1
00:01:27,575 --> 00:01:29,095
Ha-nee,
2
00:01:29,415 --> 00:01:33,150
let's just say that he died, okay?
3
00:01:33,155 --> 00:01:36,035
-Why? -Well...
4
00:01:36,425 --> 00:01:41,450
You see, there are some people you'd rather wish were dead.
5
00:01:41,455 --> 00:01:43,560
You'll understand when you're older.
6
00:01:43,565 --> 00:01:45,105
Why?
7
00:01:47,095 --> 00:01:49,615
What? My goodness.
8
00:01:51,635 --> 00:01:55,085
It all started when I realized what it meant to wonder about my dad.
9
00:01:56,905 --> 00:01:58,585
I lost my grip and it fell.
10
00:02:01,275 --> 00:02:05,095
From the time I first realized that doing so would make my mom sad.
11
00:02:09,955 --> 00:02:11,735
Have you all made a wish?
12
00:02:14,025 --> 00:02:15,635
All right, then.
13
00:02:15,725 --> 00:02:19,020
Let's see who blows out the candles first.
14
00:02:19,025 --> 00:02:21,930
Since then, I've wished for the same thing
15
00:02:21,935 --> 00:02:24,245
year after year.
16
00:02:25,335 --> 00:02:27,500
"I wish not to wonder about my dad."
17
00:02:27,505 --> 00:02:29,355
TO MY FUTURE BABY DAD: OH
18
00:02:32,575 --> 00:02:34,095
However...
19
00:02:34,715 --> 00:02:36,825
DAD: OH YEON-WOO MOM: NOH AE-JEONG
20
00:02:38,485 --> 00:02:40,535
My wish...
21
00:02:41,115 --> 00:02:42,480
DAD: OH YEON-WOO MOM: NOH AE-JEONG
22
00:02:42,485 --> 00:02:44,020
SEPTEMBER 2, 2006 MY PRECIOUS HA-NEE
23
00:02:44,025 --> 00:02:45,665
...did not come true.
24
00:02:57,565 --> 00:03:00,815
Ha-nee, your teacher's here.
25
00:03:04,175 --> 00:03:07,325
-Goodness, welcome. -Hello, Ms. Choi.
26
00:03:10,685 --> 00:03:12,165
Because right now,
27
00:03:12,715 --> 00:03:15,465
I couldn't possibly be more curious about my dad.
28
00:03:23,195 --> 00:03:25,875
EPISODE 3
29
00:03:36,035 --> 00:03:38,185
Fine, I'll admit it.
30
00:03:38,345 --> 00:03:40,355
You've made a name for yourself,
31
00:03:41,175 --> 00:03:44,195
and I'm nothing compared to you.
32
00:03:45,745 --> 00:03:50,095
It's why I'm here today despite how annoyed I am that you've made it.
33
00:03:54,295 --> 00:03:55,935
Is this why
34
00:03:56,395 --> 00:03:58,745
-you wanted to see me? -Yes.
35
00:03:58,925 --> 00:04:02,475
I'm not asking for your approval. It's a notification.
36
00:04:02,865 --> 00:04:05,400
Someone who wrote a story based on me without my permission
37
00:04:05,405 --> 00:04:08,085
doesn't get the right to decline.
38
00:04:09,075 --> 00:04:11,125
Sure.
39
00:04:11,275 --> 00:04:12,885
Consider your notification
40
00:04:14,245 --> 00:04:16,055
delivered.
41
00:04:16,885 --> 00:04:18,965
However, I'm here for another reason.
42
00:04:20,915 --> 00:04:23,595
Will you answer me if I ask you a question?
43
00:04:39,405 --> 00:04:41,715
THUMB FILM
44
00:04:52,445 --> 00:04:53,410
MY FAMILY
45
00:04:53,415 --> 00:04:56,750
All right. Dinner's ready.
46
00:04:56,755 --> 00:04:58,565
Sure.
47
00:05:04,025 --> 00:05:06,445
You have until this glass is emptied.
48
00:05:06,525 --> 00:05:11,115
After that, you'll give me an answer regarding my notification.
49
00:05:12,635 --> 00:05:13,530
Got it.
50
00:05:13,535 --> 00:05:17,955
Then I'll keep it simple and only ask one question.
51
00:05:20,975 --> 00:05:23,155
Where have you been?
52
00:05:30,355 --> 00:05:34,305
Where were you for the last 14 years?
53
00:05:45,265 --> 00:05:47,355
Will you do it with me, then?
54
00:05:48,305 --> 00:05:49,530
What?
55
00:05:49,535 --> 00:05:51,985
Let's do this project together.
56
00:05:53,875 --> 00:05:58,065
Agree to work with me then I'll tell you why we broke up.
57
00:06:16,665 --> 00:06:19,585
Why are you laughing? I don't believe I told a joke.
58
00:06:20,335 --> 00:06:22,085
Ae-jeong.
59
00:06:22,205 --> 00:06:25,670
Did you think you could bargain a contract with me
60
00:06:25,675 --> 00:06:28,595
over our silly little breakup?
61
00:06:30,715 --> 00:06:33,935
You must think I'm still not over you.
62
00:06:36,885 --> 00:06:38,720
I'm Cheon Eok-man for crying out loud.
63
00:06:38,725 --> 00:06:40,790
I'm no longer the Oh Dae-o you used to know.
64
00:06:40,795 --> 00:06:43,945
I'm the renowned author Cheon Eok-man.
65
00:06:45,195 --> 00:06:46,775
So?
66
00:06:47,065 --> 00:06:48,790
Hearing about why we broke up
67
00:06:48,795 --> 00:06:51,845
isn't worth signing this contract.
68
00:06:52,235 --> 00:06:54,185
I gain nothing from it.
69
00:06:54,975 --> 00:06:55,970
It'd be more effective
70
00:06:55,975 --> 00:06:59,425
to ask for my help in saving your life from going down the drain.
71
00:06:59,945 --> 00:07:01,310
You never know.
72
00:07:01,315 --> 00:07:04,525
I may come to your aid for old times' sake.
73
00:07:11,455 --> 00:07:15,035
I said I'd only talk until that glass was emptied.
74
00:07:15,055 --> 00:07:16,790
Goodbye, then.
75
00:07:16,795 --> 00:07:18,990
-Noh Ae-jeong! -Yes, Mr. Cheon?
76
00:07:18,995 --> 00:07:21,930
You may think otherwise,
77
00:07:21,935 --> 00:07:24,060
but I'm not here to beg and grovel.
78
00:07:24,065 --> 00:07:25,660
I'm here to propose a movie.
79
00:07:25,665 --> 00:07:29,430
I had no intention to score this deal by making you pity me.
80
00:07:29,435 --> 00:07:33,610
However, you seemed curious about what happened 14 years ago,
81
00:07:33,615 --> 00:07:36,795
and I didn't want you to keep on wondering.
82
00:07:37,915 --> 00:07:39,495
Anyway, I'm glad
83
00:07:39,685 --> 00:07:42,865
because breaking up with you was the best thing I ever did.
84
00:07:45,855 --> 00:07:47,475
Still,
85
00:07:47,755 --> 00:07:49,450
hung up on me or not,
86
00:07:49,455 --> 00:07:52,145
don't you need to know why?
87
00:07:52,265 --> 00:07:54,245
Your book, Love Is Nonexistent.
88
00:07:54,695 --> 00:07:56,060
It has great value to you
89
00:07:56,065 --> 00:07:58,745
since it kick-started your career as an author.
90
00:07:59,135 --> 00:08:01,485
it never got any public attention.
91
00:08:01,605 --> 00:08:05,455
There's a reason why it stayed buried all these years.
92
00:08:05,675 --> 00:08:07,455
What did you just say?
93
00:08:07,475 --> 00:08:09,640
It was written from the perspective of the male lead...
94
00:08:09,645 --> 00:08:11,625
In other words,
95
00:08:11,645 --> 00:08:14,780
it could only be written from your perspective
96
00:08:14,785 --> 00:08:18,265
because you never knew why I broke up with you.
97
00:08:20,495 --> 00:08:22,890
If you wish to finally complete this story,
98
00:08:22,895 --> 00:08:25,175
you have no choice but to work with me.
99
00:08:25,665 --> 00:08:27,630
You should be ashamed to call yourself an author,
100
00:08:27,635 --> 00:08:30,315
if you don't care that much about your own work.
101
00:08:31,805 --> 00:08:36,715
That being said, you'll now never get the chance to complete this story.
102
00:08:37,305 --> 00:08:41,525
I am no longer interested in making a movie with an asshole.
103
00:09:01,565 --> 00:09:02,915
Yes, Jin?
104
00:09:03,065 --> 00:09:06,385
Kwae-nam, you need to get over here.
105
00:09:06,765 --> 00:09:08,500
It's an emergency.
106
00:09:08,505 --> 00:09:09,855
An emergency...?
107
00:09:10,245 --> 00:09:12,940
An emergency? Where? What? Why?
108
00:09:12,945 --> 00:09:15,110
-Here he comes. -Is that him?
109
00:09:15,115 --> 00:09:16,895
-Jin! -Jin!
110
00:09:17,085 --> 00:09:18,640
-Seriously? -Unbelievable.
111
00:09:18,645 --> 00:09:22,110
Excuse me, isn't Ryu Jin inside?
112
00:09:22,115 --> 00:09:23,350
-Wait... -He's inside, right?
113
00:09:23,355 --> 00:09:25,220
-Where is he? -I'm practically locked up.
114
00:09:25,225 --> 00:09:27,120
I can't get out.
115
00:09:27,125 --> 00:09:30,190
What? By whom?
116
00:09:30,195 --> 00:09:32,390
Who the hell locked you in there?
117
00:09:32,395 --> 00:09:34,515
Can you keep it down? They'll hear you.
118
00:09:35,095 --> 00:09:36,130
Right, sorry.
119
00:09:36,135 --> 00:09:38,760
Anyway, I've been sitting on the toilet for hours.
120
00:09:38,765 --> 00:09:41,130
-Get your priorities straight. -Of course.
121
00:09:41,135 --> 00:09:46,125
Who on earth has the audacity to lock up the nation's sweetheart?
