1 00:00:06,823 --> 00:00:10,105 (Episode 27) 2 00:00:15,365 --> 00:00:16,675 You didn't go home yet? 3 00:00:16,933 --> 00:00:19,660 In case you were upset about the banquet cancellation, 4 00:00:19,669 --> 00:00:23,040 I came here to console you in secret. I brought you beer... 5 00:00:23,040 --> 00:00:26,085 this late at night in secret. 6 00:00:26,643 --> 00:00:29,485 So... Ta-da. 7 00:00:42,292 --> 00:00:44,065 I don't date in secret. 8 00:00:44,594 --> 00:00:47,635 If you don't, I'll kill you. 9 00:01:03,146 --> 00:01:04,525 Let's drink these tomorrow. 10 00:01:04,748 --> 00:01:06,110 I'll take you home. Let's go. 11 00:01:06,116 --> 00:01:09,150 No, wait. You don't need to take me home. 12 00:01:09,152 --> 00:01:11,050 - I'll bring my car keys. - No, wait. 13 00:01:11,054 --> 00:01:13,965 You should just get some rest. My gosh. 14 00:01:41,618 --> 00:01:44,880 I have something to tell you. To be honest... 15 00:01:44,888 --> 00:01:47,635 - I have something to tell you. - What is it? 16 00:01:49,659 --> 00:01:51,135 I have something... 17 00:02:06,543 --> 00:02:09,185 Today, I'm going to drive you home no matter what. 18 00:02:10,046 --> 00:02:11,655 I'm going to drive you home. 19 00:02:12,616 --> 00:02:14,495 My gosh. 20 00:02:18,488 --> 00:02:19,825 Where do you live? 21 00:02:20,524 --> 00:02:21,795 Jamsil. 22 00:02:22,859 --> 00:02:24,720 You said you live in Sinchon, so we're almost there. 23 00:02:24,728 --> 00:02:26,020 What's with the sudden change? 24 00:02:26,029 --> 00:02:28,530 Jamsil isn't too far away from Sinchon. 25 00:02:28,532 --> 00:02:31,075 What are you talking about? 26 00:02:32,135 --> 00:02:34,175 It'll be nice. We can go on a drive. 27 00:02:35,906 --> 00:02:37,285 Where do you live in Jamsil? 28 00:02:51,154 --> 00:02:53,195 (Hungry Wok) 29 00:03:03,033 --> 00:03:04,245 Dim Sum. 30 00:03:05,435 --> 00:03:08,715 Your dad's dating. 31 00:03:09,005 --> 00:03:10,285 She's dating. 32 00:03:17,080 --> 00:03:20,025 Didn't you eat? 33 00:03:20,250 --> 00:03:21,455 Why didn't you eat? 34 00:03:27,791 --> 00:03:29,195 Are you sick? 35 00:03:44,874 --> 00:03:46,085 Hello. 36 00:03:46,743 --> 00:03:50,525 I think my cat's sick. 37 00:03:50,614 --> 00:03:52,155 Oh, okay. 38 00:04:00,290 --> 00:04:03,635 I think he got sick after drinking cow's milk. 39 00:04:03,727 --> 00:04:06,405 From now on, you should feed him milk for cats. 40 00:04:07,097 --> 00:04:08,130 You're okay. 41 00:04:08,131 --> 00:04:10,845 But just to be sure, 42 00:04:11,101 --> 00:04:12,745 he should get hospitalized. 43 00:04:15,171 --> 00:04:16,200 Hospitalized? 44 00:04:16,206 --> 00:04:18,915 Yes, I need to run a few more tests. 45 00:04:22,412 --> 00:04:24,655 It's okay, Dim Sum. 46 00:04:25,582 --> 00:04:26,855 Okay. 47 00:04:29,953 --> 00:04:31,925 (Flying Animal Hospital) 48 00:04:40,964 --> 00:04:43,035 He doesn't even remember me. 49 00:04:48,838 --> 00:04:50,915 Do you live at the very end of Jamsil? We're almost there. 50 00:04:51,541 --> 00:04:52,640 Should I drive? 51 00:04:52,642 --> 00:04:55,715 Are you crazy? You'll end up driving all night. 52 00:04:55,845 --> 00:04:57,210 Then we can go on a drive all night. 53 00:04:57,213 --> 00:04:59,855 Fine, let's do that. 54 00:05:00,884 --> 00:05:03,820 This is why you shouldn't offer to drive me home from now on. 55 00:05:03,820 --> 00:05:05,465 I'm going to drive you home. 56 00:05:16,966 --> 00:05:18,275 Is this where you live? 57 00:05:18,835 --> 00:05:20,045 Yes. 58 00:05:21,838 --> 00:05:24,845 - Let's go. - Okay, fine. 59 00:05:29,646 --> 00:05:31,985 - Is this where you live? - Yes. 60 00:05:35,852 --> 00:05:37,225 You should go now. 61 00:05:38,788 --> 00:05:41,665 I'll see you go inside. 62 00:05:42,292 --> 00:05:43,465 Oh, okay. 63 00:05:46,696 --> 00:05:48,605 The doors are opening. 