1 00:00:15,999 --> 00:00:17,860 Did you love me? 2 00:00:24,107 --> 00:00:25,740 Do you... 3 00:00:28,311 --> 00:00:30,140 love me? 4 00:00:42,092 --> 00:00:45,190 Our marriage may have ended, but your brother is still here. 5 00:00:45,262 --> 00:00:47,290 Even if you ask me a hundred times, 6 00:00:47,998 --> 00:00:50,700 I will not answer such a question. 7 00:01:06,249 --> 00:01:08,010 Father. 8 00:01:09,119 --> 00:01:11,520 I packed my things. 9 00:01:12,689 --> 00:01:14,450 Where are you going to stay? 10 00:01:14,458 --> 00:01:16,150 I'll stay at the guest house... 11 00:01:16,159 --> 00:01:19,720 where he stayed to go to the hospital for a while. 12 00:01:19,729 --> 00:01:22,330 After the legal procedure is finished, 13 00:01:22,399 --> 00:01:24,060 I'll find a place for myself. 14 00:01:24,067 --> 00:01:28,330 I'm sure Jin will look after you, but you should talk to me too. 15 00:01:28,338 --> 00:01:31,040 Don't try to handle this all by yourself. 16 00:01:33,210 --> 00:01:34,910 Father. 17 00:01:35,979 --> 00:01:39,540 It was quite a tough journey as I waited for him, 18 00:01:40,750 --> 00:01:42,780 but as your pupil, 19 00:01:43,120 --> 00:01:46,320 I had such a thankful and happy time. 20 00:01:46,756 --> 00:01:50,560 Come to think about it, I lived with you the longest, 21 00:01:50,827 --> 00:01:53,430 not Jin or Hwan. 22 00:01:53,430 --> 00:01:55,030 I could... 23 00:01:55,599 --> 00:01:57,660 also hold out thanks to you. 24 00:02:02,339 --> 00:02:04,300 Stay healthy. 25 00:02:07,277 --> 00:02:09,710 Put it down there. 26 00:02:10,347 --> 00:02:12,040 Goodness. 27 00:02:12,949 --> 00:02:14,580 Ye Ji. 28 00:02:15,552 --> 00:02:18,620 What's going on? 29 00:02:18,788 --> 00:02:21,190 What will Jin do without you? 30 00:02:21,258 --> 00:02:23,250 And what about Hwan? 31 00:02:26,530 --> 00:02:28,730 I packed some cosmetic products for you. 32 00:02:28,732 --> 00:02:30,100 You can share it with Ms. Hong. 33 00:02:30,100 --> 00:02:31,560 Goodness. 34 00:02:31,568 --> 00:02:34,370 You didn't have to think of us as you packed your things. 35 00:02:34,371 --> 00:02:36,670 You always made food for me. 36 00:02:36,673 --> 00:02:38,600 I'm sorry I couldn't repay your kindness. 37 00:02:38,608 --> 00:02:42,510 Don't be silly. That's what neighbors do. 38 00:02:43,146 --> 00:02:44,880 Ye Ji. 39 00:02:47,551 --> 00:02:50,720 Goodness, my dear Da Woon. 40 00:02:50,720 --> 00:02:54,190 I wanted to see you dating. 41 00:02:55,258 --> 00:02:56,920 Ye Ji. 42 00:03:15,278 --> 00:03:16,940 Okay. 43 00:03:17,581 --> 00:03:19,740 If you don't want to say goodbye, 44 00:03:19,883 --> 00:03:21,750 then let's not. 45 00:03:23,119 --> 00:03:25,580 It'll be too difficult to say goodbye. 46 00:04:09,132 --> 00:04:12,100 I didn't want to say goodbye while sitting down. 47 00:04:14,604 --> 00:04:16,700 Cut down on your medication... 48 00:04:17,507 --> 00:04:20,000 and get rehab regularly. 49 00:04:21,378 --> 00:04:24,840 About not coming back immediately after the accident... 50 00:04:26,416 --> 00:04:28,780 and not contacting you... 51 00:04:31,121 --> 00:04:32,850 I'm going to regret that... 52 00:04:33,056 --> 00:04:34,750 until the day I die. 53 00:04:36,493 --> 00:04:38,960 Had we spent those years together, 54 00:04:41,197 --> 00:04:43,530 do you think we'd be less sad to say goodbye? 55 00:05:10,960 --> 00:05:14,660 I'm truly happy that I can hug you... 56 00:05:17,667 --> 00:05:19,400 while you're standing. 57 00:05:41,091 --> 00:05:42,690 Bye. 58 00:08:01,631 --> 00:08:04,160 Our family was too inconsiderate. 59 00:08:04,167 --> 00:08:08,230 We should've invited you over sooner. 60 00:08:08,238 --> 00:08:11,240 Had the two got along well, 61 00:08:11,341 --> 00:08:14,370 you wouldn't have had to see me. 62 00:08:14,611 --> 00:08:17,480 I heard they decided to divorce. 63 00:08:18,047 --> 00:08:20,040 We never agreed to it. 64 00:08:20,049 --> 00:08:23,310 Please dissuade her. 65 00:08:23,319 --> 00:08:26,820 You'd get punished for abandoning a patient. 66 00:08:27,156 --> 00:08:30,190 But no woman would be able to endure the fact... 67 00:08:30,627 --> 00:08:33,320 that her husband had been living with another woman. 68 00:08:34,430 --> 00:08:37,260 I guess you didn't know. 69 00:08:37,667 --> 00:08:40,160 That's not the real issue right now. 70 00:08:41,170 --> 00:08:43,370 If they get a divorce, 71 00:08:44,207 --> 00:08:45,470 people will see her as a woman who abandoned... 72 00:08:45,475 --> 00:08:48,670 her disabled husband after falling in love with her brother-in-law. 73 00:08:48,678 --> 00:08:50,810 What did you just say? 74 00:08:51,548 --> 00:08:54,510 Falling in love with whom? 75 00:08:55,051 --> 00:08:56,680 How dare you say such a thing? 76 00:08:56,686 --> 00:08:59,380 I'll be sending my younger son to the U.S. 77 00:08:59,589 --> 00:09:01,220 Please dissuade your daughter. 78 00:09:01,224 --> 00:09:02,920 She was a grass widow for seven years... 79 00:09:02,926 --> 00:09:04,060 while waiting for her husband. 80 00:09:04,060 --> 00:09:05,560 Instead of thanking her, 81 00:09:05,562 --> 00:09:07,830 you accuse her of falling in love with her brother-in-law? 82 00:09:07,830 --> 00:09:09,460 You must be insulting her... 83 00:09:09,465 --> 00:09:11,660 because of who I am. 84 00:09:11,668 --> 00:09:13,830 It's not us. It's the world. 85 00:09:13,836 --> 00:09:16,270 Words have spread throughout the community. 