00:26:17,875 What should I write? 424 00:26:19,405 --> 00:26:23,455 Ha-nee, do you want to eat this bread or something? 425 00:26:23,805 --> 00:26:25,140 -Dong-chan. -Yes? 426 00:26:25,145 --> 00:26:28,855 What if you reunited with your dad after 14 years? 427 00:26:29,045 --> 00:26:29,970 What? 428 00:26:29,975 --> 00:26:33,625 Would you be able to recognize him at once? 429 00:26:35,555 --> 00:26:38,095 I'm not sure. I don't know. 430 00:26:38,385 --> 00:26:40,350 Because I live with him. 431 00:26:40,355 --> 00:26:43,405 I said what if. 432 00:26:44,665 --> 00:26:46,720 Well, will I get a feeling? 433 00:26:46,725 --> 00:26:49,260 So what do you think that feeling is? 434 00:26:49,265 --> 00:26:51,500 Will a light bulb go on or will a bell ring 435 00:26:51,505 --> 00:26:53,085 as soon as you see him? 436 00:26:55,505 --> 00:26:58,185 Shouldn't you need more information? 437 00:27:00,505 --> 00:27:04,025 Right. I need more objective information. 438 00:27:04,045 --> 00:27:07,065 By the way, why do you ask? 439 00:27:08,315 --> 00:27:11,250 I'm going to look for my dad starting today. 440 00:27:11,255 --> 00:27:13,150 -Your dad? -Yes. 441 00:27:13,155 --> 00:27:17,120 Here. Tell me if you have any questions you want to add. 442 00:27:17,125 --> 00:27:19,245 1. YOUR BLOOD TYPE 2. YOUR FAVORITE FOOD 443 00:27:19,425 --> 00:27:20,975 What is this? 444 00:27:21,635 --> 00:27:23,930 It's a paternity test 445 00:27:23,935 --> 00:27:26,785 disguised as a tenant checklist. 446 00:27:26,935 --> 00:27:28,530 "A paternity test"? 447 00:27:28,535 --> 00:27:30,515 Yes. 448 00:27:31,005 --> 00:27:32,840 OH YEON-WOO 449 00:27:32,845 --> 00:27:35,295 Isn't this our homeroom teacher? 450 00:27:36,645 --> 00:27:38,665 Watch it. 451 00:27:40,915 --> 00:27:43,850 There's no confirmation, but only a conviction. 452 00:27:43,855 --> 00:27:45,535 "A conviction"? 453 00:27:46,055 --> 00:27:49,035 I don't think anyone will tell me, 454 00:27:49,155 --> 00:27:51,105 so I have to figure it out myself. 455 00:27:52,995 --> 00:27:57,215 This form must be filled out before you move into my house. 456 00:27:59,505 --> 00:28:02,530 -Is there such a thing? -Don't get me wrong. 457 00:28:02,535 --> 00:28:05,985 This is to minimize the period of adjustment after moving in. 458 00:28:06,005 --> 00:28:08,955 There is absolutely no other purpose. 459 00:28:11,345 --> 00:28:15,095 I wish you the best of luck. 460 00:28:15,655 --> 00:28:17,395 Goodbye. 461 00:28:21,425 --> 00:28:24,075 CEO KOO PA-DO 462 00:28:24,895 --> 00:28:27,775 I've always wanted to meet you. 463 00:28:27,995 --> 00:28:30,915 It's an honor to see you. 464 00:28:31,835 --> 00:28:33,600 Mr. Koo, why don't we-- 465 00:28:33,605 --> 00:28:35,855 Nine Capital? 466 00:28:36,035 --> 00:28:38,415 Is it a loan company? 467 00:28:38,445 --> 00:28:40,755 Why do you ask? 468 00:28:43,175 --> 00:28:45,740 A loan company showed up at a film production company. 469 00:28:45,745 --> 00:28:49,895 It doesn't paint a very nice picture, does it? 470 00:28:50,255 --> 00:28:53,605 Mr. Koo, I'd like to talk with you alone somewhere else. 471 00:28:53,955 --> 00:28:57,905 I believe whether it'll be a nice picture or not 472 00:28:58,065 --> 00:29:00,975 depends on you. Mr. Cheon. 473 00:29:01,695 --> 00:29:03,515 What? 474 00:29:03,665 --> 00:29:05,785 -Ms. Noh. -Yes. 475 00:29:06,135 --> 00:29:09,515 Did the talk go well with Mr. Cheon? 476 00:29:15,245 --> 00:29:16,855 Well... 477 00:29:17,815 --> 00:29:19,595 Actually... 478 00:29:22,115 --> 00:29:25,705 I won't make a film with Mr. Cheon's work. 479 00:29:30,895 --> 00:29:32,305 What? 480 00:29:34,125 --> 00:29:36,875 That doesn't sound right. 481 00:29:37,565 --> 00:29:41,000 Excuse me, Ms. Noh. Please say it correctly. 482 00:29:41,005 --> 00:29:43,555 It's not that you won't make it, you can't make it. 483 00:29:44,005 --> 00:29:46,955 Because I'll break this contract and sue you. 484 00:29:48,975 --> 00:29:51,095 What? Sue me? 485 00:29:51,115 --> 00:29:54,895 Of course I will. You threatened me with this ridiculous contract. 486 00:29:55,285 --> 00:29:56,895 Hey. 487 00:29:57,285 --> 00:30:02,005 Anyway, where do you come into picture regarding our situation? 488 00:30:02,425 --> 00:30:05,645 I was thinking about investing in Ms. Noh 489 00:30:05,825 --> 00:30:09,745 who was going to make a film with your work. 490 00:30:11,465 --> 00:30:14,530 Mr. Koo, I'd like to talk to you alone somewhere else. 491 00:30:14,535 --> 00:30:17,370 It's simple. I was going to invest ten billion won. 492 00:30:17,375 --> 00:30:21,925 With that money, she was going to make a movie. 