122
00:09:48,045 --> 00:09:49,595
There's one.
123
00:09:51,215 --> 00:09:52,895
The one that got away.
124
00:09:53,785 --> 00:09:55,595
What was it you just said?
125
00:09:56,115 --> 00:09:57,735
I didn't hear you.
126
00:09:58,055 --> 00:10:01,150
And here's the main dish for today.
127
00:10:01,155 --> 00:10:03,490
Ms. Choi, this is more than generous.
128
00:10:03,495 --> 00:10:05,160
Don't be too excited though.
129
00:10:05,165 --> 00:10:07,630
My grandma isn't really that good of a cook.
130
00:10:07,635 --> 00:10:09,590
What's wrong with my cooking?
131
00:10:09,595 --> 00:10:12,845
Ask the restaurants you ran that went under--
132
00:10:13,835 --> 00:10:15,570
My cooking wasn't to blame.
133
00:10:15,575 --> 00:10:17,470
A virus broke out making it hard
134
00:10:17,475 --> 00:10:19,000
to serve pork and chicken.
135
00:10:19,005 --> 00:10:21,570
I was hit with a stream of bad luck.
136
00:10:21,575 --> 00:10:23,825
As if that was the only reason--
137
00:10:26,015 --> 00:10:27,780
Anyway, I tried this and that
138
00:10:27,785 --> 00:10:31,680
before settling as a body scrubber at the nearby sauna.
139
00:10:31,685 --> 00:10:32,920
I'm sure you remember
140
00:10:32,925 --> 00:10:35,250
how I was a well-known body scrubber
141
00:10:35,255 --> 00:10:37,320
back when I ran a bathhouse.
142
00:10:37,325 --> 00:10:38,620
Yes, of course.
143
00:10:38,625 --> 00:10:41,275
I remember going there myself.
144
00:10:41,335 --> 00:10:43,145
What about my mom?
145
00:10:44,965 --> 00:10:46,230
What?
146
00:10:46,235 --> 00:10:48,685
Do you share any memories with my mom?
147
00:10:49,505 --> 00:10:52,485
Ha-nee, have some braised tofu.
148
00:10:52,675 --> 00:10:56,525
I see you like tofu. It's my favorite too, you know.
149
00:10:56,645 --> 00:10:59,825
-Tofu? -Yes, we must have similar palates.
150
00:11:00,355 --> 00:11:02,935
And? What else do you like?
151
00:11:03,015 --> 00:11:04,950
What's with all the questions?
152
00:11:04,955 --> 00:11:06,850
You're keeping him from eating his dinner.
153
00:11:06,855 --> 00:11:08,305
Grandma!
154
00:11:08,895 --> 00:11:12,275
Anyway, are you married?
155
00:11:13,065 --> 00:11:15,315
No, not yet.
156
00:11:15,895 --> 00:11:17,030
I see.
157
00:11:17,035 --> 00:11:20,345
Where are you currently living, then?
158
00:11:20,475 --> 00:11:23,285
Nearby, but I'll have to move soon.
159
00:11:23,535 --> 00:11:25,355
If only I can find a decent place.
160
00:11:25,475 --> 00:11:29,355
Goodness me. We have a few spare rooms here.
161
00:11:29,415 --> 00:11:33,165
They were actually put on the market recently.
162
00:11:33,185 --> 00:11:36,210
The landlady is long-time friends with Ae-jeong,
163
00:11:36,215 --> 00:11:38,180
so I could ask for a discount.
164
00:11:38,185 --> 00:11:40,805
-Grandma! -Still,
165
00:11:40,895 --> 00:11:42,850
I don't know if it'll be appropriate for me to move in.
166
00:11:42,855 --> 00:11:45,405
Shouldn't you get Mom's permission first?
167
00:11:45,495 --> 00:11:46,890
As if that's necessary.
168
00:11:46,895 --> 00:11:50,415
You have no idea how close they are.
169
00:11:50,505 --> 00:11:52,330
"Close"?
170
00:11:52,335 --> 00:11:56,155
-Are you sure about this? -Of course.
171
00:11:57,275 --> 00:11:58,755
Mr. Oh.
172
00:11:59,905 --> 00:12:03,355
Hey, Ha-nee. What is it? Are you off to somewhere?
173
00:12:03,415 --> 00:12:06,365
That's not it. You forgot this.
174
00:12:06,815 --> 00:12:08,735
Gosh, how silly of me.
175
00:12:09,255 --> 00:12:10,905
Thanks.
176
00:12:11,555 --> 00:12:13,435
Mr. Oh,
177
00:12:15,855 --> 00:12:19,075
What was your relationship with my mom?
178
00:12:23,905 --> 00:12:25,515
OUT OF BUSINESS
179
00:12:29,275 --> 00:12:32,255
FOR RENT
180
00:12:32,975 --> 00:12:34,755
How should I put it?
181
00:12:34,815 --> 00:12:37,195
Someone I wanted
182
00:12:39,115 --> 00:12:40,795
to take care of?
183
00:12:46,485 --> 00:12:49,875
Yes, of course, he's a great person.
184
00:12:50,155 --> 00:12:52,060
Thank you, Sook-hee.
185
00:12:52,065 --> 00:12:54,930
I'll make sure that he pays rent on time.
186
00:12:54,935 --> 00:12:58,115
Sure, good night.
187
00:12:58,765 --> 00:13:00,445
Are you sure about this?
188
00:13:01,235 --> 00:13:03,300
-What? -Mr. Oh.
189
00:13:03,305 --> 00:13:05,285
Is it okay for him to live here?
190
00:13:07,645 --> 00:13:09,225
Did you offer the room
191
00:13:09,775 --> 00:13:11,495
for some other reason?
192
00:13:12,685 --> 00:13:14,965
-Did you? -Goodness. It must be your mom.
193
00:13:15,185 --> 00:13:17,565
-Ae-jeong, is that you? -Darn it.
194
00:13:19,185 --> 00:13:21,090
Mom, I have something to ask.
195
00:13:21,095 --> 00:13:22,950
-A special someone came by-- -Mom, listen--
196
00:13:22,955 --> 00:13:24,445
Guys.
197
00:13:25,165 --> 00:13:26,660
I'm sorry about this,
198
00:13:26,665 --> 00:13:30,315
but I need to stay clear of any unnecessary stress.
199
00:13:32,305 --> 00:13:33,915
-Sure. -Got it.
200
00:13:42,115 --> 00:13:44,095
What's wrong with her now?
201
00:13:44,785 --> 00:13:49,135
Why can she never come home in a peaceful mood?
202
00:13:49,885 --> 00:13:52,105
Fine, you asked for this.
203
00:13:52,655 --> 00:13:53,990
A contract from ten years ago?
204
00:13:53,995 --> 00:13:57,205
I'll find it and sue the hell out of you.
205
00:13:58,725 --> 00:14:00,705
Where on earth is it?
206
00:14:03,365 --> 00:14:05,285
Shit, that hurts.
207
00:14:05,505 --> 00:14:07,370
Damn it.
208
00:14:07,375 --> 00:14:10,085
Here it is. Okay.
209
00:14:18,145 --> 00:14:19,140
HANKUK UNIVERSITY DEPARTMENT OF THEATER AND FILM
210
00:14:19,145 --> 00:14:22,195
Wait. What was this doing in there?
211
00:14:28,655 --> 00:14:29,990
YEAR 2005
212
00:14:29,995 --> 00:14:31,745
I don't know.
213
00:14:34,265 --> 00:14:35,875
NOH AE-JEONG
214
00:14:37,705 --> 00:14:39,645
This is some rejection.
215
00:14:39,935 --> 00:14:43,515
Who said you could get cheeky with your senior?
216
00:14:43,805 --> 00:14:45,425
Are you turning me down?
217
00:14:46,405 --> 00:14:49,855
Well, not exactly...
218
00:14:50,785 --> 00:14:52,665
Not exactly?
219
00:14:53,045 --> 00:14:54,395
No?
220
00:14:56,085 --> 00:14:59,265
You were getting too close.
221
00:14:59,785 --> 00:15:01,675
Too close?
222
00:15:01,895 --> 00:15:03,675
You see...
223
00:15:07,595 --> 00:15:09,245
Help me up.
224
00:15:16,735 --> 00:15:18,755
I'm soaking in water
225
00:15:19,375 --> 00:15:20,640
and it's getting cold.
226
00:15:20,645 --> 00:15:24,255
If this isn't a rejection, pull me up.
227
00:15:43,295 --> 00:15:45,885
Whatever. I'm going.
228
00:15:49,035 --> 00:15:50,330
Guys, let's take a photo.
229
00:15:50,335 --> 00:15:52,140
-Come on. -Let's get this over with.
230
00:15:52,145 --> 00:15:54,070
-Hurry! -Get moving.
231
00:15:54,075 --> 00:15:55,970
Hurry. I want to look good for the photo.
232
00:15:55,975 --> 00:15:57,440
Come on!
233
00:15:57,445 --> 00:15:58,580
Gather around.
234
00:15:58,585 --> 00:15:59,980
Move aside.
235
00:15:59,985 --> 00:16:01,980
-We'll talk later. -Seriously?
236
00:16:01,985 --> 00:16:03,680
-Let's take it. -Let's hurry!
237
00:16:03,685 --> 00:16:05,320
-Are you ready? -Yes.
238
00:16:05,325 --> 00:16:07,165
Wait, there's a better spot.
239
00:16:07,455 --> 00:16:09,150
-What? -Seriously?
240
00:16:09,155 --> 00:16:11,460
-Stop messing with us. -I'm hungry.
241
00:16:11,465 --> 00:16:12,820
I want to look good.
242
00:16:12,825 --> 00:16:14,130
-Okay. -Yu-gyeong isn't here.
243
00:16:14,135 --> 00:16:15,430
-Fetch her. -Yu-gyeong, hurry.
244
00:16:15,435 --> 00:16:16,760
-Yu-gyeong? -Quiet down.
245
00:16:16,765 --> 00:16:19,285
-Yu-gyeong! -Yu-gyeong...
246
00:16:24,345 --> 00:16:27,040
Hold on a second. I'm sorry.