86 00:09:16,272 --> 00:09:17,900 Did you not read them? 87 00:09:17,907 --> 00:09:21,770 If they maintain their marriage, such rumors will die down. 88 00:09:22,178 --> 00:09:24,640 But what do you think will happen... 89 00:09:24,714 --> 00:09:26,940 if Ye Ji decides to leave? 90 00:09:27,250 --> 00:09:31,180 You need to dissuade her. 91 00:09:43,766 --> 00:09:45,330 I was her student. 92 00:09:45,335 --> 00:09:46,800 She was my student teacher. 93 00:09:46,803 --> 00:09:49,070 I asked the doctor before buying them. 94 00:09:49,072 --> 00:09:51,070 You have to take all of them. Don't skip any. 95 00:09:51,074 --> 00:09:52,600 My brother is here too. You should say hi to him. 96 00:09:52,609 --> 00:09:55,670 No, I'm... He doesn't have to... 97 00:09:55,678 --> 00:09:57,470 This is Ms. Kim. 98 00:10:07,991 --> 00:10:09,590 My heart... 99 00:10:10,026 --> 00:10:11,960 is still pounding. 100 00:10:11,961 --> 00:10:14,690 I still can't believe I left home. 101 00:10:15,598 --> 00:10:19,060 I feel like I should go back there after work. 102 00:10:19,068 --> 00:10:22,030 That's how I feel. 103 00:10:22,271 --> 00:10:26,740 I know how much you relied on them. 104 00:10:30,446 --> 00:10:33,750 (Ye Ji's Workshop) 105 00:10:33,750 --> 00:10:35,310 Come in, ma'am. 106 00:10:35,318 --> 00:10:37,380 You're here to see Ye Ji, right? 107 00:10:50,967 --> 00:10:53,500 I met your mother-in-law. 108 00:10:54,170 --> 00:10:56,670 Is it true that you're getting a divorce... 109 00:10:57,306 --> 00:10:59,300 because of your brother-in-law? 110 00:10:59,308 --> 00:11:01,140 No. 111 00:11:01,444 --> 00:11:04,740 This has nothing to do with Hwan. 112 00:11:05,181 --> 00:11:07,150 I would've gotten a divorce anyway. 113 00:11:07,150 --> 00:11:09,110 It's true... 114 00:11:09,952 --> 00:11:12,780 that he likes you, right? 115 00:11:13,723 --> 00:11:17,520 He said you were his teacher in the past... 116 00:11:17,694 --> 00:11:20,720 and that he still called you Ms. Oh. 117 00:11:21,064 --> 00:11:23,230 I was a student teacher. 118 00:11:23,399 --> 00:11:26,760 Did he like you since then? 119 00:11:28,337 --> 00:11:29,930 What about you? 120 00:11:30,206 --> 00:11:32,200 Do you like him too? 121 00:11:35,845 --> 00:11:38,880 You can be honest with me. 122 00:11:39,082 --> 00:11:41,250 The world may mock you, 123 00:11:41,250 --> 00:11:43,780 but a mother will never abandon her own child. 124 00:11:44,821 --> 00:11:47,080 It's okay. You can tell me. 125 00:11:50,026 --> 00:11:51,620 Mom. 126 00:11:52,628 --> 00:11:54,690 You see, 127 00:11:55,131 --> 00:11:57,290 I've never dared... 128 00:11:58,267 --> 00:12:00,960 to think that way. 129 00:12:01,838 --> 00:12:05,200 The thought of thinking that way about my brother-in-law... 130 00:12:05,208 --> 00:12:08,710 terrified me. 131 00:12:09,846 --> 00:12:11,640 But... 132 00:12:12,048 --> 00:12:14,450 I already knew. 133 00:12:14,617 --> 00:12:18,880 His entire family thought that he was too young to be sincere. 134 00:12:19,622 --> 00:12:22,320 But I knew how pure and deep... 135 00:12:22,825 --> 00:12:24,660 his sincerity was. 136 00:12:26,262 --> 00:12:29,390 I shouldn't have gotten married. 137 00:12:30,900 --> 00:12:33,660 But I was so desperate. 138 00:12:33,669 --> 00:12:37,300 I wanted a home and a family. 139 00:12:39,242 --> 00:12:42,440 And Jin relentlessly tried to win my heart. 140 00:12:43,179 --> 00:12:46,280 I was sick and tired of being alone. 141 00:12:51,487 --> 00:12:54,050 I wanted to be with someone. 142 00:12:55,658 --> 00:12:58,020 When Hwan had grown up... 143 00:12:58,027 --> 00:13:00,320 and Jin was missing, 144 00:13:00,329 --> 00:13:02,630 I relied on him... 145 00:13:03,199 --> 00:13:05,100 and did develop feelings. 146 00:13:08,037 --> 00:13:10,430 That's why I ignored his calls too. 147 00:13:10,540 --> 00:13:12,300 Had there not been that accident... 148 00:13:12,308 --> 00:13:13,940 Then... 149 00:13:14,410 --> 00:13:17,780 would've Hwan suppressed his feelings? 150 00:13:18,548 --> 00:13:22,050 Would I have lived without any worries? 151 00:13:24,921 --> 00:13:27,220 He and I... 152 00:13:28,157 --> 00:13:31,050 Mom, you see... 153 00:13:34,730 --> 00:13:36,890 We share the same soul. 154 00:13:38,901 --> 00:13:41,300 Jin never knew anything if I didn't express my feelings. 155 00:13:41,304 --> 00:13:44,740 I was nervous around him. But Hwan... 156 00:13:45,842 --> 00:13:48,310 understood me even when I was silent. 157 00:13:48,911 --> 00:13:53,540 His feelings, the emotions he has, 158 00:13:53,549 --> 00:13:57,610 when he's looking at me, and how he feels toward me... 159 00:14:00,289 --> 00:14:02,650 I could feel them at all times. 160 00:14:07,196 --> 00:14:09,060 In front of him, 161 00:14:11,267 --> 00:14:13,860 I could be myself. 162 00:14:15,538 --> 00:14:17,800 I'm sorry that I have to leave first as the PM. 163 00:14:17,807 --> 00:14:20,500 It's okay. I'm sure you're sadder than we are. 164 00:14:20,509 --> 00:14:22,670 Well, there will be other projects as well. 165 00:14:22,678 --> 00:14:25,240 We'll call you when another project pops up, 166 00:14:25,948 --> 00:14:27,680 so don't forget us. 167 00:14:28,050 --> 00:14:29,680 It's strange. 168 00:14:29,685 --> 00:14:33,480 Why do handsome men move around so much? 169 00:14:33,489 --> 00:14:36,190 That's because many companies want them. 170 00:14:36,192 --> 00:14:38,590 Amber is more talented than I am. 171 00:14:38,594 --> 00:14:41,390 She'll wrap up the project well. 172 00:14:41,397 --> 00:14:44,060 I've emailed all the necessary materials. 173 00:14:44,066 --> 00:14:46,160 Okay, I'll check. 