493 00:30:22,315 --> 00:30:25,225 Because she has to pay me back 494 00:30:26,185 --> 00:30:28,665 with the profit the movie makes. 495 00:30:34,555 --> 00:30:36,305 Mr. Koo, please. 496 00:30:36,325 --> 00:30:37,975 Let me ask you again. 497 00:30:39,865 --> 00:30:42,715 Are you really not going to make a movie? 498 00:30:44,235 --> 00:30:45,785 Well... 499 00:30:46,365 --> 00:30:47,845 I... 500 00:30:49,175 --> 00:30:50,200 All right then. 501 00:30:50,205 --> 00:30:55,225 Prepare the repayment amount of 1.05 billion won by the due date. 502 00:30:57,575 --> 00:31:00,225 1.05 billion? 503 00:31:01,215 --> 00:31:02,665 1.05 billion won? 504 00:31:02,855 --> 00:31:05,320 Hey, 1.05 billion? Are you kidding me? 505 00:31:05,325 --> 00:31:06,965 Just be quiet. 506 00:31:07,355 --> 00:31:09,675 Mind your own business. 507 00:31:12,365 --> 00:31:14,405 As you know, if you break your promise, 508 00:31:14,595 --> 00:31:16,930 I'll confiscate all the material and intellectual property 509 00:31:16,935 --> 00:31:19,000 -of Thumb Film, and-- -I'll pay you back. 510 00:31:19,005 --> 00:31:21,415 I'll repay you no matter what. 511 00:31:22,175 --> 00:31:27,025 I'll keep my promise at any cost, so 512 00:31:27,905 --> 00:31:31,355 please give me a little more time, Mr. Koo. 513 00:31:36,085 --> 00:31:37,695 Wait... 514 00:31:47,895 --> 00:31:51,515 It's settled relatively quietly. 515 00:31:52,705 --> 00:31:54,245 So 516 00:31:54,975 --> 00:31:57,255 you are Ms. Noh's creditor. 517 00:31:57,905 --> 00:31:59,385 I am. 518 00:32:00,045 --> 00:32:01,625 And you are? 519 00:32:01,815 --> 00:32:05,595 At least I'm closer to her than you. 520 00:32:09,485 --> 00:32:11,650 You're much closer to her than I am, 521 00:32:11,655 --> 00:32:14,805 but you don't trust her. 522 00:32:20,425 --> 00:32:25,145 Thanks to you, Ms. Noh has lost a lot of things. 523 00:32:42,785 --> 00:32:45,735 Hey, 1.05 billion? Are you kidding me? 524 00:32:56,695 --> 00:32:59,115 What a senseless punk! 525 00:32:59,165 --> 00:33:01,930 Who dared to park illegally in front of my house? 526 00:33:01,935 --> 00:33:05,955 Someone parked illegally in front of our house. 527 00:33:06,005 --> 00:33:09,310 Goodness, you don't have to do the dishes. 528 00:33:09,315 --> 00:33:10,640 -I can do it. -Give me that. 529 00:33:10,645 --> 00:33:11,780 There are too many dishes. 530 00:33:11,785 --> 00:33:14,040 Don't worry about the dishes. I'll take care of them. 531 00:33:14,045 --> 00:33:16,050 Goodness. It's okay. 532 00:33:16,055 --> 00:33:17,380 -No, I'll do it. -Give it to me. 533 00:33:17,385 --> 00:33:18,620 -Mom. -Give me that. 534 00:33:18,625 --> 00:33:20,035 Goodness. 535 00:33:21,825 --> 00:33:23,475 Ae-jeong, you're home. 536 00:33:25,625 --> 00:33:27,005 Mom, hi. 537 00:33:28,195 --> 00:33:29,645 You're late. 538 00:33:31,535 --> 00:33:33,785 Yeon-woo, what are you doing here? 539 00:33:39,975 --> 00:33:41,625 How can you do this 540 00:33:41,675 --> 00:33:44,670 without talking to me at all? 541 00:33:44,675 --> 00:33:46,980 Keep me out of this. I'm a minor. 542 00:33:46,985 --> 00:33:50,695 I have no say in tenant matters anyway. 543 00:33:52,425 --> 00:33:53,720 Mom, was it you then? 544 00:33:53,725 --> 00:33:55,805 Did you do this arbitrarily? 545 00:33:56,655 --> 00:33:58,320 Yes, it was me! 546 00:33:58,325 --> 00:34:00,160 So what? 547 00:34:00,165 --> 00:34:01,775 Yeon-woo isn't a stranger. 548 00:34:02,495 --> 00:34:03,790 He isn't a stranger? 549 00:34:03,795 --> 00:34:07,060 Him living with us is good for Ha-nee and for me. 550 00:34:07,065 --> 00:34:09,155 We get to earn rent, too. 551 00:34:09,405 --> 00:34:11,530 Then maybe Yeon-woo and you-- 552 00:34:11,535 --> 00:34:13,385 Mom! 553 00:34:15,615 --> 00:34:19,080 Yeon-woo is Ha-nee's homeroom teacher before he's my acquaintance. 554 00:34:19,085 --> 00:34:23,550 What if someone sees him going in and out of his student's house? 555 00:34:23,555 --> 00:34:25,380 You know what it's like. 556 00:34:25,385 --> 00:34:28,790 We've been through so much because of people talking. 557 00:34:28,795 --> 00:34:32,690 I'm already stumped as is. Why is everyone doing this to me? 558 00:34:32,695 --> 00:34:34,375 Gosh! 559 00:34:46,245 --> 00:34:48,855 I'm sorry, Yeon-woo. We'll talk later. 