247
00:16:27,045 --> 00:16:29,470
Just a second. Sorry, guys.
248
00:16:29,475 --> 00:16:30,780
-Okay, fine. -Sorry.
249
00:16:30,785 --> 00:16:31,810
It's fine.
250
00:16:31,815 --> 00:16:33,410
Sorry about this!
251
00:16:33,415 --> 00:16:35,980
-What? -I'm sorry.
252
00:16:35,985 --> 00:16:37,635
Sorry about this.
253
00:16:37,885 --> 00:16:40,180
-Are you kidding me? -Let's do this.
254
00:16:40,185 --> 00:16:41,690
-Wait, the banner. -Oh, the banner.
255
00:16:41,695 --> 00:16:44,360
-Hurry. -Move faster.
256
00:16:44,365 --> 00:16:47,020
-Why did you run? -Okay, good.
257
00:16:47,025 --> 00:16:48,330
Why do you keep following me?
258
00:16:48,335 --> 00:16:50,945
-I'll take the photo. -Sure.
259
00:16:51,205 --> 00:16:54,345
He's about to take the photo. You should look ahead.
260
00:16:56,535 --> 00:16:59,055
-One... -Did you take my hand yesterday?
261
00:17:00,975 --> 00:17:02,410
Zip it.
262
00:17:02,415 --> 00:17:03,810
-Two... -You did, didn't you?
263
00:17:03,815 --> 00:17:05,395
Zip it!
264
00:17:06,245 --> 00:17:08,295
Fine, I'll grab it instead.
265
00:17:09,355 --> 00:17:10,865
Three!
266
00:17:14,855 --> 00:17:18,160
-Let's fly. -Let's fly!
267
00:17:18,165 --> 00:17:20,575
HANKUK UNIVERSITY DEPARTMENT OF THEATER AND FILM
268
00:17:29,035 --> 00:17:30,400
-Seriously? -No way.
269
00:17:30,405 --> 00:17:32,740
Go someplace else. There's a VIP inside.
270
00:17:32,745 --> 00:17:34,210
-Hey. -Where is he?
271
00:17:34,215 --> 00:17:35,410
Jin's taking a dump inside.
272
00:17:35,415 --> 00:17:36,770
Girls, keep it down.
273
00:17:36,775 --> 00:17:39,910
How can one take a dump for two hours though?
274
00:17:39,915 --> 00:17:43,080
He's going to Hollywood soon, remember?
275
00:17:43,085 --> 00:17:44,880
The stress must be eating him up.
276
00:17:44,885 --> 00:17:48,005
Someone like Jin would never take a dump.
277
00:17:48,725 --> 00:17:51,005
Then why hasn't he come out?
278
00:17:51,095 --> 00:17:53,175
You go in there and check.
279
00:17:53,395 --> 00:17:56,560
Jin, do you need some help?
280
00:17:56,565 --> 00:17:58,400
Excuse me. Coming through--
281
00:17:58,405 --> 00:18:00,030
-What? -Move!
282
00:18:00,035 --> 00:18:03,230
What do you think you're doing in front of the men's room?
283
00:18:03,235 --> 00:18:05,300
-Who the hell does he think he is? -Unbelievable.
284
00:18:05,305 --> 00:18:07,770
-Are you kidding me? -What a jerk.
285
00:18:07,775 --> 00:18:09,855
Jin?
286
00:18:10,315 --> 00:18:12,895
-Kwae-nam... -Jin!
287
00:18:15,255 --> 00:18:17,280
-Even Ryu Jin poops. -Hemorrhoid alert for Ryu Jin.
288
00:18:17,285 --> 00:18:18,480
Be gone, constipation!
289
00:18:18,485 --> 00:18:20,350
-What has he been eating? -He should film an ad.
290
00:18:20,355 --> 00:18:21,390
-Poop? -So handsome!
291
00:18:21,395 --> 00:18:23,620
-Nobody's perfect. -I love you despite your constipation.
292
00:18:23,625 --> 00:18:24,720
I'm okay with that.
293
00:18:24,725 --> 00:18:27,120
Ryu Jin. There's a hospital I know.
294
00:18:27,125 --> 00:18:30,115
They specialize in hemorrhoids.
295
00:18:31,065 --> 00:18:32,545
No way.
296
00:18:33,735 --> 00:18:35,330
I'm not like that.
297
00:18:35,335 --> 00:18:36,915
That's not what happened!
298
00:18:42,815 --> 00:18:45,180
Jin, what should I do?
299
00:18:45,185 --> 00:18:46,525
LUCIFER
300
00:18:46,645 --> 00:18:48,435
Answer it.
301
00:18:49,515 --> 00:18:50,650
BLUETOOTH CONNECTED
302
00:18:50,655 --> 00:18:52,750
Explain the photos on the internet.
303
00:18:52,755 --> 00:18:55,690
Why are there photos of him next to toilets?
304
00:18:55,695 --> 00:18:57,335
I'm sorry, ma'am.
305
00:18:57,495 --> 00:18:59,520
What use do I even have for you?
306
00:18:59,525 --> 00:19:00,760
Just how incompetent--
307
00:19:00,765 --> 00:19:01,990
Ms. Song.
308
00:19:01,995 --> 00:19:03,930
Ryu. Are you all right?
309
00:19:03,935 --> 00:19:06,585
-What on earth-- -There's no need to worry.
310
00:19:06,705 --> 00:19:09,415
I'm free of constipation and hemorrhoids.
311
00:19:10,535 --> 00:19:13,385
Also, I didn't take a dump.
312
00:19:13,775 --> 00:19:15,770
Of course, I know that.
313
00:19:15,775 --> 00:19:17,980
You'd never do such a thing, I know.
314
00:19:17,985 --> 00:19:19,765
But your public image--
315
00:19:20,515 --> 00:19:22,310
The truth will prevail.
316
00:19:22,315 --> 00:19:25,180
The gossiping will subside, so don't make a fuss.
317
00:19:25,185 --> 00:19:26,835
I'm hanging up.
318
00:19:27,125 --> 00:19:29,135
Ryu, wait. Ryu!
319
00:19:36,365 --> 00:19:39,115
I want the related photos taken down.
320
00:19:42,635 --> 00:19:44,825
MY FIRST TIME SEEING A CELEBRITY UP CLOSE
321
00:19:52,545 --> 00:19:56,035
Why the hell did I even go there?
322
00:19:57,015 --> 00:19:58,535
What was that?
323
00:19:59,925 --> 00:20:01,305
Nothing.
324
00:20:01,855 --> 00:20:03,705
I shouldn't have been there.
325
00:20:04,125 --> 00:20:05,875
There's no need to be harsh.
326
00:20:06,165 --> 00:20:10,945
Why don't we just consider this as a good but unlucky experience?
327
00:20:15,035 --> 00:20:18,255
A good experience, a bad experience,
328
00:20:18,275 --> 00:20:21,555
or an experience that's good because it was horrendous.
329
00:20:22,175 --> 00:20:26,540
One's experiences serve as good ingredients for a writer.
330
00:20:26,545 --> 00:20:27,850
But it comes with an issue.
331
00:20:27,855 --> 00:20:32,235
It's just impossible to experience everything in life.
332
00:20:33,655 --> 00:20:37,435
For instance, let's say I'm writing military fiction.
333
00:20:38,225 --> 00:20:41,175
Oh, dear. I guess I'll have to fight in a war.
334
00:20:42,935 --> 00:20:45,345
Young man, would you do that?
335
00:20:45,565 --> 00:20:47,385
No way.
336
00:20:48,075 --> 00:20:50,470
That's something you should never do.
337
00:20:50,475 --> 00:20:52,370
That novel will be the last one you write.
338
00:20:52,375 --> 00:20:55,210
That is why, I focus
339
00:20:55,215 --> 00:20:59,065
on the emotions instead of the experience when writing.
340
00:21:01,485 --> 00:21:03,365
Edna Ferber once said
341
00:21:03,615 --> 00:21:07,605
that in order to write well, one must be poisoned by emotion.
342
00:21:09,295 --> 00:21:10,735
That's me.
343
00:21:15,235 --> 00:21:17,960
For instance, there's hostility, displeasure,
344
00:21:17,965 --> 00:21:20,500
-Top-selling novelist? My ass. -and resentment.
345
00:21:20,505 --> 00:21:24,300
I should let the world know how much of a loser you were back then.
346
00:21:24,305 --> 00:21:26,085
PART-TIMERS WANTED
347
00:21:26,145 --> 00:21:28,155
Two million won,12 months, 24 million won.
348
00:21:28,745 --> 00:21:31,925
It'll take me over 40 years to pay off my debt?
349
00:21:33,445 --> 00:21:35,410
It could also include things like blame,
350
00:21:35,415 --> 00:21:37,135
self-deprecation and regret.
351
00:21:37,285 --> 00:21:39,680
I'm sorry, but no loan can be approved.
352
00:21:39,685 --> 00:21:41,290
LOANS
353
00:21:41,295 --> 00:21:42,520
Others include...
354
00:21:42,525 --> 00:21:43,905
NINE CAPITAL MR. KIM
355
00:21:45,665 --> 00:21:49,345
...futility and acceptance of reality.
356
00:21:49,495 --> 00:21:52,000
All of these emotions mentioned
357
00:21:52,005 --> 00:21:55,285
are great fuels for a writer to get their creative juices flowing.
358
00:21:56,375 --> 00:21:59,600
They come with a basic rule though.
359
00:21:59,605 --> 00:22:04,040
Always keep in mind that you should focus on the darkness.
360
00:22:04,045 --> 00:22:05,380
GUEST LECTURER CHEON EOK-MAN
361
00:22:05,385 --> 00:22:07,465
John Gregory Dunne said this.
362
00:22:07,815 --> 00:22:10,180
"Resentment sharpens the author's eyes,
363
00:22:10,185 --> 00:22:13,680
and hostility hones his killer instinct."
364
00:22:13,685 --> 00:22:15,335
Mr. Cheon.
365
00:22:16,825 --> 00:22:19,190
You said just now that
366
00:22:19,195 --> 00:22:22,690
we must focus on emotions to write better.