174 00:14:47,203 --> 00:14:49,630 Can you send me the files from our previous meeting? 175 00:14:49,639 --> 00:14:51,270 One minute. 176 00:14:52,174 --> 00:14:53,400 Hey, Da Woon. 177 00:14:53,409 --> 00:14:56,770 Ye Ji left. Did you know? 178 00:14:56,779 --> 00:14:58,180 Did you say bye? 179 00:14:58,180 --> 00:14:59,780 Today? 180 00:15:00,549 --> 00:15:01,650 She left for good? 181 00:15:01,651 --> 00:15:03,050 Yes! 182 00:15:03,052 --> 00:15:06,920 She moved all her belongings and said her last goodbyes. 183 00:15:08,557 --> 00:15:11,460 What does Hwan want to do? 184 00:15:11,961 --> 00:15:14,590 Does he expect anything from you? 185 00:15:14,597 --> 00:15:17,600 He wanted to leave with me since three years ago. 186 00:15:17,600 --> 00:15:19,260 And now? 187 00:15:19,335 --> 00:15:22,370 His family has hurt him greatly, 188 00:15:22,738 --> 00:15:25,500 so he's going to move out no matter what. 189 00:15:26,075 --> 00:15:28,810 He's going to go back to the country where he studied. 190 00:15:28,978 --> 00:15:30,570 The U.S. 191 00:15:32,882 --> 00:15:34,850 You should go too. 192 00:15:37,119 --> 00:15:38,820 Go with him. 193 00:15:40,556 --> 00:15:43,390 Do what you want. 194 00:15:43,392 --> 00:15:45,420 No matter what you do, 195 00:15:46,262 --> 00:15:49,390 I've already paid your dues. 196 00:15:50,566 --> 00:15:53,400 You can live however you like. 197 00:15:53,769 --> 00:15:54,930 Mom. 198 00:15:54,937 --> 00:15:57,530 It doesn't matter what the world says. 199 00:15:57,907 --> 00:16:00,700 You're the only one who knows the truth. 200 00:16:38,748 --> 00:16:40,440 Your life... 201 00:16:42,318 --> 00:16:44,980 could change once again. 202 00:16:50,159 --> 00:16:52,520 I'll wait at the station. 203 00:16:58,300 --> 00:17:00,160 From there, 204 00:17:01,470 --> 00:17:03,630 let's start afresh. 205 00:17:23,492 --> 00:17:26,220 You can live however you like. 206 00:17:26,929 --> 00:17:28,590 Go with him. 207 00:17:37,540 --> 00:17:39,700 You're flying out in two days, right? 208 00:17:39,842 --> 00:17:41,370 Yes. 209 00:17:41,377 --> 00:17:43,270 You're leaving too soon. 210 00:17:44,213 --> 00:17:46,440 Let's clink our glasses for Hwan. 211 00:17:46,449 --> 00:17:48,780 For Hwan. Cheers. 212 00:17:48,784 --> 00:17:50,980 - For Hwan. - For Hwan. 213 00:17:56,425 --> 00:17:59,020 I'm going to leave as well. 214 00:17:59,261 --> 00:18:02,390 Both Ye Ji and Hwan will be gone. 215 00:18:03,099 --> 00:18:06,360 And Dumpling is having an affair. 216 00:18:06,669 --> 00:18:11,100 - No, I'm not. - I have no reason to be here. 217 00:18:11,107 --> 00:18:14,110 Who's having an affair? It's not an affair. 218 00:18:14,110 --> 00:18:15,570 Are you seeing someone? 219 00:18:15,578 --> 00:18:18,640 No. It's still too soon. 220 00:18:18,647 --> 00:18:20,440 I'm going to confess after losing some weight. 221 00:18:20,449 --> 00:18:22,750 Just say it right now. It's all about the timing. 222 00:18:22,751 --> 00:18:24,180 If you lose your chance, it's over. 223 00:18:24,186 --> 00:18:26,980 You're right. It is all about the timing. 224 00:18:29,859 --> 00:18:31,160 Timing. 225 00:18:31,160 --> 00:18:33,420 No. I can't go now. 226 00:18:33,429 --> 00:18:35,730 I could've stopped by after work. 227 00:18:35,831 --> 00:18:38,560 I already took a shower and will be going to bed soon. 228 00:18:39,602 --> 00:18:41,170 I could come to you. 229 00:18:41,170 --> 00:18:43,030 Hey, you drank alcohol. 230 00:18:43,038 --> 00:18:46,240 You'll be arriving too late. Forget about it. 231 00:18:46,242 --> 00:18:49,270 I could stay at a sauna or an internet cafe. 232 00:18:49,678 --> 00:18:51,440 What's gotten into him? 233 00:18:52,381 --> 00:18:54,410 I'm going to bed soon because I'm too tired. 234 00:18:54,416 --> 00:18:56,610 Let's talk again next time. 235 00:18:57,119 --> 00:18:58,680 Bye. 236 00:19:02,091 --> 00:19:03,750 Is there a man in your life? 237 00:19:03,759 --> 00:19:06,420 What does he do? Is he tall? 238 00:19:06,428 --> 00:19:09,030 He's not a man. He's a kid. 239 00:19:09,031 --> 00:19:10,660 But he is tall. 240 00:19:10,666 --> 00:19:12,730 I love that he's younger than you. 241 00:19:12,735 --> 00:19:14,230 He's jobless. 242 00:19:14,236 --> 00:19:16,270 Should I bring him along to work? 243 00:19:16,272 --> 00:19:18,400 - We're lacking carpenters nowadays. - Come on, now. 244 00:19:18,407 --> 00:19:20,070 What's wrong? 245 00:19:20,276 --> 00:19:22,670 I'll wrap up everything and fly out soon as well, 246 00:19:22,678 --> 00:19:24,680 so can you take your time looking for a job? 247 00:19:24,680 --> 00:19:26,510 Let's go on a trip. 248 00:19:26,515 --> 00:19:28,610 You were too busy studying and looking for your brother... 249 00:19:28,617 --> 00:19:30,580 back then. 250 00:19:35,391 --> 00:19:37,350 Even if we're back in the U.S., 251 00:19:40,029 --> 00:19:41,690 I'd be shameless to meet you. 252 00:19:41,697 --> 00:19:44,030 Are you going to wait for Ye Ji? 253 00:19:45,668 --> 00:19:48,100 You're not chasing a pipe dream, are you? 254 00:19:48,837 --> 00:19:51,300 If it's a pipe dream... 255 00:19:51,607 --> 00:19:54,970 to want to live just for myself and not my family, 256 00:19:56,011 --> 00:19:57,710 then yes. 257 00:19:58,581 --> 00:20:00,780 I am chasing one. 258 00:20:01,951 --> 00:20:03,710 You're right. 