560 00:34:55,715 --> 00:34:58,280 How can she do that without thinking? 561 00:34:58,285 --> 00:35:02,220 She's my mom, but I don't understand her at all. 562 00:35:02,225 --> 00:35:04,575 You must've looked lonely. 563 00:35:04,625 --> 00:35:06,060 Lonely? 564 00:35:06,065 --> 00:35:09,130 I have no time to be lonely. I'm busy making ends meet. 565 00:35:09,135 --> 00:35:11,645 Loneliness is a luxury I can't afford. 566 00:35:11,765 --> 00:35:13,800 Here you are saying what you don't mean again. 567 00:35:13,805 --> 00:35:15,715 You're an accomplice. 568 00:35:15,835 --> 00:35:18,300 You're the landlord. We're the tenants. 569 00:35:18,305 --> 00:35:20,600 Your tenants are trying to sublet your property. 570 00:35:20,605 --> 00:35:23,125 How can you agree to that? 571 00:35:23,315 --> 00:35:25,940 Your mom wants to pay the overdue rent by doing that. 572 00:35:25,945 --> 00:35:27,265 Why would I stop her? 573 00:35:27,615 --> 00:35:29,110 If you were me, 574 00:35:29,115 --> 00:35:32,980 would you side with you who has no way to repay a billion won loan 575 00:35:32,985 --> 00:35:34,980 or your mom who is trying so hard 576 00:35:34,985 --> 00:35:37,905 to find a way to pay back the overdue rent? 577 00:35:44,865 --> 00:35:47,845 Mom doesn't know that I'm in debt, right? 578 00:35:48,305 --> 00:35:49,915 Are you crazy? 579 00:35:51,505 --> 00:35:53,655 I'm not into telling tales. 580 00:35:57,645 --> 00:35:59,495 I'm sorry, Sook-hee. 581 00:36:00,545 --> 00:36:02,025 And 582 00:36:02,655 --> 00:36:04,135 thank you. 583 00:36:11,425 --> 00:36:12,660 The sky is clear. 584 00:36:12,665 --> 00:36:15,175 I guess tomorrow will be a good day. 585 00:36:20,535 --> 00:36:22,015 You're right. 586 00:36:23,675 --> 00:36:26,955 The sky really is clear. 587 00:36:51,865 --> 00:36:56,255 The rain in my life never stops, 588 00:36:57,535 --> 00:36:59,185 doesn't it? 589 00:37:19,425 --> 00:37:21,360 CEO KOO PA-DO 590 00:37:21,365 --> 00:37:23,215 Darn it. 591 00:37:26,765 --> 00:37:27,730 LOVE IS NONEXISTENT COPYRIGHT CONTRACT 592 00:37:27,735 --> 00:37:32,425 Thanks to you, Ms. Noh has lost a lot of things. 593 00:37:37,575 --> 00:37:40,225 Why does she have to act so proud? 594 00:37:40,445 --> 00:37:42,810 What did she do to get herself into that shit? 595 00:37:42,815 --> 00:37:45,265 She should be well-off if she married a rich man. 596 00:37:45,885 --> 00:37:47,080 I don't know. 597 00:37:47,085 --> 00:37:49,050 I don't care. 598 00:37:49,055 --> 00:37:51,205 It's none of my business. 599 00:37:54,625 --> 00:37:56,545 Who is it? 600 00:37:57,265 --> 00:38:01,030 Mr. Cheon! 601 00:38:01,035 --> 00:38:04,570 -Big news! -Be quiet. Don't you know what time it is? 602 00:38:04,575 --> 00:38:08,125 It doesn't matter what time it is. 603 00:38:08,505 --> 00:38:11,455 You might go to Hollywood again. 604 00:38:12,115 --> 00:38:13,910 What? Hollywood? 605 00:38:13,915 --> 00:38:15,480 Yes! Hollywood! 606 00:38:15,485 --> 00:38:19,965 You've got an amazing offer from Hollywood! 607 00:38:20,285 --> 00:38:22,905 They want to make a movie 608 00:38:23,495 --> 00:38:25,190 with Love Is Nonexistent. 609 00:38:25,195 --> 00:38:27,345 With Love Is Nonexistent? 610 00:38:27,995 --> 00:38:30,530 The production cost will be three times larger 611 00:38:30,535 --> 00:38:33,915 than the last movie Girlfriend. 612 00:38:35,605 --> 00:38:37,630 Mr. Cheon. It's just beginning. 613 00:38:37,635 --> 00:38:39,040 Let's go to Hollywood again, 614 00:38:39,045 --> 00:38:42,770 and create a Cheon Eok-man syndrome, okay? 615 00:38:42,775 --> 00:38:46,280 With that money, we can make The Six Million Dollar Man, 616 00:38:46,285 --> 00:38:48,010 no, The Terminator. 617 00:38:48,015 --> 00:38:50,295 What did you say? 618 00:38:59,695 --> 00:39:01,505 Ms. Choi. 619 00:39:02,195 --> 00:39:05,400 What was the headline for the article 620 00:39:05,405 --> 00:39:07,215 about Ryu going to Hollywood? 621 00:39:07,805 --> 00:39:09,530 The headline was 622 00:39:09,535 --> 00:39:13,955 "Actor Ryu Jin is a strong favorite to star as the main character 623 00:39:14,345 --> 00:39:17,470 in the remake of the movie The Bodyguard after 20 years--" 624 00:39:17,475 --> 00:39:18,855 And 625 00:39:19,885 --> 00:39:22,350 what was the result of the audition, Mr. Kang? 626 00:39:22,355 --> 00:39:27,535 He got the role of bodyguard number three. I'm sorry. 