367
00:22:22,695 --> 00:22:25,860
What were the emotions that you focused on while writing
368
00:22:25,865 --> 00:22:28,185
your debut novel Love Is Nonexistent?
369
00:22:32,205 --> 00:22:36,810
That story follows the heartache of the male protagonist
370
00:22:36,815 --> 00:22:39,010
-who was betrayed by a loved one-- -Actually,
371
00:22:39,015 --> 00:22:42,210
I was wondering about the emotions of the woman.
372
00:22:42,215 --> 00:22:47,250
Throughout the story, her emotions didn't seem to be on display.
373
00:22:47,255 --> 00:22:49,375
The book didn't deliver.
374
00:22:51,365 --> 00:22:53,590
As you know, the woman is a killer.
375
00:22:53,595 --> 00:22:57,760
So focusing on how she betrayed the protagonist--
376
00:22:57,765 --> 00:23:01,215
But still, wouldn't there have been a reason?
377
00:23:05,545 --> 00:23:08,255
Don't you need to know why?
378
00:23:12,215 --> 00:23:13,810
Could you elaborate?
379
00:23:13,815 --> 00:23:16,450
No matter how brief the relationship was,
380
00:23:16,455 --> 00:23:18,265
wouldn't it be worth diving into
381
00:23:18,455 --> 00:23:21,235
the emotions of a woman who betrayed the man she loved?
382
00:23:21,255 --> 00:23:25,505
Couldn't the ending have been changed if you did that?
383
00:23:26,395 --> 00:23:28,460
-What? -What's she saying?
384
00:23:28,465 --> 00:23:30,375
-Maybe she's right. -Unbelievable.
385
00:23:30,535 --> 00:23:33,345
-What's her problem? -Mr. Cheon looks pissed.
386
00:23:33,935 --> 00:23:36,855
Did she shut her brains off while reading my book?
387
00:23:36,875 --> 00:23:39,225
Isn't it because you never knew why I broke up with you?
388
00:23:39,375 --> 00:23:44,455
This is exactly why I can't have her of all people produce my work.
389
00:23:44,985 --> 00:23:47,725
LOVE IS NONEXISTENT COPYRIGHT CONTRACT
390
00:23:57,995 --> 00:24:00,105
DOOR WILL REMAIN LOCKED UNTIL RENT IS PAID
391
00:24:01,595 --> 00:24:03,730
The landlord evicted them.
392
00:24:03,735 --> 00:24:07,130
Wang Seong-gyu is off the grid and no rent is being paid.
393
00:24:07,135 --> 00:24:09,885
Ms. Noh was forced to move out.
394
00:24:11,775 --> 00:24:14,255
I want to give up everything as is.
395
00:24:15,175 --> 00:24:18,465
If I feel relieved, I might really collapse.
396
00:24:22,655 --> 00:24:25,905
Don't look at me that way
397
00:24:25,985 --> 00:24:29,135
if you can't get me out of this hellhole.
398
00:24:32,465 --> 00:24:35,315
I'm barely holding it together as is
399
00:24:35,465 --> 00:24:38,685
so that I won't collapse.
400
00:24:50,815 --> 00:24:52,325
Any news on Wang Seong-gyu?
401
00:24:52,345 --> 00:24:55,550
Why the hell is he coming to the office in person?
402
00:24:55,555 --> 00:24:58,165
Would it kill him to have some patience?
403
00:25:00,825 --> 00:25:04,135
Mr. Koo!
404
00:25:04,225 --> 00:25:06,320
My goodness, hello.
405
00:25:06,325 --> 00:25:08,960
What on earth brings you by?
406
00:25:08,965 --> 00:25:10,390
You probably just got here.
407
00:25:10,395 --> 00:25:12,230
I was late today.
408
00:25:12,235 --> 00:25:13,830
Well, actually--
409
00:25:13,835 --> 00:25:16,730
Yes, we just got here ourselves.
410
00:25:16,735 --> 00:25:20,555
What a relief. I'd hate for you to have been waiting.
411
00:25:20,575 --> 00:25:23,870
I had something to tell you anyway,
412
00:25:23,875 --> 00:25:26,010
but the office is a mess.
413
00:25:26,015 --> 00:25:28,895
Why don't we head to the cafe? It's over there.
414
00:25:31,225 --> 00:25:33,020
What the hell? Why are you here?
415
00:25:33,025 --> 00:25:35,175
Is it against the law or something?
416
00:25:37,055 --> 00:25:38,375
Anyhow,
417
00:25:38,425 --> 00:25:42,015
who are you and why is Ms. Noh intimidated by you?
418
00:25:45,335 --> 00:25:48,355
Are you Writer Cheon Eok-man?
419
00:25:51,205 --> 00:25:52,925
He is, isn't he?
420
00:25:55,175 --> 00:25:57,855
I really wanted to meet you.
421
00:25:58,845 --> 00:25:59,880
Nice to meet you.
422
00:25:59,885 --> 00:26:02,195
I'm Koo Pa-do of Nine Capital.
423
00:26:16,295 --> 00:26:17,875
What should I write?
424
00:26:19,405 --> 00:26:23,455
Ha-nee, do you want to eat this bread or something?
425
00:26:23,805 --> 00:26:25,140
-Dong-chan. -Yes?
426
00:26:25,145 --> 00:26:28,855
What if you reunited with your dad after 14 years?
427
00:26:29,045 --> 00:26:29,970
What?
428
00:26:29,975 --> 00:26:33,625
Would you be able to recognize him at once?
429
00:26:35,555 --> 00:26:38,095
I'm not sure. I don't know.
430
00:26:38,385 --> 00:26:40,350
Because I live with him.
431
00:26:40,355 --> 00:26:43,405
I said what if.
432
00:26:44,665 --> 00:26:46,720
Well, will I get a feeling?
433
00:26:46,725 --> 00:26:49,260
So what do you think that feeling is?
434
00:26:49,265 --> 00:26:51,500
Will a light bulb go on or will a bell ring
435
00:26:51,505 --> 00:26:53,085
as soon as you see him?
436
00:26:55,505 --> 00:26:58,185
Shouldn't you need more information?
437
00:27:00,505 --> 00:27:04,025
Right. I need more objective information.
438
00:27:04,045 --> 00:27:07,065
By the way, why do you ask?
439
00:27:08,315 --> 00:27:11,250
I'm going to look for my dad starting today.
440
00:27:11,255 --> 00:27:13,150
-Your dad? -Yes.
441
00:27:13,155 --> 00:27:17,120
Here. Tell me if you have any questions you want to add.
442
00:27:17,125 --> 00:27:19,245
1. YOUR BLOOD TYPE 2. YOUR FAVORITE FOOD
443
00:27:19,425 --> 00:27:20,975
What is this?
444
00:27:21,635 --> 00:27:23,930
It's a paternity test
445
00:27:23,935 --> 00:27:26,785
disguised as a tenant checklist.
446
00:27:26,935 --> 00:27:28,530
"A paternity test"?
447
00:27:28,535 --> 00:27:30,515
Yes.
448
00:27:31,005 --> 00:27:32,840
OH YEON-WOO
449
00:27:32,845 --> 00:27:35,295
Isn't this our homeroom teacher?
450
00:27:36,645 --> 00:27:38,665
Watch it.
451
00:27:40,915 --> 00:27:43,850
There's no confirmation, but only a conviction.
452
00:27:43,855 --> 00:27:45,535
"A conviction"?
453
00:27:46,055 --> 00:27:49,035
I don't think anyone will tell me,
454
00:27:49,155 --> 00:27:51,105
so I have to figure it out myself.
455
00:27:52,995 --> 00:27:57,215
This form must be filled out before you move into my house.
456
00:27:59,505 --> 00:28:02,530
-Is there such a thing? -Don't get me wrong.
457
00:28:02,535 --> 00:28:05,985
This is to minimize the period of adjustment after moving in.
458
00:28:06,005 --> 00:28:08,955
There is absolutely no other purpose.
459
00:28:11,345 --> 00:28:15,095
I wish you the best of luck.
460
00:28:15,655 --> 00:28:17,395
Goodbye.
461
00:28:21,425 --> 00:28:24,075
CEO KOO PA-DO
462
00:28:24,895 --> 00:28:27,775
I've always wanted to meet you.
463
00:28:27,995 --> 00:28:30,915
It's an honor to see you.
464
00:28:31,835 --> 00:28:33,600
Mr. Koo, why don't we--
465
00:28:33,605 --> 00:28:35,855
Nine Capital?
466
00:28:36,035 --> 00:28:38,415
Is it a loan company?
467
00:28:38,445 --> 00:28:40,755
Why do you ask?
468
00:28:43,175 --> 00:28:45,740
A loan company showed up at a film production company.
469
00:28:45,745 --> 00:28:49,895
It doesn't paint a very nice picture, does it?
470
00:28:50,255 --> 00:28:53,605
Mr. Koo, I'd like to talk with you alone somewhere else.
471
00:28:53,955 --> 00:28:57,905
I believe whether it'll be a nice picture or not
472
00:28:58,065 --> 00:29:00,975
depends on you. Mr. Cheon.
473
00:29:01,695 --> 00:29:03,515
What?
474
00:29:03,665 --> 00:29:05,785
-Ms. Noh. -Yes.
475
00:29:06,135 --> 00:29:09,515
Did the talk go well with Mr. Cheon?
476
00:29:15,245 --> 00:29:16,855
Well...
477
00:29:17,815 --> 00:29:19,595
Actually...
478
00:29:22,115 --> 00:29:25,705
I won't make a film with Mr. Cheon's work.
479
00:29:30,895 --> 00:29:32,305
What?
480
00:29:34,125 --> 00:29:36,875
That doesn't sound right.
481
00:29:37,565 --> 00:29:41,000
Excuse me, Ms. Noh. Please say it correctly.
482
00:29:41,005 --> 00:29:43,555
It's not that you won't make it, you can't make it.
483
00:29:44,005 --> 00:29:46,955
Because I'll break this contract and sue you.
484
00:29:48,975 --> 00:29:51,095
What? Sue me?
485
00:29:51,115 --> 00:29:54,895
Of course I will. You threatened me with this ridiculous contract.