259 00:20:04,753 --> 00:20:06,980 I was a fool. 260 00:20:11,227 --> 00:20:13,860 I only hurt you during your time here. 261 00:20:15,931 --> 00:20:17,830 I really have... 262 00:20:19,802 --> 00:20:21,670 nothing to say to you. 263 00:20:22,338 --> 00:20:25,340 This isn't the happy ending I had dreamed for. 264 00:20:25,641 --> 00:20:27,440 But I don't regret it. 265 00:20:27,443 --> 00:20:30,270 I finally understood your feelings after coming to Korea. 266 00:20:30,279 --> 00:20:32,580 I did everything that I could, 267 00:20:32,581 --> 00:20:34,740 so I can forget you now. 268 00:20:37,253 --> 00:20:38,920 You should go. 269 00:20:39,588 --> 00:20:41,750 You'll eventually find your ending... 270 00:20:41,924 --> 00:20:45,660 even if it's not the one you desired. 271 00:20:58,474 --> 00:21:00,140 Bye. 272 00:21:28,037 --> 00:21:29,530 This isn't enough for anyone. 273 00:21:29,538 --> 00:21:32,140 Don't think of this lightly just because it's tiny. 274 00:21:32,141 --> 00:21:33,900 It's pretty strong. 275 00:21:45,387 --> 00:21:49,050 (Jinhwan A and C) 276 00:22:16,485 --> 00:22:19,520 (Lounge) 277 00:23:30,859 --> 00:23:32,920 I gave it a thought. 278 00:23:34,463 --> 00:23:36,190 Leaving this place... 279 00:23:36,331 --> 00:23:38,530 with you. 280 00:23:43,038 --> 00:23:45,340 But if I have you before me, 281 00:23:46,842 --> 00:23:49,370 I'll never be able to forget your brother. 282 00:23:53,348 --> 00:23:55,880 The three of us can't live together. 283 00:23:56,552 --> 00:23:58,780 We'll turn into a wreck too. 284 00:24:20,275 --> 00:24:23,910 I know what life is like when you cut off... 285 00:24:24,346 --> 00:24:26,280 your family. 286 00:24:27,015 --> 00:24:29,080 I've been through that. 287 00:24:29,818 --> 00:24:32,580 I can't let you live that life. 288 00:24:34,022 --> 00:24:37,590 If you leave now, you can return whenever you want. 289 00:24:38,060 --> 00:24:40,160 But if you take this journey with me, 290 00:24:40,629 --> 00:24:43,030 you'll never be able to return. 291 00:24:44,032 --> 00:24:47,830 I can't take Father, Mother, 292 00:24:50,339 --> 00:24:52,840 and your brother away from you. 293 00:24:57,212 --> 00:24:58,880 All I need... 294 00:24:59,147 --> 00:25:01,580 is you, Oh Ye Ji. 295 00:25:08,056 --> 00:25:10,120 You'll be miserable. 296 00:25:10,559 --> 00:25:12,660 You'll be lonely. 297 00:25:14,429 --> 00:25:16,690 There will come a day... 298 00:25:17,232 --> 00:25:19,800 when we'll fall into despair just by looking at each other. 299 00:25:19,801 --> 00:25:21,530 I don't mind. 300 00:25:22,337 --> 00:25:24,030 I want... 301 00:25:25,407 --> 00:25:27,370 that misery. 302 00:25:28,510 --> 00:25:30,310 I don't want you... 303 00:25:31,847 --> 00:25:33,880 to be miserable. 304 00:25:49,932 --> 00:25:51,790 I promise. 305 00:25:53,235 --> 00:25:55,130 I'll never forget. 306 00:25:56,071 --> 00:25:59,100 We'll never see each other again, 307 00:25:59,942 --> 00:26:02,270 but I'll remember you for a long time. 308 00:26:04,379 --> 00:26:07,040 I'll always have you by my side. 309 00:26:16,858 --> 00:26:19,120 It doesn't have to be now. 310 00:26:19,528 --> 00:26:21,630 After much time passes by, 311 00:26:21,630 --> 00:26:23,990 a long time away from now, 312 00:26:24,900 --> 00:26:26,960 and even after that long time. 313 00:26:55,397 --> 00:26:57,830 I'll see you off. 314 00:26:59,167 --> 00:27:03,030 I don't want the back of me to be the last thing you remember. 315 00:27:04,606 --> 00:27:06,740 I'll watch you go. 316 00:27:08,210 --> 00:27:10,570 I'll watch you leave... 317 00:27:12,848 --> 00:27:15,140 as you walk away. 318 00:29:33,188 --> 00:29:40,290 (Lounge) 319 00:30:35,817 --> 00:30:37,910 I'm on my way to the airport. 320 00:30:37,919 --> 00:30:40,380 Hwan, your brother just collapsed. 321 00:30:40,388 --> 00:30:42,390 Jin collapsed. 322 00:30:42,390 --> 00:30:44,020 What? 323 00:30:44,526 --> 00:30:46,560 20, 21, 22, 23, 24, 324 00:30:46,561 --> 00:30:49,330 25, 26, 27, 28, 29, 30. 325 00:30:55,437 --> 00:31:02,070 (Jeil Tailoring and Alterations) 326 00:31:02,811 --> 00:31:04,410 Ye Ji. 327 00:31:19,694 --> 00:31:23,290 I want to come and live with you. 328 00:31:27,435 --> 00:31:30,970 Do you know how many years we lived together since I was born? 329 00:31:31,006 --> 00:31:33,540 We lived twice as long away from each other. 330 00:31:33,541 --> 00:31:35,670 Don't girls in other families live with their moms... 331 00:31:35,677 --> 00:31:39,580 for at least 20 to 30 years until they get married? 332 00:31:40,248 --> 00:31:43,350 It's so unfair and sad to think of those years. 333 00:31:45,387 --> 00:31:47,620 Like you said, 334 00:31:47,689 --> 00:31:50,950 there are things that pop up into your head... 335 00:31:51,359 --> 00:31:53,790 when you look at someone's face, 336 00:31:54,362 --> 00:31:56,230 right? 337 00:31:57,499 --> 00:32:00,860 Then let's just live with that. 338 00:32:03,772 --> 00:32:05,240 Ye Ji. 339 00:32:05,240 --> 00:32:07,500 If we get angry, we can be angry. 340 00:32:07,509 --> 00:32:09,970 When we get annoyed, let's show that we're annoyed. 341 00:32:09,978 --> 00:32:13,880 When we fight, one of us might storm out to a sauna to sleep, 342 00:32:13,882 --> 00:32:16,810 then the other can come over, have some seaweed soup and sikhye, 343 00:32:16,818 --> 00:32:19,320 and make up as if nothing had happened. 344 00:32:21,122 --> 00:32:23,320 Let's live like that. 345 00:32:25,026 --> 00:32:27,190 I want to eat the food you make... 346 00:32:27,195 --> 00:32:31,130 while it's still fresh and hot. 347 00:32:34,970 --> 00:32:37,500 That's your reason? 