627 00:39:29,225 --> 00:39:33,360 The role he got after flying all the way there 628 00:39:33,365 --> 00:39:36,145 to take an audition was a mere 629 00:39:37,735 --> 00:39:39,700 -bodyguard number three. -Well, 630 00:39:39,705 --> 00:39:42,370 it looks like Director James Caramel 631 00:39:42,375 --> 00:39:44,200 contacted a Chinese actor. 632 00:39:44,205 --> 00:39:48,670 For months, we were sure that Ryu would go to Hollywood, 633 00:39:48,675 --> 00:39:51,140 that he'd be the next Kevin Costner. 634 00:39:51,145 --> 00:39:54,310 We've already jumped the gun! 635 00:39:54,315 --> 00:39:58,110 But there's nothing we can do about Director James Caramel 636 00:39:58,115 --> 00:40:00,705 changing his mind. 637 00:40:01,525 --> 00:40:04,575 You should've stopped him before he did. 638 00:40:04,595 --> 00:40:09,775 You guys should've stopped him from contacting other actors! 639 00:40:27,345 --> 00:40:29,765 That's enough, Ms. Song. 640 00:40:35,125 --> 00:40:36,735 Did you 641 00:40:37,355 --> 00:40:39,445 tell him? 642 00:40:39,565 --> 00:40:41,805 Don't you know 643 00:40:41,925 --> 00:40:43,930 that could make him suffer emotionally? 644 00:40:43,935 --> 00:40:47,315 I thought he should know. 645 00:40:47,835 --> 00:40:49,400 How could you do such a thing! 646 00:40:49,405 --> 00:40:51,015 Without realizing it, 647 00:40:52,145 --> 00:40:55,455 the individual composes his life 648 00:40:55,575 --> 00:41:00,625 according to the laws of beauty even in times of greatest distress. 649 00:41:02,985 --> 00:41:06,735 That's from The Unbearable Lightness of Being. 650 00:41:07,125 --> 00:41:10,550 Ryu, this isn't the time for such nonsense. 651 00:41:10,555 --> 00:41:12,075 I'm okay. 652 00:41:12,665 --> 00:41:14,805 Even a small role 653 00:41:16,095 --> 00:41:19,830 can be considered a meaningful experience. 654 00:41:19,835 --> 00:41:21,330 What are you saying? 655 00:41:21,335 --> 00:41:23,930 Ryu, you must be the main character no matter what. 656 00:41:23,935 --> 00:41:25,515 Ms. Song. 657 00:41:25,775 --> 00:41:28,955 I don't want these people to have a hard time 658 00:41:29,175 --> 00:41:30,940 because of me. 659 00:41:30,945 --> 00:41:34,010 Ryu, we can't let this slide-- 660 00:41:34,015 --> 00:41:36,035 What can you do? 661 00:41:37,815 --> 00:41:41,265 It's not something you can fix. 662 00:41:42,055 --> 00:41:43,220 What? 663 00:41:43,225 --> 00:41:44,535 Ryu. 664 00:41:44,795 --> 00:41:47,545 There isn't a problem I can't solve. 665 00:41:48,065 --> 00:41:50,645 I'm Jennifer Song. 666 00:41:52,835 --> 00:41:54,900 You're Jennifer Song in Korea, 667 00:41:54,905 --> 00:41:58,385 but you're just Ms. Song in Hollywood. 668 00:42:00,975 --> 00:42:03,010 If you don't want to be just Ms. Song, 669 00:42:03,015 --> 00:42:06,295 try to solve this problem yourself. 670 00:42:07,885 --> 00:42:09,565 Ryu. 671 00:42:12,255 --> 00:42:15,205 Buckle up, everyone. 672 00:42:15,385 --> 00:42:18,235 Until this Hollywood case is concluded, 673 00:42:18,425 --> 00:42:21,175 intense nights will continue. 674 00:42:24,965 --> 00:42:27,000 -He's so cool. -He's our savior. 675 00:42:27,005 --> 00:42:29,870 What did I tell you? An actor should have a good personality. 676 00:42:29,875 --> 00:42:32,055 I can hear you. 677 00:42:57,095 --> 00:42:58,575 Seriously. 678 00:42:59,405 --> 00:43:01,085 I can't do this. 679 00:43:30,165 --> 00:43:31,790 I told you to leave them. 680 00:43:31,795 --> 00:43:33,615 I'll fold them. 681 00:43:34,305 --> 00:43:36,815 Did you forget you yelled at me? 682 00:43:37,435 --> 00:43:39,840 When did I yell at you? 683 00:43:39,845 --> 00:43:42,085 I spoke loudly. 684 00:43:45,545 --> 00:43:47,910 I really don't think you take after me. 685 00:43:47,915 --> 00:43:51,980 I'm afraid Ha-nee will take after your nasty temper. 686 00:43:51,985 --> 00:43:53,680 No way. 687 00:43:53,685 --> 00:43:57,575 It's so obvious that I'm your daughter. 688 00:44:02,335 --> 00:44:04,875 You should take after my good qualities, 689 00:44:05,495 --> 00:44:08,345 not the terrible hardships. 690 00:44:09,675 --> 00:44:11,400 Mom, stop it. 691 00:44:11,405 --> 00:44:12,840 You always say that. 692 00:44:12,845 --> 00:44:16,425 I feel like I'm responsible for the way your life turned out. 693 00:44:16,615 --> 00:44:18,740 Because I'm a widow, 694 00:44:18,745 --> 00:44:20,825 maybe that's why your life is that way. 695 00:44:20,985 --> 00:44:23,795 Why is that your fault? 