486
00:29:55,285 --> 00:29:56,895
Hey.
487
00:29:57,285 --> 00:30:02,005
Anyway, where do you come into picture regarding our situation?
488
00:30:02,425 --> 00:30:05,645
I was thinking about investing in Ms. Noh
489
00:30:05,825 --> 00:30:09,745
who was going to make a film with your work.
490
00:30:11,465 --> 00:30:14,530
Mr. Koo, I'd like to talk to you alone somewhere else.
491
00:30:14,535 --> 00:30:17,370
It's simple. I was going to invest ten billion won.
492
00:30:17,375 --> 00:30:21,925
With that money, she was going to make a movie.
493
00:30:22,315 --> 00:30:25,225
Because she has to pay me back
494
00:30:26,185 --> 00:30:28,665
with the profit the movie makes.
495
00:30:34,555 --> 00:30:36,305
Mr. Koo, please.
496
00:30:36,325 --> 00:30:37,975
Let me ask you again.
497
00:30:39,865 --> 00:30:42,715
Are you really not going to make a movie?
498
00:30:44,235 --> 00:30:45,785
Well...
499
00:30:46,365 --> 00:30:47,845
I...
500
00:30:49,175 --> 00:30:50,200
All right then.
501
00:30:50,205 --> 00:30:55,225
Prepare the repayment amount of 1.05 billion won by the due date.
502
00:30:57,575 --> 00:31:00,225
1.05 billion?
503
00:31:01,215 --> 00:31:02,665
1.05 billion won?
504
00:31:02,855 --> 00:31:05,320
Hey, 1.05 billion? Are you kidding me?
505
00:31:05,325 --> 00:31:06,965
Just be quiet.
506
00:31:07,355 --> 00:31:09,675
Mind your own business.
507
00:31:12,365 --> 00:31:14,405
As you know, if you break your promise,
508
00:31:14,595 --> 00:31:16,930
I'll confiscate all the material and intellectual property
509
00:31:16,935 --> 00:31:19,000
-of Thumb Film, and-- -I'll pay you back.
510
00:31:19,005 --> 00:31:21,415
I'll repay you no matter what.
511
00:31:22,175 --> 00:31:27,025
I'll keep my promise at any cost, so
512
00:31:27,905 --> 00:31:31,355
please give me a little more time, Mr. Koo.
513
00:31:36,085 --> 00:31:37,695
Wait...
514
00:31:47,895 --> 00:31:51,515
It's settled relatively quietly.
515
00:31:52,705 --> 00:31:54,245
So
516
00:31:54,975 --> 00:31:57,255
you are Ms. Noh's creditor.
517
00:31:57,905 --> 00:31:59,385
I am.
518
00:32:00,045 --> 00:32:01,625
And you are?
519
00:32:01,815 --> 00:32:05,595
At least I'm closer to her than you.
520
00:32:09,485 --> 00:32:11,650
You're much closer to her than I am,
521
00:32:11,655 --> 00:32:14,805
but you don't trust her.
522
00:32:20,425 --> 00:32:25,145
Thanks to you, Ms. Noh has lost a lot of things.
523
00:32:42,785 --> 00:32:45,735
Hey, 1.05 billion? Are you kidding me?
524
00:32:56,695 --> 00:32:59,115
What a senseless punk!
525
00:32:59,165 --> 00:33:01,930
Who dared to park illegally in front of my house?
526
00:33:01,935 --> 00:33:05,955
Someone parked illegally in front of our house.
527
00:33:06,005 --> 00:33:09,310
Goodness, you don't have to do the dishes.
528
00:33:09,315 --> 00:33:10,640
-I can do it. -Give me that.
529
00:33:10,645 --> 00:33:11,780
There are too many dishes.
530
00:33:11,785 --> 00:33:14,040
Don't worry about the dishes. I'll take care of them.
531
00:33:14,045 --> 00:33:16,050
Goodness. It's okay.
532
00:33:16,055 --> 00:33:17,380
-No, I'll do it. -Give it to me.
533
00:33:17,385 --> 00:33:18,620
-Mom. -Give me that.
534
00:33:18,625 --> 00:33:20,035
Goodness.
535
00:33:21,825 --> 00:33:23,475
Ae-jeong, you're home.
536
00:33:25,625 --> 00:33:27,005
Mom, hi.
537
00:33:28,195 --> 00:33:29,645
You're late.
538
00:33:31,535 --> 00:33:33,785
Yeon-woo, what are you doing here?
539
00:33:39,975 --> 00:33:41,625
How can you do this
540
00:33:41,675 --> 00:33:44,670
without talking to me at all?
541
00:33:44,675 --> 00:33:46,980
Keep me out of this. I'm a minor.
542
00:33:46,985 --> 00:33:50,695
I have no say in tenant matters anyway.
543
00:33:52,425 --> 00:33:53,720
Mom, was it you then?
544
00:33:53,725 --> 00:33:55,805
Did you do this arbitrarily?
545
00:33:56,655 --> 00:33:58,320
Yes, it was me!
546
00:33:58,325 --> 00:34:00,160
So what?
547
00:34:00,165 --> 00:34:01,775
Yeon-woo isn't a stranger.
548
00:34:02,495 --> 00:34:03,790
He isn't a stranger?
549
00:34:03,795 --> 00:34:07,060
Him living with us is good for Ha-nee and for me.
550
00:34:07,065 --> 00:34:09,155
We get to earn rent, too.
551
00:34:09,405 --> 00:34:11,530
Then maybe Yeon-woo and you--
552
00:34:11,535 --> 00:34:13,385
Mom!
553
00:34:15,615 --> 00:34:19,080
Yeon-woo is Ha-nee's homeroom teacher before he's my acquaintance.
554
00:34:19,085 --> 00:34:23,550
What if someone sees him going in and out of his student's house?
555
00:34:23,555 --> 00:34:25,380
You know what it's like.
556
00:34:25,385 --> 00:34:28,790
We've been through so much because of people talking.
557
00:34:28,795 --> 00:34:32,690
I'm already stumped as is. Why is everyone doing this to me?
558
00:34:32,695 --> 00:34:34,375
Gosh!
559
00:34:46,245 --> 00:34:48,855
I'm sorry, Yeon-woo. We'll talk later.
560
00:34:55,715 --> 00:34:58,280
How can she do that without thinking?
561
00:34:58,285 --> 00:35:02,220
She's my mom, but I don't understand her at all.
562
00:35:02,225 --> 00:35:04,575
You must've looked lonely.
563
00:35:04,625 --> 00:35:06,060
Lonely?
564
00:35:06,065 --> 00:35:09,130
I have no time to be lonely. I'm busy making ends meet.
565
00:35:09,135 --> 00:35:11,645
Loneliness is a luxury I can't afford.
566
00:35:11,765 --> 00:35:13,800
Here you are saying what you don't mean again.
567
00:35:13,805 --> 00:35:15,715
You're an accomplice.
568
00:35:15,835 --> 00:35:18,300
You're the landlord. We're the tenants.
569
00:35:18,305 --> 00:35:20,600
Your tenants are trying to sublet your property.
570
00:35:20,605 --> 00:35:23,125
How can you agree to that?
571
00:35:23,315 --> 00:35:25,940
Your mom wants to pay the overdue rent by doing that.
572
00:35:25,945 --> 00:35:27,265
Why would I stop her?
573
00:35:27,615 --> 00:35:29,110
If you were me,
574
00:35:29,115 --> 00:35:32,980
would you side with you who has no way to repay a billion won loan
575
00:35:32,985 --> 00:35:34,980
or your mom who is trying so hard
576
00:35:34,985 --> 00:35:37,905
to find a way to pay back the overdue rent?
577
00:35:44,865 --> 00:35:47,845
Mom doesn't know that I'm in debt, right?
578
00:35:48,305 --> 00:35:49,915
Are you crazy?
579
00:35:51,505 --> 00:35:53,655
I'm not into telling tales.
580
00:35:57,645 --> 00:35:59,495
I'm sorry, Sook-hee.
581
00:36:00,545 --> 00:36:02,025
And
582
00:36:02,655 --> 00:36:04,135
thank you.
583
00:36:11,425 --> 00:36:12,660
The sky is clear.
584
00:36:12,665 --> 00:36:15,175
I guess tomorrow will be a good day.
585
00:36:20,535 --> 00:36:22,015
You're right.
586
00:36:23,675 --> 00:36:26,955
The sky really is clear.
587
00:36:51,865 --> 00:36:56,255
The rain in my life never stops,
588
00:36:57,535 --> 00:36:59,185
doesn't it?
589
00:37:19,425 --> 00:37:21,360
CEO KOO PA-DO
590
00:37:21,365 --> 00:37:23,215
Darn it.
591
00:37:26,765 --> 00:37:27,730
LOVE IS NONEXISTENT COPYRIGHT CONTRACT
592
00:37:27,735 --> 00:37:32,425
Thanks to you, Ms. Noh has lost a lot of things.
593
00:37:37,575 --> 00:37:40,225
Why does she have to act so proud?
594
00:37:40,445 --> 00:37:42,810
What did she do to get herself into that shit?
595
00:37:42,815 --> 00:37:45,265
She should be well-off if she married a rich man.
596
00:37:45,885 --> 00:37:47,080
I don't know.
597
00:37:47,085 --> 00:37:49,050
I don't care.
598
00:37:49,055 --> 00:37:51,205
It's none of my business.
599
00:37:54,625 --> 00:37:56,545
Who is it?
600
00:37:57,265 --> 00:38:01,030
Mr. Cheon!
601
00:38:01,035 --> 00:38:04,570
-Big news! -Be quiet. Don't you know what time it is?
602
00:38:04,575 --> 00:38:08,125
It doesn't matter what time it is.
603
00:38:08,505 --> 00:38:11,455
You might go to Hollywood again.
604
00:38:12,115 --> 00:38:13,910
What? Hollywood?
605
00:38:13,915 --> 00:38:15,480
Yes! Hollywood!
606
00:38:15,485 --> 00:38:19,965
You've got an amazing offer from Hollywood!