348 00:32:37,505 --> 00:32:40,440 And I make quite a lot of money now. 349 00:32:40,809 --> 00:32:43,470 I'll make a living for us. 350 00:32:47,349 --> 00:32:49,810 That actually sounds tempting. 351 00:33:05,433 --> 00:33:07,630 Why were you up on the rooftop? 352 00:33:09,037 --> 00:33:11,070 I went up there... 353 00:33:13,908 --> 00:33:16,170 and thought of that day again. 354 00:33:16,678 --> 00:33:20,940 What was worse than that moment when I was out of my mind is... 355 00:33:22,050 --> 00:33:24,550 how I couldn't ask you for forgiveness... 356 00:33:26,454 --> 00:33:28,480 like a coward. 357 00:33:32,494 --> 00:33:34,720 I'm not asking you to forgive me. 358 00:33:35,230 --> 00:33:36,890 But... 359 00:33:39,667 --> 00:33:41,460 I've never... 360 00:33:44,672 --> 00:33:47,270 asked you for one either. 361 00:34:21,042 --> 00:34:22,970 She suddenly quit, 362 00:34:22,977 --> 00:34:25,440 saying she's moving somewhere far away. 363 00:34:26,381 --> 00:34:28,110 She said she'll be living with her daughter. 364 00:34:28,116 --> 00:34:30,110 - Sounds great. - It's much better for her. 365 00:34:30,118 --> 00:34:31,110 Exactly. 366 00:34:31,119 --> 00:34:34,250 It seemed like a good thing, so I couldn't stop her. 367 00:36:13,888 --> 00:36:16,150 I've majored in marketing, 368 00:36:16,157 --> 00:36:19,060 but I've operated racing teams, developed real estate products, 369 00:36:19,060 --> 00:36:21,460 and have done PR for a resort overseas. 370 00:36:21,462 --> 00:36:24,490 I have experience in many different fields. 371 00:36:24,499 --> 00:36:27,960 And I was in modeling for a while when I was younger. 372 00:36:29,404 --> 00:36:33,200 Before I got here, I looked into who this Carrie Jung is, 373 00:36:34,175 --> 00:36:36,570 and you left out your time in prison. 374 00:36:36,678 --> 00:36:38,710 It hasn't been long since you were released. 375 00:36:38,713 --> 00:36:41,440 That experience didn't seem relevant in business, 376 00:36:41,449 --> 00:36:43,450 so I chose not to put it down. 377 00:36:43,651 --> 00:36:46,280 It seems like you didn't commit an economic offense. 378 00:36:49,857 --> 00:36:53,360 There's one thing I learned while I was in there. 379 00:36:54,128 --> 00:36:58,690 Most of the women in prison got there because of men. 380 00:36:59,000 --> 00:37:01,260 I was simply in love, that's all. 381 00:37:47,982 --> 00:37:53,520 ("When I was the Most Beautiful" by Oh Ye Ji) 382 00:38:07,969 --> 00:38:10,000 You didn't go to an art school. 383 00:38:10,004 --> 00:38:13,740 I got into this as a hobby and learned at a community center. 384 00:38:13,841 --> 00:38:17,110 I seriously wanted to consider taking this up... 385 00:38:17,111 --> 00:38:19,170 as my profession. 386 00:38:19,314 --> 00:38:22,440 You know that this profession isn't very graceful, right? 387 00:38:22,850 --> 00:38:24,210 Of course. 388 00:38:24,218 --> 00:38:27,650 This requires a lot of hard labor and practice, 389 00:38:27,655 --> 00:38:29,390 and I realized it a little. 390 00:38:29,390 --> 00:38:32,760 People say a piece of pottery will look like its potter, 391 00:38:32,760 --> 00:38:36,890 and the potter will begin to take after his or her pottery too. 392 00:38:36,898 --> 00:38:39,090 What kind of pottery do you wish to make? 393 00:38:40,301 --> 00:38:41,630 I... 394 00:38:41,636 --> 00:38:43,430 Don't be scared. 395 00:38:44,339 --> 00:38:46,700 There are no other candidates. 396 00:38:46,708 --> 00:38:48,100 He's going to take you anyway, 397 00:38:48,109 --> 00:38:50,010 and he's just asking you questions. 398 00:38:50,011 --> 00:38:51,570 You little punk. 399 00:38:51,579 --> 00:38:53,840 This is a serious interview. 400 00:38:55,149 --> 00:38:57,610 I'll give you a pass. 401 00:38:57,618 --> 00:39:00,950 This isn't an audition. And you don't get to decide. 402 00:39:00,955 --> 00:39:03,550 I spend half of the week doing busywork around here, 403 00:39:03,558 --> 00:39:05,320 yet I don't even get a say? 404 00:39:05,326 --> 00:39:08,360 Then I'll stop helping you with kneading the clay or whatever. 405 00:39:08,796 --> 00:39:10,390 Then don't. 406 00:39:10,398 --> 00:39:12,100 You're way too cheap, so I'll manage everything. 407 00:39:12,100 --> 00:39:14,830 Okay, you can't take it back. I seriously won't do anything. 408 00:39:14,836 --> 00:39:17,370 Get out of here. Stop ruining the interview. 409 00:39:17,372 --> 00:39:19,200 Please excuse me. 410 00:39:20,108 --> 00:39:21,740 You can do it. 411 00:39:21,976 --> 00:39:23,070 Have some. 412 00:39:23,077 --> 00:39:24,570 Okay. 413 00:39:24,579 --> 00:39:28,540 All right. I'll look over everything before I arrive in Bali. 414 00:39:28,549 --> 00:39:31,350 I'll call you if I need anything else. 415 00:39:32,186 --> 00:39:33,820 Okay. 416 00:39:55,910 --> 00:40:00,340 (Inbox) 417 00:40:07,054 --> 00:40:08,790 (Ms. Oh, I'm sorry. Please reach out to me.) 418 00:40:08,790 --> 00:40:10,550 (I'm just saying hi. I talked to my father.) 419 00:40:10,558 --> 00:40:14,090 (Status: Read, Have you been well? It's me, Hwan.) 420 00:40:22,804 --> 00:40:24,470 Try drawing your sketch here. 421 00:40:24,472 --> 00:40:26,400 Then you can copy it there. 422 00:40:26,407 --> 00:40:28,870 - Okay. - That's all you need to do. 423 00:40:28,876 --> 00:40:32,310 Goodness, that's so cute. When did you finish doing this? 424 00:40:32,313 --> 00:40:34,380 You're very focused. 425 00:40:34,515 --> 00:40:37,110 I thought you went to the U.S. 426 00:40:38,085 --> 00:40:41,420 I was going to leave last year, 427 00:40:41,556 --> 00:40:44,820 but I took up a job with a hotel in Bali. 428 00:40:44,826 --> 00:40:46,520 It's a good thing, right? 