696 00:44:24,155 --> 00:44:27,935 I'm going to see you get married before I die. 697 00:44:29,895 --> 00:44:30,950 Mom. 698 00:44:30,955 --> 00:44:35,075 I moved your stuff from the attic to your room. 699 00:44:35,565 --> 00:44:38,345 I saw your old pictures. 700 00:44:39,205 --> 00:44:41,315 You were very pretty. 701 00:44:53,145 --> 00:44:54,625 NOH AE-JEONG 702 00:45:04,895 --> 00:45:08,920 DREAMS COME TRUE 703 00:45:08,925 --> 00:45:11,575 DEPARTMENT OF THEATER AND FILM GRADUATION FILM FESTIVAL 704 00:45:15,735 --> 00:45:18,070 DREAMS COME TRUE 705 00:45:18,075 --> 00:45:21,570 ACTOR RYU JIN, DIRECTOR OH DAE-O, PRODUCER NOH AE-JEONG 706 00:45:21,575 --> 00:45:24,910 Gosh, you look great. 707 00:45:24,915 --> 00:45:28,180 Wait. I need to record this. 708 00:45:28,185 --> 00:45:30,680 September 13, 2005. 709 00:45:30,685 --> 00:45:33,765 Noh Ae-jeong and friends start filming. 710 00:45:34,725 --> 00:45:36,720 Okay. Let's go with that feeling. 711 00:45:36,725 --> 00:45:39,720 A film directed by Oh Dae-o and produced by Noh Ae-jeong. 712 00:45:39,725 --> 00:45:41,020 How do you think it'll do? 713 00:45:41,025 --> 00:45:42,260 It'll be a hit! 714 00:45:42,265 --> 00:45:44,390 We'll go to Hollywood with this! 715 00:45:44,395 --> 00:45:46,630 Jin! Ryu Jin! 716 00:45:46,635 --> 00:45:49,445 -Hey. -It's our male lead. 717 00:45:50,935 --> 00:45:52,130 What are you doing? 718 00:45:52,135 --> 00:45:53,540 He's trying to look cool again. 719 00:45:53,545 --> 00:45:55,125 Do I look weird? 720 00:45:55,475 --> 00:45:56,855 How about this? 721 00:45:56,975 --> 00:45:59,525 I can't film this anymore. 722 00:46:00,545 --> 00:46:02,380 Jin, let's go to Hollywood with our work. 723 00:46:02,385 --> 00:46:03,810 -Let's go to Hollywood! -Hollywood! 724 00:46:03,815 --> 00:46:05,820 -We should go to Hollywood! -Let's go! 725 00:46:05,825 --> 00:46:08,705 -Hollywood! -Let's go! 726 00:46:13,225 --> 00:46:15,045 MAKING OF THE 26TH GRADUATION FILM 727 00:46:21,235 --> 00:46:25,085 WHEN IN LOVE, LIKE THEM 728 00:46:36,085 --> 00:46:38,065 How does it feel to go to Hollywood? 729 00:46:40,425 --> 00:46:44,305 We've always wanted to go there. 730 00:46:47,765 --> 00:46:49,105 I felt 731 00:46:49,135 --> 00:46:52,115 really good when I was offered to go to Hollywood 732 00:46:52,605 --> 00:46:54,815 for the first time. 733 00:46:56,005 --> 00:46:57,785 I got another love call 734 00:46:58,205 --> 00:46:59,955 from Hollywood. 735 00:47:02,345 --> 00:47:05,625 At this rate, I might receive an Academy Award. 736 00:47:08,985 --> 00:47:11,695 If I give this all up, 737 00:47:12,085 --> 00:47:13,865 I'd be a fool, 738 00:47:15,125 --> 00:47:16,605 right? 739 00:47:18,895 --> 00:47:22,705 What's the purpose of this conversation? 740 00:47:23,335 --> 00:47:25,145 To show off? 741 00:47:25,335 --> 00:47:27,045 To rub salt in the wound? 742 00:47:27,365 --> 00:47:30,785 Why is Mr. Hollywood grumpy today? 743 00:47:31,975 --> 00:47:35,240 You're saying Hollywood in every sentence. 744 00:47:35,245 --> 00:47:37,125 Hollywood. 745 00:47:37,775 --> 00:47:40,195 It has a nice ring to it, doesn't it? 746 00:47:40,715 --> 00:47:43,735 Jin. We achieved our dreams. 747 00:47:44,855 --> 00:47:48,735 What is your work that Hollywood is interested in? 748 00:47:52,355 --> 00:47:55,675 My debut work, Love Is Nonexistent. 749 00:47:57,695 --> 00:48:02,585 You won't be seeing Ae-jeong anymore then, will you? 750 00:48:04,375 --> 00:48:07,040 Of course not. Are you kidding me? 751 00:48:07,045 --> 00:48:11,325 It was over between Ae-jeong and me since the book concert. 752 00:48:11,615 --> 00:48:16,095 Ae-jeong will regret for the rest of her life. 753 00:48:19,955 --> 00:48:22,735 Won't you be the one who regrets? 754 00:48:23,595 --> 00:48:26,605 Because you can't complete that work without her. 755 00:48:27,125 --> 00:48:28,190 What are you saying? 756 00:48:28,195 --> 00:48:30,930 The work is virtually incomplete. 757 00:48:30,935 --> 00:48:35,260 You were lucky to make your debut despite the open-ended conclusion. 758 00:48:35,265 --> 00:48:38,200 You couldn't write the ending 759 00:48:38,205 --> 00:48:42,055 because you didn't know why she left him. 760 00:48:43,245 --> 00:48:45,095 If we put it that way, 761 00:48:45,745 --> 00:48:48,565 aren't you the one who's missing out? 762 00:48:53,455 --> 00:48:54,720 I'm going to go. 763 00:48:54,725 --> 00:48:57,550 Stay to drink more if you want. 764 00:48:57,555 --> 00:48:59,375 By the way, 765 00:49:00,465 --> 00:49:03,315 I really don't like you today. 