607
00:38:20,285 --> 00:38:22,905
They want to make a movie
608
00:38:23,495 --> 00:38:25,190
with Love Is Nonexistent.
609
00:38:25,195 --> 00:38:27,345
With Love Is Nonexistent?
610
00:38:27,995 --> 00:38:30,530
The production cost will be three times larger
611
00:38:30,535 --> 00:38:33,915
than the last movie Girlfriend.
612
00:38:35,605 --> 00:38:37,630
Mr. Cheon. It's just beginning.
613
00:38:37,635 --> 00:38:39,040
Let's go to Hollywood again,
614
00:38:39,045 --> 00:38:42,770
and create a Cheon Eok-man syndrome, okay?
615
00:38:42,775 --> 00:38:46,280
With that money, we can make The Six Million Dollar Man,
616
00:38:46,285 --> 00:38:48,010
no, The Terminator.
617
00:38:48,015 --> 00:38:50,295
What did you say?
618
00:38:59,695 --> 00:39:01,505
Ms. Choi.
619
00:39:02,195 --> 00:39:05,400
What was the headline for the article
620
00:39:05,405 --> 00:39:07,215
about Ryu going to Hollywood?
621
00:39:07,805 --> 00:39:09,530
The headline was
622
00:39:09,535 --> 00:39:13,955
"Actor Ryu Jin is a strong favorite to star as the main character
623
00:39:14,345 --> 00:39:17,470
in the remake of the movie The Bodyguard after 20 years--"
624
00:39:17,475 --> 00:39:18,855
And
625
00:39:19,885 --> 00:39:22,350
what was the result of the audition, Mr. Kang?
626
00:39:22,355 --> 00:39:27,535
He got the role of bodyguard number three. I'm sorry.
627
00:39:29,225 --> 00:39:33,360
The role he got after flying all the way there
628
00:39:33,365 --> 00:39:36,145
to take an audition was a mere
629
00:39:37,735 --> 00:39:39,700
-bodyguard number three. -Well,
630
00:39:39,705 --> 00:39:42,370
it looks like Director James Caramel
631
00:39:42,375 --> 00:39:44,200
contacted a Chinese actor.
632
00:39:44,205 --> 00:39:48,670
For months, we were sure that Ryu would go to Hollywood,
633
00:39:48,675 --> 00:39:51,140
that he'd be the next Kevin Costner.
634
00:39:51,145 --> 00:39:54,310
We've already jumped the gun!
635
00:39:54,315 --> 00:39:58,110
But there's nothing we can do about Director James Caramel
636
00:39:58,115 --> 00:40:00,705
changing his mind.
637
00:40:01,525 --> 00:40:04,575
You should've stopped him before he did.
638
00:40:04,595 --> 00:40:09,775
You guys should've stopped him from contacting other actors!
639
00:40:27,345 --> 00:40:29,765
That's enough, Ms. Song.
640
00:40:35,125 --> 00:40:36,735
Did you
641
00:40:37,355 --> 00:40:39,445
tell him?
642
00:40:39,565 --> 00:40:41,805
Don't you know
643
00:40:41,925 --> 00:40:43,930
that could make him suffer emotionally?
644
00:40:43,935 --> 00:40:47,315
I thought he should know.
645
00:40:47,835 --> 00:40:49,400
How could you do such a thing!
646
00:40:49,405 --> 00:40:51,015
Without realizing it,
647
00:40:52,145 --> 00:40:55,455
the individual composes his life
648
00:40:55,575 --> 00:41:00,625
according to the laws of beauty even in times of greatest distress.
649
00:41:02,985 --> 00:41:06,735
That's from The Unbearable Lightness of Being.
650
00:41:07,125 --> 00:41:10,550
Ryu, this isn't the time for such nonsense.
651
00:41:10,555 --> 00:41:12,075
I'm okay.
652
00:41:12,665 --> 00:41:14,805
Even a small role
653
00:41:16,095 --> 00:41:19,830
can be considered a meaningful experience.
654
00:41:19,835 --> 00:41:21,330
What are you saying?
655
00:41:21,335 --> 00:41:23,930
Ryu, you must be the main character no matter what.
656
00:41:23,935 --> 00:41:25,515
Ms. Song.
657
00:41:25,775 --> 00:41:28,955
I don't want these people to have a hard time
658
00:41:29,175 --> 00:41:30,940
because of me.
659
00:41:30,945 --> 00:41:34,010
Ryu, we can't let this slide--
660
00:41:34,015 --> 00:41:36,035
What can you do?
661
00:41:37,815 --> 00:41:41,265
It's not something you can fix.
662
00:41:42,055 --> 00:41:43,220
What?
663
00:41:43,225 --> 00:41:44,535
Ryu.
664
00:41:44,795 --> 00:41:47,545
There isn't a problem I can't solve.
665
00:41:48,065 --> 00:41:50,645
I'm Jennifer Song.
666
00:41:52,835 --> 00:41:54,900
You're Jennifer Song in Korea,
667
00:41:54,905 --> 00:41:58,385
but you're just Ms. Song in Hollywood.
668
00:42:00,975 --> 00:42:03,010
If you don't want to be just Ms. Song,
669
00:42:03,015 --> 00:42:06,295
try to solve this problem yourself.
670
00:42:07,885 --> 00:42:09,565
Ryu.
671
00:42:12,255 --> 00:42:15,205
Buckle up, everyone.
672
00:42:15,385 --> 00:42:18,235
Until this Hollywood case is concluded,
673
00:42:18,425 --> 00:42:21,175
intense nights will continue.
674
00:42:24,965 --> 00:42:27,000
-He's so cool. -He's our savior.
675
00:42:27,005 --> 00:42:29,870
What did I tell you? An actor should have a good personality.
676
00:42:29,875 --> 00:42:32,055
I can hear you.
677
00:42:57,095 --> 00:42:58,575
Seriously.
678
00:42:59,405 --> 00:43:01,085
I can't do this.
679
00:43:30,165 --> 00:43:31,790
I told you to leave them.
680
00:43:31,795 --> 00:43:33,615
I'll fold them.
681
00:43:34,305 --> 00:43:36,815
Did you forget you yelled at me?
682
00:43:37,435 --> 00:43:39,840
When did I yell at you?
683
00:43:39,845 --> 00:43:42,085
I spoke loudly.
684
00:43:45,545 --> 00:43:47,910
I really don't think you take after me.
685
00:43:47,915 --> 00:43:51,980
I'm afraid Ha-nee will take after your nasty temper.
686
00:43:51,985 --> 00:43:53,680
No way.
687
00:43:53,685 --> 00:43:57,575
It's so obvious that I'm your daughter.
688
00:44:02,335 --> 00:44:04,875
You should take after my good qualities,
689
00:44:05,495 --> 00:44:08,345
not the terrible hardships.
690
00:44:09,675 --> 00:44:11,400
Mom, stop it.
691
00:44:11,405 --> 00:44:12,840
You always say that.
692
00:44:12,845 --> 00:44:16,425
I feel like I'm responsible for the way your life turned out.
693
00:44:16,615 --> 00:44:18,740
Because I'm a widow,
694
00:44:18,745 --> 00:44:20,825
maybe that's why your life is that way.
695
00:44:20,985 --> 00:44:23,795
Why is that your fault?
696
00:44:24,155 --> 00:44:27,935
I'm going to see you get married before I die.
697
00:44:29,895 --> 00:44:30,950
Mom.
698
00:44:30,955 --> 00:44:35,075
I moved your stuff from the attic to your room.
699
00:44:35,565 --> 00:44:38,345
I saw your old pictures.
700
00:44:39,205 --> 00:44:41,315
You were very pretty.
701
00:44:53,145 --> 00:44:54,625
NOH AE-JEONG
702
00:45:04,895 --> 00:45:08,920
DREAMS COME TRUE
703
00:45:08,925 --> 00:45:11,575
DEPARTMENT OF THEATER AND FILM GRADUATION FILM FESTIVAL
704
00:45:15,735 --> 00:45:18,070
DREAMS COME TRUE
705
00:45:18,075 --> 00:45:21,570
ACTOR RYU JIN, DIRECTOR OH DAE-O, PRODUCER NOH AE-JEONG
706
00:45:21,575 --> 00:45:24,910
Gosh, you look great.
707
00:45:24,915 --> 00:45:28,180
Wait. I need to record this.
708
00:45:28,185 --> 00:45:30,680
September 13, 2005.
709
00:45:30,685 --> 00:45:33,765
Noh Ae-jeong and friends start filming.
710
00:45:34,725 --> 00:45:36,720
Okay. Let's go with that feeling.
711
00:45:36,725 --> 00:45:39,720
A film directed by Oh Dae-o and produced by Noh Ae-jeong.
712
00:45:39,725 --> 00:45:41,020
How do you think it'll do?
713
00:45:41,025 --> 00:45:42,260
It'll be a hit!
714
00:45:42,265 --> 00:45:44,390
We'll go to Hollywood with this!
715
00:45:44,395 --> 00:45:46,630
Jin! Ryu Jin!
716
00:45:46,635 --> 00:45:49,445
-Hey. -It's our male lead.
717
00:45:50,935 --> 00:45:52,130
What are you doing?
718
00:45:52,135 --> 00:45:53,540
He's trying to look cool again.
719
00:45:53,545 --> 00:45:55,125
Do I look weird?
720
00:45:55,475 --> 00:45:56,855
How about this?
721
00:45:56,975 --> 00:45:59,525
I can't film this anymore.
722
00:46:00,545 --> 00:46:02,380
Jin, let's go to Hollywood with our work.
723
00:46:02,385 --> 00:46:03,810
-Let's go to Hollywood! -Hollywood!
724
00:46:03,815 --> 00:46:05,820
-We should go to Hollywood! -Let's go!
725
00:46:05,825 --> 00:46:08,705
-Hollywood! -Let's go!
726
00:46:13,225 --> 00:46:15,045
MAKING OF THE 26TH GRADUATION FILM
727
00:46:21,235 --> 00:46:25,085
WHEN IN LOVE, LIKE THEM
728
00:46:36,085 --> 00:46:38,065
How does it feel to go to Hollywood?
729
00:46:40,425 --> 00:46:44,305
We've always wanted to go there.