429 00:40:47,462 --> 00:40:50,460 It's a long-term project that'll last until the year 2025. 430 00:40:50,465 --> 00:40:52,390 So once I leave this time, 431 00:40:52,567 --> 00:40:54,730 I'll be gone for three years. 432 00:40:54,735 --> 00:40:56,730 That long? 433 00:41:00,241 --> 00:41:02,000 So... 434 00:41:03,478 --> 00:41:05,910 I just want to make sure... 435 00:41:06,347 --> 00:41:08,310 that she's doing okay. 436 00:41:10,585 --> 00:41:12,480 I'm sure you know... 437 00:41:13,488 --> 00:41:15,220 where she is. 438 00:41:16,424 --> 00:41:19,190 - It's okay. - Here. Try this too. 439 00:41:19,193 --> 00:41:20,560 It's nicely fermented. 440 00:41:20,561 --> 00:41:22,490 Okay. 441 00:41:28,236 --> 00:41:29,830 This is good. 442 00:41:29,837 --> 00:41:31,830 It would be delicious with noodles too. 443 00:41:31,839 --> 00:41:34,500 I'll make you noodles later for your snack. 444 00:41:46,087 --> 00:41:47,680 Hey. 445 00:41:47,688 --> 00:41:49,320 Are you doing well? 446 00:41:50,324 --> 00:41:53,120 I'm not making a lot of money, 447 00:41:53,127 --> 00:41:56,260 but there's not much to spend on, so it kind of evens out. 448 00:41:56,564 --> 00:41:59,060 I told my mom that I was going to support her. 449 00:41:59,066 --> 00:42:02,130 But she's the one feeding me now. 450 00:42:02,236 --> 00:42:05,570 Hwan stopped by at the workshop. 451 00:42:09,343 --> 00:42:11,170 You didn't tell him where I am, right? 452 00:42:11,178 --> 00:42:13,380 Well... 453 00:42:13,381 --> 00:42:16,410 - So Won. - I only told him the neighborhood. 454 00:42:16,417 --> 00:42:19,120 He told me he would only look at you from afar and leave. 455 00:42:19,120 --> 00:42:23,220 When I saw his face, I couldn't say no to him. 456 00:42:29,664 --> 00:42:32,700 Mom, I'll be out for a while. 457 00:42:32,700 --> 00:42:34,300 Keep eating. 458 00:42:51,018 --> 00:42:54,950 (Neighborhood Barbershop) 459 00:42:54,956 --> 00:42:58,520 So go straight and keep going up. 460 00:42:58,526 --> 00:42:59,720 Keep going up. 461 00:42:59,727 --> 00:43:00,720 Thank you. 462 00:43:00,728 --> 00:43:06,930 (Neighborhood Barbershop) 463 00:44:13,501 --> 00:44:15,100 Hwan. 464 00:45:05,453 --> 00:45:07,050 I'll be gone... 465 00:45:07,221 --> 00:45:09,250 for a long time. 466 00:45:09,256 --> 00:45:11,850 So I wanted to see you before I left. 467 00:45:13,060 --> 00:45:14,920 To make sure you're okay. 468 00:45:24,572 --> 00:45:26,500 Do you have any work around here? 469 00:45:26,574 --> 00:45:29,040 There's a kiln I can use. 470 00:45:29,376 --> 00:45:31,310 I can help out there... 471 00:45:31,312 --> 00:45:34,440 and work on my own pottery. 472 00:45:34,448 --> 00:45:37,310 But my mom is making more money than me now. 473 00:45:37,485 --> 00:45:40,650 I'm so lucky that she agreed to live with me. 474 00:45:43,257 --> 00:45:45,090 You look happy. 475 00:45:49,130 --> 00:45:50,730 I thought... 476 00:45:51,332 --> 00:45:53,900 you were in the States. 477 00:46:00,040 --> 00:46:01,640 That day, 478 00:46:01,742 --> 00:46:05,010 I couldn't leave Korea because something happened. 479 00:46:07,948 --> 00:46:10,280 Where are you going this time? 480 00:46:10,851 --> 00:46:14,920 There's an island called Lombok next to Bali. 481 00:46:15,156 --> 00:46:19,150 I see. That's a popular destination for honeymooners. 482 00:46:20,895 --> 00:46:22,630 It's under development now. 483 00:46:22,630 --> 00:46:25,630 And I'll be working on a small hotel. 484 00:46:26,834 --> 00:46:29,170 Hwan, you're so cool. 485 00:46:29,170 --> 00:46:31,700 You're building a hotel on a beautiful island. 486 00:46:35,576 --> 00:46:40,280 I just came here without a plan. I didn't expect to meet you. 487 00:46:41,081 --> 00:46:44,850 I got a call from So Won. She told me that you were coming. 488 00:46:44,852 --> 00:46:47,620 When I went around to look for you, 489 00:46:47,988 --> 00:46:50,550 I thought you must have felt exactly like this in Jeju Island, 490 00:46:50,558 --> 00:46:53,120 looking for me. 491 00:46:53,427 --> 00:46:55,090 Back then, 492 00:46:55,496 --> 00:46:57,430 I was desperate. 493 00:46:58,199 --> 00:47:00,360 I was worried something happened to you. 494 00:47:05,105 --> 00:47:07,440 I was pretty anxious too... 495 00:47:09,510 --> 00:47:11,670 in case I didn't get to see you. 496 00:47:28,796 --> 00:47:31,130 I'm glad that I got to see you. 497 00:47:35,970 --> 00:47:37,730 I should go. 498 00:47:56,323 --> 00:47:57,920 Hwan. 499 00:48:08,235 --> 00:48:10,200 Can you spend a couple of days... 500 00:48:10,437 --> 00:48:12,230 with me? 501 00:48:14,675 --> 00:48:16,840 We should go somewhere. 502 00:48:17,077 --> 00:48:20,910 We can go to the beach and eat delicious meals too. 503 00:48:21,448 --> 00:48:23,350 I want to do that with you. 504 00:48:37,531 --> 00:48:39,630 Should we listen to some music? 505 00:48:45,506 --> 00:48:47,100 Well, 506 00:48:47,675 --> 00:48:50,110 there's something I want to do. 507 00:48:50,544 --> 00:48:52,140 What? 508 00:48:53,480 --> 00:48:55,240 I want to... 509 00:48:56,250 --> 00:48:59,180 call you by your name. 510 00:49:01,488 --> 00:49:03,590 Can I do that? 511 00:49:06,093 --> 00:49:08,920 That's all? Calling me by my name? 512 00:49:11,031 --> 00:49:12,630 Fine. 513 00:49:13,467 --> 00:49:15,630 Do whatever you want... 514 00:49:16,570 --> 00:49:19,000 until this is over. 515 00:49:28,615 --> 00:49:32,280 What? You can't even do it when you have the chance. 