766 00:49:07,165 --> 00:49:08,945 You're so full of yourself. 767 00:49:15,605 --> 00:49:19,410 Mr. Wang, you look terrible. 768 00:49:19,415 --> 00:49:20,640 Who did this to him? 769 00:49:20,645 --> 00:49:24,235 Please spare me. 770 00:49:25,585 --> 00:49:27,780 I can't do that unless you pay me back. 771 00:49:27,785 --> 00:49:30,905 Spare me, please. 772 00:49:31,155 --> 00:49:34,345 I can spare you only if you repay the money. 773 00:49:34,795 --> 00:49:35,690 Guys. 774 00:49:35,695 --> 00:49:40,415 Stow this client away to that deep sea forever. 775 00:49:40,505 --> 00:49:43,430 Please. 776 00:49:43,435 --> 00:49:46,140 Please spare me. 777 00:49:46,145 --> 00:49:47,785 Please. 778 00:50:00,785 --> 00:50:02,605 Who are they? 779 00:50:20,705 --> 00:50:22,455 Hello, sir. 780 00:50:22,675 --> 00:50:26,810 Until our client pays back all the money he owes to Nine Capital, 781 00:50:26,815 --> 00:50:30,395 we are to be responsible for their safety. 782 00:50:31,185 --> 00:50:32,765 NAME: NOH AE-JEONG 783 00:50:35,755 --> 00:50:37,635 You little bastard. 784 00:50:38,425 --> 00:50:42,990 Are you joking with me? 785 00:50:42,995 --> 00:50:45,160 That hurts, sir. 786 00:50:45,165 --> 00:50:47,015 Stay away 787 00:50:47,365 --> 00:50:50,415 from our client! 788 00:50:55,045 --> 00:50:56,555 You bastard! 789 00:50:58,015 --> 00:50:59,495 You! 790 00:51:30,115 --> 00:51:31,410 Mr. Kim. 791 00:51:31,415 --> 00:51:33,095 Let him go. 792 00:51:38,555 --> 00:51:40,135 Is this 793 00:51:41,385 --> 00:51:42,965 because of Ms. Noh? 794 00:51:45,825 --> 00:51:47,545 It's strange. 795 00:51:47,895 --> 00:51:49,990 She's the one who's indebted to you, 796 00:51:49,995 --> 00:51:52,975 but it feels like the other way around. 797 00:52:22,325 --> 00:52:23,815 If we put it that way, 798 00:52:24,035 --> 00:52:26,800 aren't you the one who's missing out? 799 00:52:26,805 --> 00:52:28,660 I'm not here to beg and grovel. 800 00:52:28,665 --> 00:52:30,615 I'm here to propose a movie. 801 00:52:33,775 --> 00:52:36,485 HANKUK UNIVERSITY DEPARTMENT OF THEATRE AND FILM 802 00:53:07,375 --> 00:53:10,570 I can't borrow any money, and I've lost my chance as well. 803 00:53:10,575 --> 00:53:14,240 How will I make the movie and pay my debt? 804 00:53:14,245 --> 00:53:16,095 Ae-jeong. 805 00:53:20,725 --> 00:53:22,635 Hey, Yeon-woo. 806 00:53:27,895 --> 00:53:29,375 Here. 807 00:53:32,465 --> 00:53:34,085 Thanks, Yeon-woo. 808 00:53:45,145 --> 00:53:47,065 I'm sorry about last night. 809 00:53:47,115 --> 00:53:49,240 I wasn't mad at you. 810 00:53:49,245 --> 00:53:50,680 Don't be sorry. 811 00:53:50,685 --> 00:53:53,735 I thought too lightly of it since it was your place. 812 00:53:53,855 --> 00:53:56,005 I was being thoughtless. 813 00:53:56,595 --> 00:54:00,005 I just have a lot going on these days. 814 00:54:04,765 --> 00:54:06,375 Give me your hand. 815 00:54:06,805 --> 00:54:10,130 -What? -I had a dream last night. 816 00:54:10,135 --> 00:54:12,285 I dreamt of a golden pig. 817 00:54:12,975 --> 00:54:14,855 Give me your hand. 818 00:54:15,875 --> 00:54:17,795 Here. 819 00:54:21,545 --> 00:54:23,125 Ta-da. 820 00:54:26,155 --> 00:54:28,250 This is just a candy. 821 00:54:28,255 --> 00:54:32,135 Now, your wish will come true. 822 00:54:35,665 --> 00:54:38,475 My gosh, what is this? 823 00:54:40,905 --> 00:54:43,555 You just smiled. Right? 824 00:54:43,805 --> 00:54:46,055 Did I smile just now? 825 00:55:14,165 --> 00:55:15,785 Right. 826 00:55:17,105 --> 00:55:19,815 Of all things, he dreamt of a golden pig. 827 00:55:23,545 --> 00:55:25,125 Cheer up. 828 00:55:36,655 --> 00:55:38,735 Hello? 829 00:55:41,325 --> 00:55:45,045 TENANT'S CHECKLIST 830 00:55:47,865 --> 00:55:49,615 He scored 98 percent? 831 00:55:50,535 --> 00:55:53,300 Yes, only 98 percent. 832 00:55:53,305 --> 00:55:55,400 Come on, that's a really high score. 833 00:55:55,405 --> 00:55:59,410 That's what the paper says, but it's strange. I don't get the vibe. 834 00:55:59,415 --> 00:56:00,795 Something's lacking. 835 00:56:01,145 --> 00:56:04,510 Then how about you ask him directly whether he's your dad or not? 836 00:56:04,515 --> 00:56:07,750 Hey, I'd be so humiliated if it turned out that he wasn't. 837 00:56:07,755 --> 00:56:09,850 Then I'll have to move schools again. 838 00:56:09,855 --> 00:56:11,350 Move schools? 839 00:56:11,355 --> 00:56:13,975 That shouldn't happen. 