730
00:46:47,765 --> 00:46:49,105
I felt
731
00:46:49,135 --> 00:46:52,115
really good when I was offered to go to Hollywood
732
00:46:52,605 --> 00:46:54,815
for the first time.
733
00:46:56,005 --> 00:46:57,785
I got another love call
734
00:46:58,205 --> 00:46:59,955
from Hollywood.
735
00:47:02,345 --> 00:47:05,625
At this rate, I might receive an Academy Award.
736
00:47:08,985 --> 00:47:11,695
If I give this all up,
737
00:47:12,085 --> 00:47:13,865
I'd be a fool,
738
00:47:15,125 --> 00:47:16,605
right?
739
00:47:18,895 --> 00:47:22,705
What's the purpose of this conversation?
740
00:47:23,335 --> 00:47:25,145
To show off?
741
00:47:25,335 --> 00:47:27,045
To rub salt in the wound?
742
00:47:27,365 --> 00:47:30,785
Why is Mr. Hollywood grumpy today?
743
00:47:31,975 --> 00:47:35,240
You're saying Hollywood in every sentence.
744
00:47:35,245 --> 00:47:37,125
Hollywood.
745
00:47:37,775 --> 00:47:40,195
It has a nice ring to it, doesn't it?
746
00:47:40,715 --> 00:47:43,735
Jin. We achieved our dreams.
747
00:47:44,855 --> 00:47:48,735
What is your work that Hollywood is interested in?
748
00:47:52,355 --> 00:47:55,675
My debut work, Love Is Nonexistent.
749
00:47:57,695 --> 00:48:02,585
You won't be seeing Ae-jeong anymore then, will you?
750
00:48:04,375 --> 00:48:07,040
Of course not. Are you kidding me?
751
00:48:07,045 --> 00:48:11,325
It was over between Ae-jeong and me since the book concert.
752
00:48:11,615 --> 00:48:16,095
Ae-jeong will regret for the rest of her life.
753
00:48:19,955 --> 00:48:22,735
Won't you be the one who regrets?
754
00:48:23,595 --> 00:48:26,605
Because you can't complete that work without her.
755
00:48:27,125 --> 00:48:28,190
What are you saying?
756
00:48:28,195 --> 00:48:30,930
The work is virtually incomplete.
757
00:48:30,935 --> 00:48:35,260
You were lucky to make your debut despite the open-ended conclusion.
758
00:48:35,265 --> 00:48:38,200
You couldn't write the ending
759
00:48:38,205 --> 00:48:42,055
because you didn't know why she left him.
760
00:48:43,245 --> 00:48:45,095
If we put it that way,
761
00:48:45,745 --> 00:48:48,565
aren't you the one who's missing out?
762
00:48:53,455 --> 00:48:54,720
I'm going to go.
763
00:48:54,725 --> 00:48:57,550
Stay to drink more if you want.
764
00:48:57,555 --> 00:48:59,375
By the way,
765
00:49:00,465 --> 00:49:03,315
I really don't like you today.
766
00:49:07,165 --> 00:49:08,945
You're so full of yourself.
767
00:49:15,605 --> 00:49:19,410
Mr. Wang, you look terrible.
768
00:49:19,415 --> 00:49:20,640
Who did this to him?
769
00:49:20,645 --> 00:49:24,235
Please spare me.
770
00:49:25,585 --> 00:49:27,780
I can't do that unless you pay me back.
771
00:49:27,785 --> 00:49:30,905
Spare me, please.
772
00:49:31,155 --> 00:49:34,345
I can spare you only if you repay the money.
773
00:49:34,795 --> 00:49:35,690
Guys.
774
00:49:35,695 --> 00:49:40,415
Stow this client away to that deep sea forever.
775
00:49:40,505 --> 00:49:43,430
Please.
776
00:49:43,435 --> 00:49:46,140
Please spare me.
777
00:49:46,145 --> 00:49:47,785
Please.
778
00:50:00,785 --> 00:50:02,605
Who are they?
779
00:50:20,705 --> 00:50:22,455
Hello, sir.
780
00:50:22,675 --> 00:50:26,810
Until our client pays back all the money he owes to Nine Capital,
781
00:50:26,815 --> 00:50:30,395
we are to be responsible for their safety.
782
00:50:31,185 --> 00:50:32,765
NAME: NOH AE-JEONG
783
00:50:35,755 --> 00:50:37,635
You little bastard.
784
00:50:38,425 --> 00:50:42,990
Are you joking with me?
785
00:50:42,995 --> 00:50:45,160
That hurts, sir.
786
00:50:45,165 --> 00:50:47,015
Stay away
787
00:50:47,365 --> 00:50:50,415
from our client!
788
00:50:55,045 --> 00:50:56,555
You bastard!
789
00:50:58,015 --> 00:50:59,495
You!
790
00:51:30,115 --> 00:51:31,410
Mr. Kim.
791
00:51:31,415 --> 00:51:33,095
Let him go.
792
00:51:38,555 --> 00:51:40,135
Is this
793
00:51:41,385 --> 00:51:42,965
because of Ms. Noh?
794
00:51:45,825 --> 00:51:47,545
It's strange.
795
00:51:47,895 --> 00:51:49,990
She's the one who's indebted to you,
796
00:51:49,995 --> 00:51:52,975
but it feels like the other way around.
797
00:52:22,325 --> 00:52:23,815
If we put it that way,
798
00:52:24,035 --> 00:52:26,800
aren't you the one who's missing out?
799
00:52:26,805 --> 00:52:28,660
I'm not here to beg and grovel.
800
00:52:28,665 --> 00:52:30,615
I'm here to propose a movie.
801
00:52:33,775 --> 00:52:36,485
HANKUK UNIVERSITY DEPARTMENT OF THEATRE AND FILM
802
00:53:07,375 --> 00:53:10,570
I can't borrow any money, and I've lost my chance as well.
803
00:53:10,575 --> 00:53:14,240
How will I make the movie and pay my debt?
804
00:53:14,245 --> 00:53:16,095
Ae-jeong.
805
00:53:20,725 --> 00:53:22,635
Hey, Yeon-woo.
806
00:53:27,895 --> 00:53:29,375
Here.
807
00:53:32,465 --> 00:53:34,085
Thanks, Yeon-woo.
808
00:53:45,145 --> 00:53:47,065
I'm sorry about last night.
809
00:53:47,115 --> 00:53:49,240
I wasn't mad at you.
810
00:53:49,245 --> 00:53:50,680
Don't be sorry.
811
00:53:50,685 --> 00:53:53,735
I thought too lightly of it since it was your place.
812
00:53:53,855 --> 00:53:56,005
I was being thoughtless.
813
00:53:56,595 --> 00:54:00,005
I just have a lot going on these days.
814
00:54:04,765 --> 00:54:06,375
Give me your hand.
815
00:54:06,805 --> 00:54:10,130
-What? -I had a dream last night.
816
00:54:10,135 --> 00:54:12,285
I dreamt of a golden pig.
817
00:54:12,975 --> 00:54:14,855
Give me your hand.
818
00:54:15,875 --> 00:54:17,795
Here.
819
00:54:21,545 --> 00:54:23,125
Ta-da.
820
00:54:26,155 --> 00:54:28,250
This is just a candy.
821
00:54:28,255 --> 00:54:32,135
Now, your wish will come true.
822
00:54:35,665 --> 00:54:38,475
My gosh, what is this?
823
00:54:40,905 --> 00:54:43,555
You just smiled. Right?
824
00:54:43,805 --> 00:54:46,055
Did I smile just now?
825
00:55:14,165 --> 00:55:15,785
Right.
826
00:55:17,105 --> 00:55:19,815
Of all things, he dreamt of a golden pig.
827
00:55:23,545 --> 00:55:25,125
Cheer up.
828
00:55:36,655 --> 00:55:38,735
Hello?
829
00:55:41,325 --> 00:55:45,045
TENANT'S CHECKLIST
830
00:55:47,865 --> 00:55:49,615
He scored 98 percent?
831
00:55:50,535 --> 00:55:53,300
Yes, only 98 percent.
832
00:55:53,305 --> 00:55:55,400
Come on, that's a really high score.
833
00:55:55,405 --> 00:55:59,410
That's what the paper says, but it's strange. I don't get the vibe.
834
00:55:59,415 --> 00:56:00,795
Something's lacking.
835
00:56:01,145 --> 00:56:04,510
Then how about you ask him directly whether he's your dad or not?
836
00:56:04,515 --> 00:56:07,750
Hey, I'd be so humiliated if it turned out that he wasn't.
837
00:56:07,755 --> 00:56:09,850
Then I'll have to move schools again.
838
00:56:09,855 --> 00:56:11,350
Move schools?
839
00:56:11,355 --> 00:56:13,975
That shouldn't happen.
840
00:56:14,365 --> 00:56:17,215
Then how about a DNA test?
841
00:56:17,835 --> 00:56:18,730
How much is that?
842
00:56:18,735 --> 00:56:21,215
Probably just around a few 100,000 won.
843
00:56:21,705 --> 00:56:23,370
"A few 100,000 won"?
844
00:56:23,375 --> 00:56:26,285
Do you think I have that much? Darn it.
845
00:56:28,445 --> 00:56:29,825
Right.
846
00:56:32,945 --> 00:56:37,095
Hey, what if your mom suddenly comes home?
847
00:56:40,285 --> 00:56:42,435
-It's on. -Really?
848
00:56:45,555 --> 00:56:48,920
Nice. If I can find any information on this old phone,
849
00:56:48,925 --> 00:56:50,275
it's game over.
850
00:56:54,235 --> 00:56:56,085
CALL HISTORY
851
00:56:57,905 --> 00:56:59,415
OUTGOING CALLS
852
00:56:59,975 --> 00:57:02,185
Hey, whose number is that?
853
00:57:05,275 --> 00:57:06,695
OUTGOING CALLS
854
00:57:07,545 --> 00:57:11,965
MR. OH
855
00:57:14,585 --> 00:57:16,635
It's not his.
856
00:57:17,295 --> 00:57:20,275
What should we do now?