516 00:49:33,120 --> 00:49:36,420 I mean, I'll do that when I want to. 517 00:49:36,490 --> 00:49:38,120 Not now. 518 00:49:48,469 --> 00:49:51,370 They are being grilled alive on a bed of salt. 519 00:49:51,372 --> 00:49:53,770 Gosh, it must be so hot for them. 520 00:49:55,376 --> 00:49:57,510 Poor shrimps, but they look delicious. 521 00:49:57,511 --> 00:49:59,640 You have a lot of pity, but you still have a big appetite. 522 00:49:59,646 --> 00:50:02,610 Isn't it better than a cold-hearted person with a big appetite? 523 00:50:02,616 --> 00:50:04,780 That is worse, indeed. 524 00:50:12,126 --> 00:50:13,860 Thank you. 525 00:50:16,363 --> 00:50:18,430 Here. You can eat this one. 526 00:50:19,400 --> 00:50:21,000 Thanks. 527 00:50:26,740 --> 00:50:28,700 Is this really a shrimp? It's so sweet. 528 00:50:28,709 --> 00:50:30,110 It must be because prawns are in season. 529 00:50:30,110 --> 00:50:32,140 It's so good. 530 00:50:46,727 --> 00:50:49,020 It's so good! 531 00:50:50,130 --> 00:50:51,530 You should try it too. 532 00:50:51,532 --> 00:50:54,030 I can definitely see that you have a big appetite unlike before. 533 00:50:54,034 --> 00:50:56,400 - What? - Eat a lot. 534 00:50:56,403 --> 00:50:57,830 By the way, it's so good. 535 00:50:57,838 --> 00:50:59,640 I think I can eat one more serving. 536 00:50:59,640 --> 00:51:01,370 You can eat 2 or 3 more servings. You can eat them all. 537 00:51:01,375 --> 00:51:03,200 Here. 538 00:51:23,530 --> 00:51:27,430 I'll take it now. 1, 2, 3. 539 00:51:28,435 --> 00:51:29,530 Here. 540 00:51:29,536 --> 00:51:31,500 - Thank you. - Thank you. 541 00:51:33,907 --> 00:51:36,070 - It came out nicely. - Yes. 542 00:52:26,160 --> 00:52:27,820 Ye Ji. 543 00:52:32,499 --> 00:52:34,300 Oh Ye Ji. 544 00:52:50,217 --> 00:52:52,480 You wanted to call me by my name. 545 00:52:52,553 --> 00:52:54,720 Was that so hard? 546 00:52:55,289 --> 00:52:57,550 It took you a whole day. 547 00:53:03,163 --> 00:53:05,290 After leaving Yangpyeong, 548 00:53:06,533 --> 00:53:08,960 are you finally happy? 549 00:53:16,009 --> 00:53:18,140 I'm at peace. 550 00:53:20,681 --> 00:53:22,340 Are you... 551 00:53:23,350 --> 00:53:25,080 happy, Hwan? 552 00:53:27,020 --> 00:53:28,920 I missed you. 553 00:53:31,024 --> 00:53:34,590 I know that this day is your present... 554 00:53:35,395 --> 00:53:37,030 to me. 555 00:53:44,204 --> 00:53:46,940 There was a woman I liked for a very long time. 556 00:53:48,475 --> 00:53:50,670 I felt affection toward her. 557 00:53:50,978 --> 00:53:53,040 And I missed her. 558 00:53:54,815 --> 00:53:57,510 I never had a chance to properly hold her hand. 559 00:53:59,586 --> 00:54:01,580 I couldn't even... 560 00:54:03,423 --> 00:54:05,550 tell her that I loved her. 561 00:54:08,495 --> 00:54:11,590 We didn't share any memories that helped develop this affection. 562 00:54:14,601 --> 00:54:17,770 I thought it was such pathetic love. 563 00:54:19,606 --> 00:54:21,470 From time to time, 564 00:54:21,842 --> 00:54:23,710 I was sad. 565 00:54:27,314 --> 00:54:29,010 There was... 566 00:54:30,417 --> 00:54:33,210 a man who loved me for a long time. 567 00:54:36,323 --> 00:54:39,290 From the first moment I met him, 568 00:54:39,893 --> 00:54:43,760 during the time when he wasn't with me, and even now, 569 00:54:46,099 --> 00:54:48,160 his presence continues... 570 00:54:48,468 --> 00:54:50,130 to reassure me. 571 00:54:51,972 --> 00:54:54,800 When it rained, he put on a raincoat on me. 572 00:54:55,142 --> 00:54:57,970 When it was dark, he lit a light for me. 573 00:54:58,845 --> 00:55:01,810 And when I cried, he wiped away my tears. 574 00:55:02,683 --> 00:55:04,550 Every moment with him... 575 00:55:05,686 --> 00:55:07,750 and every breath I took... 576 00:55:08,889 --> 00:55:11,420 is a memory to me... 577 00:55:15,529 --> 00:55:17,160 and gives me strength. 578 00:57:29,796 --> 00:57:31,460 I love you. 579 00:57:41,541 --> 00:57:44,170 I wanted to say that to you at least once. 580 00:57:45,612 --> 00:57:48,080 We aren't allowed... 581 00:57:48,715 --> 00:57:51,350 to properly confess our love to one another... 582 00:57:52,452 --> 00:57:55,180 and kiss each other. 583 00:57:59,893 --> 00:58:02,890 Despite that, I wanted to say it at least once. 584 00:58:06,166 --> 00:58:07,830 I love you. 585 00:58:14,774 --> 00:58:17,000 You don't have to say it back. I know. 586 00:58:18,812 --> 00:58:20,680 Your touches, 587 00:58:22,282 --> 00:58:24,110 your gaze, 588 00:58:25,752 --> 00:58:27,480 and the air you bring... 589 00:58:31,691 --> 00:58:34,060 always told me... 590 00:58:42,035 --> 00:58:44,300 that you loved me. 591 00:58:49,009 --> 00:58:50,940 You don't know... 592 00:58:54,247 --> 00:58:56,510 how badly I wanted it. 593 00:58:59,819 --> 00:59:01,480 I'm sorry... 594 00:59:04,291 --> 00:59:05,920 that I couldn't... 595 00:59:07,928 --> 00:59:10,390 wait for you. 596 00:59:21,274 --> 00:59:23,000 Thank you... 597 00:59:24,311 --> 00:59:26,240 for coming into... 598 00:59:29,182 --> 00:59:30,850 my world. 599 01:02:36,770 --> 01:02:44,370 (Da Bed and Breakfast) 600 01:02:58,191 --> 01:02:59,950 Ye Ji. 601 01:03:02,328 --> 01:03:04,130 Oh Ye Ji. 602 01:04:03,656 --> 01:04:05,290 Did you have fun? 603 01:04:05,291 --> 01:04:07,490 Did your friend leave already? 604 01:04:07,527 --> 01:04:09,120 Yes. 605 01:04:11,431 --> 01:04:13,460 I'll never see that friend again. 606 01:04:13,466 --> 01:04:15,430 That was the last time. 607 01:04:15,435 --> 01:04:17,030 Why not? 608 01:04:17,237 --> 01:04:19,070 That friend is moving abroad. 