840 00:56:14,365 --> 00:56:17,215 Then how about a DNA test? 841 00:56:17,835 --> 00:56:18,730 How much is that? 842 00:56:18,735 --> 00:56:21,215 Probably just around a few 100,000 won. 843 00:56:21,705 --> 00:56:23,370 "A few 100,000 won"? 844 00:56:23,375 --> 00:56:26,285 Do you think I have that much? Darn it. 845 00:56:28,445 --> 00:56:29,825 Right. 846 00:56:32,945 --> 00:56:37,095 Hey, what if your mom suddenly comes home? 847 00:56:40,285 --> 00:56:42,435 -It's on. -Really? 848 00:56:45,555 --> 00:56:48,920 Nice. If I can find any information on this old phone, 849 00:56:48,925 --> 00:56:50,275 it's game over. 850 00:56:54,235 --> 00:56:56,085 CALL HISTORY 851 00:56:57,905 --> 00:56:59,415 OUTGOING CALLS 852 00:56:59,975 --> 00:57:02,185 Hey, whose number is that? 853 00:57:05,275 --> 00:57:06,695 OUTGOING CALLS 854 00:57:07,545 --> 00:57:11,965 MR. OH 855 00:57:14,585 --> 00:57:16,635 It's not his. 856 00:57:17,295 --> 00:57:20,275 What should we do now? 857 00:57:30,575 --> 00:57:34,600 What are you doing? Stop eating! Your sugar level will skyrocket again! 858 00:57:34,605 --> 00:57:38,295 I'm about to have a meltdown, so let me be. 859 00:57:40,115 --> 00:57:43,950 Jin, thanks to how much you've provoked her, 860 00:57:43,955 --> 00:57:47,835 Ms. Song just got on a flight to the US. 861 00:57:48,125 --> 00:57:49,280 Don't you know her? 862 00:57:49,285 --> 00:57:52,090 She'll do anything to get what she wants. 863 00:57:52,095 --> 00:57:52,990 She's Lucifer. 864 00:57:52,995 --> 00:57:55,260 Seriously? She did? 865 00:57:55,265 --> 00:57:57,530 Yes. I'm telling you. 866 00:57:57,535 --> 00:58:00,345 You really know how to get her worked up. 867 00:58:01,805 --> 00:58:06,455 So don't you worry and stop eating these candies. 868 00:58:06,645 --> 00:58:08,425 Let's be patient, okay? 869 00:58:09,305 --> 00:58:11,110 Okay. 870 00:58:11,115 --> 00:58:13,295 I'm totally fine now. 871 00:58:15,615 --> 00:58:18,465 Wait a minute. I'll go buy some pills to calm you down. 872 00:58:19,155 --> 00:58:21,205 Wait. 873 00:58:28,525 --> 00:58:30,275 Why do I need 874 00:58:30,695 --> 00:58:32,445 to suffer like this? 875 00:58:35,335 --> 00:58:36,645 Who could it be? 876 00:58:44,375 --> 00:58:45,855 Maybe it's a reporter. 877 00:59:00,525 --> 00:59:03,505 Hello, Ryu Jin speaking. 878 00:59:06,565 --> 00:59:08,045 Hello-- 879 00:59:08,705 --> 00:59:10,315 Hello? 880 00:59:12,305 --> 00:59:15,425 What was that? Why won't they talk? 881 00:59:20,885 --> 00:59:24,395 Do you happen to know Ms. Noh Ae-jeong? 882 00:59:24,855 --> 00:59:28,535 I'm her daughter, Ha-nee. 883 00:59:35,595 --> 00:59:38,190 Hey, I think they totally fell in love with your work. 884 00:59:38,195 --> 00:59:40,400 They want to sign the contract tomorrow. 885 00:59:40,405 --> 00:59:42,045 That's great. 886 00:59:57,915 --> 01:00:01,635 I think he wants to grab a drink. 887 01:00:06,595 --> 01:00:10,445 Why did you want to see me? 888 01:00:11,135 --> 01:00:15,260 I heard your company has the copyright for Cheon Eok-man's debut work. 889 01:00:15,265 --> 01:00:17,815 Why didn't you tell me that sooner? 890 01:00:18,835 --> 01:00:19,800 Sorry? 891 01:00:19,805 --> 01:00:23,470 I've been looking everywhere for that. 892 01:00:23,475 --> 01:00:26,795 There were rumors about her selling it to Hollywood. 893 01:00:26,985 --> 01:00:29,410 I'll offer a good deal, 894 01:00:29,415 --> 01:00:31,450 so could you sell it to me 895 01:00:31,455 --> 01:00:33,665 before its expiration date? 896 01:00:34,255 --> 01:00:39,150 Is that why you wanted to see me? 897 01:00:39,155 --> 01:00:42,020 Ms. Noh, I know I've told you this before, but you should at least 898 01:00:42,025 --> 01:00:44,015 make some money out of this. 899 01:00:44,095 --> 01:00:47,300 Your company has gone belly up, so you can't produce any movies. 900 01:00:47,305 --> 01:00:52,300 You're not competent enough to handle such a blockbuster. 901 01:00:52,305 --> 01:00:54,370 -I can do it. -One of our producers, Kang, 902 01:00:54,375 --> 01:00:58,340 studied abroad and is quite competent. 903 01:00:58,345 --> 01:01:00,880 -Oh, right. I've heard. -I can really do it. 904 01:01:00,885 --> 01:01:03,010 Since that producer is more experienced and competent, 905 01:01:03,015 --> 01:01:05,110 it's only natural that Mr. Kang takes over. 906 01:01:05,115 --> 01:01:06,850 Right. 907 01:01:06,855 --> 01:01:09,205 I can do well! 908 01:01:13,695 --> 01:01:15,890 What about taking me in instead of the copyright? 