857
00:57:30,575 --> 00:57:34,600
What are you doing? Stop eating! Your sugar level will skyrocket again!
858
00:57:34,605 --> 00:57:38,295
I'm about to have a meltdown, so let me be.
859
00:57:40,115 --> 00:57:43,950
Jin, thanks to how much you've provoked her,
860
00:57:43,955 --> 00:57:47,835
Ms. Song just got on a flight to the US.
861
00:57:48,125 --> 00:57:49,280
Don't you know her?
862
00:57:49,285 --> 00:57:52,090
She'll do anything to get what she wants.
863
00:57:52,095 --> 00:57:52,990
She's Lucifer.
864
00:57:52,995 --> 00:57:55,260
Seriously? She did?
865
00:57:55,265 --> 00:57:57,530
Yes. I'm telling you.
866
00:57:57,535 --> 00:58:00,345
You really know how to get her worked up.
867
00:58:01,805 --> 00:58:06,455
So don't you worry and stop eating these candies.
868
00:58:06,645 --> 00:58:08,425
Let's be patient, okay?
869
00:58:09,305 --> 00:58:11,110
Okay.
870
00:58:11,115 --> 00:58:13,295
I'm totally fine now.
871
00:58:15,615 --> 00:58:18,465
Wait a minute. I'll go buy some pills to calm you down.
872
00:58:19,155 --> 00:58:21,205
Wait.
873
00:58:28,525 --> 00:58:30,275
Why do I need
874
00:58:30,695 --> 00:58:32,445
to suffer like this?
875
00:58:35,335 --> 00:58:36,645
Who could it be?
876
00:58:44,375 --> 00:58:45,855
Maybe it's a reporter.
877
00:59:00,525 --> 00:59:03,505
Hello, Ryu Jin speaking.
878
00:59:06,565 --> 00:59:08,045
Hello--
879
00:59:08,705 --> 00:59:10,315
Hello?
880
00:59:12,305 --> 00:59:15,425
What was that? Why won't they talk?
881
00:59:20,885 --> 00:59:24,395
Do you happen to know Ms. Noh Ae-jeong?
882
00:59:24,855 --> 00:59:28,535
I'm her daughter, Ha-nee.
883
00:59:35,595 --> 00:59:38,190
Hey, I think they totally fell in love with your work.
884
00:59:38,195 --> 00:59:40,400
They want to sign the contract tomorrow.
885
00:59:40,405 --> 00:59:42,045
That's great.
886
00:59:57,915 --> 01:00:01,635
I think he wants to grab a drink.
887
01:00:06,595 --> 01:00:10,445
Why did you want to see me?
888
01:00:11,135 --> 01:00:15,260
I heard your company has the copyright for Cheon Eok-man's debut work.
889
01:00:15,265 --> 01:00:17,815
Why didn't you tell me that sooner?
890
01:00:18,835 --> 01:00:19,800
Sorry?
891
01:00:19,805 --> 01:00:23,470
I've been looking everywhere for that.
892
01:00:23,475 --> 01:00:26,795
There were rumors about her selling it to Hollywood.
893
01:00:26,985 --> 01:00:29,410
I'll offer a good deal,
894
01:00:29,415 --> 01:00:31,450
so could you sell it to me
895
01:00:31,455 --> 01:00:33,665
before its expiration date?
896
01:00:34,255 --> 01:00:39,150
Is that why you wanted to see me?
897
01:00:39,155 --> 01:00:42,020
Ms. Noh, I know I've told you this before, but you should at least
898
01:00:42,025 --> 01:00:44,015
make some money out of this.
899
01:00:44,095 --> 01:00:47,300
Your company has gone belly up, so you can't produce any movies.
900
01:00:47,305 --> 01:00:52,300
You're not competent enough to handle such a blockbuster.
901
01:00:52,305 --> 01:00:54,370
-I can do it. -One of our producers, Kang,
902
01:00:54,375 --> 01:00:58,340
studied abroad and is quite competent.
903
01:00:58,345 --> 01:01:00,880
-Oh, right. I've heard. -I can really do it.
904
01:01:00,885 --> 01:01:03,010
Since that producer is more experienced and competent,
905
01:01:03,015 --> 01:01:05,110
it's only natural that Mr. Kang takes over.
906
01:01:05,115 --> 01:01:06,850
Right.
907
01:01:06,855 --> 01:01:09,205
I can do well!
908
01:01:13,695 --> 01:01:15,890
What about taking me in instead of the copyright?
909
01:01:15,895 --> 01:01:18,460
If you put me in charge,
910
01:01:18,465 --> 01:01:21,515
I'm confident I can do well.
911
01:01:21,835 --> 01:01:24,970
Well, Ms. Na--
912
01:01:24,975 --> 01:01:27,155
I'm Noh, not Na!
913
01:01:27,175 --> 01:01:29,455
My name is Noh Ae-jeong.
914
01:01:29,645 --> 01:01:32,695
What are you doing here, Ms. Noh?
915
01:01:41,425 --> 01:01:45,335
Who are they? I've never heard of this company before.
916
01:01:46,325 --> 01:01:49,420
-What are you doing here? -Excuse me. Who are you?
917
01:01:49,425 --> 01:01:52,175
Mr. Cheon!
918
01:01:53,605 --> 01:01:57,215
What are you doing here when our buyer is waiting?
919
01:01:58,635 --> 01:02:00,415
I'm going to sign a contract
920
01:02:01,075 --> 01:02:03,085
with Ms. Noh.
921
01:02:06,115 --> 01:02:08,665
-What? -What?
922
01:02:13,085 --> 01:02:14,505
Mr. Cheon.
923
01:02:14,725 --> 01:02:16,235
Let's go.
924
01:02:19,225 --> 01:02:21,505
-Mr. Cheon. -Let me go.
925
01:02:21,625 --> 01:02:23,075
Mr. Cheon!
926
01:02:23,095 --> 01:02:24,945
Let me go.
927
01:02:25,795 --> 01:02:27,545
I said, let go!
928
01:02:31,075 --> 01:02:32,885
What's the problem?
929
01:02:33,235 --> 01:02:36,385
Why are you so upset?
930
01:02:36,575 --> 01:02:37,910
Tell me.
931
01:02:37,915 --> 01:02:40,195
Tell me so I'd know!
932
01:02:43,555 --> 01:02:45,110
Wait. Are you--
933
01:02:45,115 --> 01:02:46,610
What was that?
934
01:02:46,615 --> 01:02:48,035
Is this a game to you?
935
01:02:48,755 --> 01:02:50,975
You're suddenly going to sign the contract?
936
01:02:52,125 --> 01:02:54,705
Are you still not done pestering me?
937
01:02:57,995 --> 01:02:59,330
It's not like that.
938
01:02:59,335 --> 01:03:01,430
Ever since we met,
939
01:03:01,435 --> 01:03:03,570
I've felt pitiful and miserable every single day.
940
01:03:03,575 --> 01:03:05,415
It drove me crazy.
941
01:03:05,635 --> 01:03:07,725
And yesterday,
942
01:03:08,505 --> 01:03:10,625
I finally realized
943
01:03:11,015 --> 01:03:13,825
that everything was over.
944
01:03:15,845 --> 01:03:19,995
So why do I have to feel comforted by your insincere words?
945
01:03:22,285 --> 01:03:24,505
Is this part of your revenge as well?
946
01:03:25,455 --> 01:03:26,860
Are you here to torment me?
947
01:03:26,865 --> 01:03:29,190
Gosh, this is driving me insane.
948
01:03:29,195 --> 01:03:31,115
It's not like that.
949
01:03:33,295 --> 01:03:35,285
I came to grab onto you.
950
01:03:36,835 --> 01:03:38,500
You had told me
951
01:03:38,505 --> 01:03:41,285
that you were my opportunity.
952
01:03:43,545 --> 01:03:45,155
What do you mean?
953
01:03:45,615 --> 01:03:48,325
I want you to produce my work.
954
01:03:52,815 --> 01:03:56,105
So prove what kind of opportunity you are to me.
955
01:04:02,595 --> 01:04:04,730
If you're doing this out of pity--
956
01:04:04,735 --> 01:04:07,515
Gosh, it's nothing like that.
957
01:04:07,535 --> 01:04:11,515
I'm speaking to you as a writer would to a producer.
958
01:04:16,505 --> 01:04:19,655
If you're the only person who can complete my work,
959
01:04:21,045 --> 01:04:22,665
then I ought to
960
01:04:22,815 --> 01:04:24,835
leave it up to you.
961
01:04:35,265 --> 01:04:37,075
Help me up.
962
01:04:42,035 --> 01:04:43,985
Work with me.
963
01:04:48,005 --> 01:04:50,585
What is it? Are you not confident?
964
01:04:52,115 --> 01:04:53,755
If that's not it...
965
01:04:54,015 --> 01:04:55,495
If this isn't a rejection...
966
01:04:56,545 --> 01:04:58,895
Then work with me.
967
01:04:59,755 --> 01:05:01,265
Take me up.
968
01:05:51,575 --> 01:05:54,385
GUEST APPEARANCE BY KIM KWANG-KYU
969
01:06:12,425 --> 01:06:13,620
-Ae-jeong. -Yeon-woo.
970
01:06:13,625 --> 01:06:16,620
My name is Oh Yeon-woo and I live with Ae-jeong.
971
01:06:16,625 --> 01:06:17,830
And he's younger than her.
972
01:06:17,835 --> 01:06:20,190
Have you ever had a fling with someone?
973
01:06:20,195 --> 01:06:22,430
Of course I have.
974
01:06:22,435 --> 01:06:26,000
Are you doing this to me because of that woman?
975
01:06:26,005 --> 01:06:28,600
It looks like I'll have to direct the film myself.
976
01:06:28,605 --> 01:06:30,510
I'd rather not involve you in my private business.
977
01:06:30,515 --> 01:06:32,640
Do you still have feelings for Ae-jeong?
978
01:06:32,645 --> 01:06:36,210
My name is Noh Ha-nee and I'm Noh Ae-jeong's daughter.
979
01:06:36,215 --> 01:06:38,310
Can I call you dad?
980
01:06:38,315 --> 01:06:41,505
She doesn't have a husband?