609 01:04:19,105 --> 01:04:21,100 I see. 610 01:04:24,444 --> 01:04:27,110 Mom, I want to eat that kimchi. 611 01:04:27,113 --> 01:04:29,240 The one you make by cutting up the radish in all kinds of shapes. 612 01:04:29,249 --> 01:04:31,380 - Seokbakji? - Yes, that thing. 613 01:04:31,384 --> 01:04:34,280 I'll do that. It's not that hard to make. 614 01:04:38,157 --> 01:04:40,050 My woman... 615 01:04:40,059 --> 01:04:43,890 who saved me and abandoned me. 616 01:04:45,431 --> 01:04:47,530 My brother... 617 01:04:47,567 --> 01:04:51,170 who forgave me and whom I have forgiven. 618 01:04:52,872 --> 01:04:54,900 Ever since they left, 619 01:04:55,174 --> 01:04:56,970 I don't know... 620 01:04:57,043 --> 01:05:01,040 if the rest of my life is a reward or a punishment. 621 01:05:03,116 --> 01:05:04,880 But what I do know is... 622 01:05:05,251 --> 01:05:07,480 that I finally grew up into an adult... 623 01:05:07,620 --> 01:05:10,150 only after I lost my love. 624 01:05:13,026 --> 01:05:14,820 Even though... 625 01:05:15,061 --> 01:05:18,090 this sense of longing is the only thing I'm left with. 626 01:05:18,097 --> 01:05:21,000 (Jinhwan A and C) 627 01:05:26,973 --> 01:05:29,170 You're doing this on purpose, aren't you? 628 01:05:30,109 --> 01:05:33,270 You've been working through the weekend since last week. 629 01:05:33,279 --> 01:05:35,540 I have an exhibition coming up. 630 01:05:35,548 --> 01:05:38,510 What did you do during the weekdays to work on the weekends? 631 01:05:38,518 --> 01:05:40,420 I'm bored. 632 01:05:40,420 --> 01:05:42,520 Why did you tell me to come? 633 01:05:42,555 --> 01:05:44,890 Then do you want to give me a hand? 634 01:05:44,891 --> 01:05:47,350 I came to get some rest, not to work. 635 01:05:49,696 --> 01:05:51,660 What do you want to do? 636 01:05:51,798 --> 01:05:55,000 There's nothing to do in this country town. 637 01:05:55,902 --> 01:05:57,070 Let's grab a drink. 638 01:05:57,070 --> 01:05:58,300 What? 639 01:05:58,304 --> 01:05:59,900 No? 640 01:06:00,506 --> 01:06:03,270 Sure. Fine, let's grab a drink. 641 01:06:03,276 --> 01:06:04,840 Should I call Da Woon's mom? 642 01:06:04,844 --> 01:06:06,610 She glares at me whenever she sees me. 643 01:06:06,612 --> 01:06:08,140 Why do you want to call her? 644 01:06:08,147 --> 01:06:10,850 You love eating the food she makes. 645 01:06:10,850 --> 01:06:12,280 Can we just ask her to cook? 646 01:06:12,285 --> 01:06:16,150 Goodness. Why don't you cook for once? 647 01:06:16,522 --> 01:06:17,850 Do you think I can't? 648 01:06:17,857 --> 01:06:19,690 I used to be good at housekeeping. 649 01:06:19,692 --> 01:06:23,390 And show me if you still have your old skills. 650 01:06:24,597 --> 01:06:26,290 What do you want? 651 01:06:27,133 --> 01:06:28,930 I'm not sure. 652 01:06:30,636 --> 01:06:32,170 Leek pancake. 653 01:06:32,171 --> 01:06:33,770 I'm all for it. 654 01:06:38,111 --> 01:06:42,080 People say the beginning of love is given by deities, 655 01:06:42,849 --> 01:06:46,610 but people choose when it'll end. 656 01:06:48,021 --> 01:06:50,780 Because I never started this love, 657 01:06:52,025 --> 01:06:55,320 I do not know how I can... 658 01:06:56,062 --> 01:06:58,290 end this love. 659 01:07:00,566 --> 01:07:03,360 I'm leaving on another journey... 660 01:07:03,803 --> 01:07:05,900 without a return date. 661 01:07:09,675 --> 01:07:11,810 Be happy. 662 01:07:13,312 --> 01:07:14,910 But... 663 01:07:15,748 --> 01:07:17,910 I hope you'll remember me. 664 01:07:29,062 --> 01:07:31,960 Just as a building doesn't know... 665 01:07:31,998 --> 01:07:35,900 what it is until the moment light touches its surface, 666 01:07:36,035 --> 01:07:38,570 my painful first love was... 667 01:07:39,005 --> 01:07:40,900 also the light... 668 01:07:42,008 --> 01:07:43,970 of my youth. 669 01:07:57,256 --> 01:07:59,120 I am... 670 01:07:59,759 --> 01:08:02,460 no longer scared of the dark. 671 01:08:02,662 --> 01:08:05,330 I can sleep in darkness, 672 01:08:05,698 --> 01:08:08,760 and I finally know that the night... 673 01:08:09,068 --> 01:08:10,900 won't last forever. 674 01:08:11,771 --> 01:08:14,270 I may not have them with me, 675 01:08:14,474 --> 01:08:16,800 and I may not be able to live by their side, 676 01:08:17,443 --> 01:08:20,970 but I also know the memories of loving someone... 677 01:08:21,114 --> 01:08:23,910 and getting loved by them... 678 01:08:24,117 --> 01:08:26,250 cannot be forgotten. 679 01:08:30,056 --> 01:08:32,790 Tough days will come again. 680 01:08:33,659 --> 01:08:37,760 At times, I might be in pain. 681 01:08:38,564 --> 01:08:40,960 But I'll remember... 682 01:08:42,401 --> 01:08:44,330 how much... 683 01:08:44,704 --> 01:08:47,300 I've been loved. 684 01:08:49,242 --> 01:08:50,900 Then... 685 01:08:51,077 --> 01:08:55,540 I'll always be able to get back up on my feet. 686 01:08:57,950 --> 01:09:00,010 Don't worry about me. 687 01:09:02,355 --> 01:09:06,650 Please don't worry about me anymore. 688 01:09:07,460 --> 01:09:09,820 I'm doing well. 689 01:09:10,663 --> 01:09:13,030 I cry from time to time, 690 01:09:13,099 --> 01:09:15,730 but I smile much more often. 691 01:09:16,402 --> 01:09:18,100 I'm going to live... 692 01:09:19,071 --> 01:09:20,900 like that. 693 01:09:34,787 --> 01:09:37,190 (Thank you for supporting and watching...) 694 01:09:37,190 --> 01:09:40,190 ("When I was the Most Beautiful".) 695 01:09:56,375 --> 01:09:59,540 (When I was the Most Beautiful)