909 01:01:15,895 --> 01:01:18,460 If you put me in charge, 910 01:01:18,465 --> 01:01:21,515 I'm confident I can do well. 911 01:01:21,835 --> 01:01:24,970 Well, Ms. Na-- 912 01:01:24,975 --> 01:01:27,155 I'm Noh, not Na! 913 01:01:27,175 --> 01:01:29,455 My name is Noh Ae-jeong. 914 01:01:29,645 --> 01:01:32,695 What are you doing here, Ms. Noh? 915 01:01:41,425 --> 01:01:45,335 Who are they? I've never heard of this company before. 916 01:01:46,325 --> 01:01:49,420 -What are you doing here? -Excuse me. Who are you? 917 01:01:49,425 --> 01:01:52,175 Mr. Cheon! 918 01:01:53,605 --> 01:01:57,215 What are you doing here when our buyer is waiting? 919 01:01:58,635 --> 01:02:00,415 I'm going to sign a contract 920 01:02:01,075 --> 01:02:03,085 with Ms. Noh. 921 01:02:06,115 --> 01:02:08,665 -What? -What? 922 01:02:13,085 --> 01:02:14,505 Mr. Cheon. 923 01:02:14,725 --> 01:02:16,235 Let's go. 924 01:02:19,225 --> 01:02:21,505 -Mr. Cheon. -Let me go. 925 01:02:21,625 --> 01:02:23,075 Mr. Cheon! 926 01:02:23,095 --> 01:02:24,945 Let me go. 927 01:02:25,795 --> 01:02:27,545 I said, let go! 928 01:02:31,075 --> 01:02:32,885 What's the problem? 929 01:02:33,235 --> 01:02:36,385 Why are you so upset? 930 01:02:36,575 --> 01:02:37,910 Tell me. 931 01:02:37,915 --> 01:02:40,195 Tell me so I'd know! 932 01:02:43,555 --> 01:02:45,110 Wait. Are you-- 933 01:02:45,115 --> 01:02:46,610 What was that? 934 01:02:46,615 --> 01:02:48,035 Is this a game to you? 935 01:02:48,755 --> 01:02:50,975 You're suddenly going to sign the contract? 936 01:02:52,125 --> 01:02:54,705 Are you still not done pestering me? 937 01:02:57,995 --> 01:02:59,330 It's not like that. 938 01:02:59,335 --> 01:03:01,430 Ever since we met, 939 01:03:01,435 --> 01:03:03,570 I've felt pitiful and miserable every single day. 940 01:03:03,575 --> 01:03:05,415 It drove me crazy. 941 01:03:05,635 --> 01:03:07,725 And yesterday, 942 01:03:08,505 --> 01:03:10,625 I finally realized 943 01:03:11,015 --> 01:03:13,825 that everything was over. 944 01:03:15,845 --> 01:03:19,995 So why do I have to feel comforted by your insincere words? 945 01:03:22,285 --> 01:03:24,505 Is this part of your revenge as well? 946 01:03:25,455 --> 01:03:26,860 Are you here to torment me? 947 01:03:26,865 --> 01:03:29,190 Gosh, this is driving me insane. 948 01:03:29,195 --> 01:03:31,115 It's not like that. 949 01:03:33,295 --> 01:03:35,285 I came to grab onto you. 950 01:03:36,835 --> 01:03:38,500 You had told me 951 01:03:38,505 --> 01:03:41,285 that you were my opportunity. 952 01:03:43,545 --> 01:03:45,155 What do you mean? 953 01:03:45,615 --> 01:03:48,325 I want you to produce my work. 954 01:03:52,815 --> 01:03:56,105 So prove what kind of opportunity you are to me. 955 01:04:02,595 --> 01:04:04,730 If you're doing this out of pity-- 956 01:04:04,735 --> 01:04:07,515 Gosh, it's nothing like that. 957 01:04:07,535 --> 01:04:11,515 I'm speaking to you as a writer would to a producer. 958 01:04:16,505 --> 01:04:19,655 If you're the only person who can complete my work, 959 01:04:21,045 --> 01:04:22,665 then I ought to 960 01:04:22,815 --> 01:04:24,835 leave it up to you. 961 01:04:35,265 --> 01:04:37,075 Help me up. 962 01:04:42,035 --> 01:04:43,985 Work with me. 963 01:04:48,005 --> 01:04:50,585 What is it? Are you not confident? 964 01:04:52,115 --> 01:04:53,755 If that's not it... 965 01:04:54,015 --> 01:04:55,495 If this isn't a rejection... 966 01:04:56,545 --> 01:04:58,895 Then work with me. 967 01:04:59,755 --> 01:05:01,265 Take me up. 968 01:05:51,575 --> 01:05:54,385 GUEST APPEARANCE BY KIM KWANG-KYU 969 01:06:12,425 --> 01:06:13,620 -Ae-jeong. -Yeon-woo. 970 01:06:13,625 --> 01:06:16,620 My name is Oh Yeon-woo and I live with Ae-jeong. 971 01:06:16,625 --> 01:06:17,830 And he's younger than her. 972 01:06:17,835 --> 01:06:20,190 Have you ever had a fling with someone? 973 01:06:20,195 --> 01:06:22,430 Of course I have. 974 01:06:22,435 --> 01:06:26,000 Are you doing this to me because of that woman? 975 01:06:26,005 --> 01:06:28,600 It looks like I'll have to direct the film myself. 976 01:06:28,605 --> 01:06:30,510 I'd rather not involve you in my private business. 977 01:06:30,515 --> 01:06:32,640 Do you still have feelings for Ae-jeong? 978 01:06:32,645 --> 01:06:36,210 My name is Noh Ha-nee and I'm Noh Ae-jeong's daughter. 979 01:06:36,215 --> 01:06:38,310 Can I call you dad? 980 01:06:38,315 --> 01:06:41,505 She doesn't have a husband?