64 00:05:51,201 --> 00:05:52,975 - Good night. - You should go. 65 00:05:54,037 --> 00:05:55,175 Bye. 66 00:06:20,029 --> 00:06:21,905 My gosh. 67 00:06:35,779 --> 00:06:38,285 I just came from the airport. 68 00:06:40,784 --> 00:06:42,355 Let's go home and talk. 69 00:06:43,586 --> 00:06:45,425 This isn't our home anymore. 70 00:06:45,789 --> 00:06:47,095 Then why are you here? 71 00:06:52,529 --> 00:06:54,235 I'm sorry I couldn't win over my parents, 72 00:06:55,231 --> 00:06:57,275 left you here, and ran away. 73 00:06:58,902 --> 00:07:01,845 I can't win them over ever. 74 00:07:02,572 --> 00:07:05,345 I know. I'll see you at court. 75 00:07:17,020 --> 00:07:19,425 You should show manners even when you're breaking up. 76 00:07:19,522 --> 00:07:21,295 How can you end it like that? 77 00:07:21,324 --> 00:07:23,220 I know you were overseas, 78 00:07:23,226 --> 00:07:26,235 but were your fingers broken? Why didn't you call? 79 00:07:27,831 --> 00:07:30,030 You hid behind your parents and made me... 80 00:07:30,033 --> 00:07:31,675 sign the divorce papers. 81 00:07:32,335 --> 00:07:33,775 You aren't even human. 82 00:07:35,772 --> 00:07:38,115 No words can justify your action. 83 00:07:38,274 --> 00:07:41,355 I don't want to hear your excuses not even for a second. 84 00:07:41,578 --> 00:07:44,425 Just because of what happened with my dad, 85 00:07:45,515 --> 00:07:48,155 how can you end our relationship like this? 86 00:07:50,086 --> 00:07:54,095 You made my parents almost pass out by not showing up at the wedding. 87 00:07:55,024 --> 00:07:57,890 Did you think me and my penniless family... 88 00:07:57,894 --> 00:07:59,805 smooch off you? 89 00:08:00,396 --> 00:08:03,175 Is that why you were so scared to come back to Seoul... 90 00:08:03,466 --> 00:08:04,975 until yesterday? 91 00:08:05,768 --> 00:08:06,905 Is that it? 92 00:08:07,837 --> 00:08:09,045 Is that what it was? 93 00:08:10,073 --> 00:08:11,785 Marriage is reality. 94 00:08:13,276 --> 00:08:16,285 People who are similar to each other should live together. 95 00:08:17,580 --> 00:08:18,925 Yielding to their parents' wishes. 96 00:08:21,885 --> 00:08:23,025 Fine. 97 00:08:23,786 --> 00:08:25,295 I'll see you at court. 98 00:08:26,823 --> 00:08:28,165 Don't be late. 99 00:08:30,093 --> 00:08:31,335 Okay. 100 00:08:38,968 --> 00:08:41,445 I'm not crying because of you. 101 00:08:41,838 --> 00:08:45,615 But because I'm upset at myself that used to like you. 102 00:08:53,983 --> 00:08:55,125 Gosh. 103 00:09:04,594 --> 00:09:06,105 Poong. 104 00:09:08,464 --> 00:09:09,975 I'm home. 105 00:09:10,466 --> 00:09:11,875 Poong. 106 00:09:17,240 --> 00:09:18,645 I'm home. 107 00:09:19,976 --> 00:09:21,985 Gosh, it's hot. 108 00:09:25,415 --> 00:09:26,825 Poong, you punk. 109 00:09:28,685 --> 00:09:30,395 You bad jerk. 110 00:09:32,989 --> 00:09:35,365 You smart punk. 111 00:09:40,430 --> 00:09:42,375 I'm jealous, you punk. 112 00:09:45,702 --> 00:09:47,375 I'm jealous of you, punk. 113 00:09:56,579 --> 00:09:58,985 Chil Seong. You're home. 114 00:09:59,983 --> 00:10:01,125 Yes. 115 00:10:04,621 --> 00:10:06,595 Wait a minute. Did you drink? 116 00:10:10,326 --> 00:10:13,805 Yes, I did. I drank a lot. 117 00:10:13,963 --> 00:10:15,135 Hey, 118 00:10:15,965 --> 00:10:17,105 you've... 119 00:10:18,001 --> 00:10:19,705 been married once. 120 00:10:20,336 --> 00:10:21,615 But what about me? 121 00:10:22,572 --> 00:10:24,470 What are you saying? You're drunk. 122 00:10:24,474 --> 00:10:27,955 All right. Take your clothes off... 123 00:10:27,977 --> 00:10:29,970 and go to sleep. 124 00:10:29,979 --> 00:10:31,625 Don't touch me. 125 00:10:33,116 --> 00:10:34,950 Mind your own business. 126 00:10:34,951 --> 00:10:36,895 Don't tell me what to do. 127 00:10:41,591 --> 00:10:44,735 Okay, I got you. You need to wash up. 128 00:10:45,795 --> 00:10:47,460 - You're so heavy. - Gosh. 129 00:10:47,463 --> 00:10:49,690 You're so kind. 130 00:10:49,699 --> 00:10:51,805 - You're nice. - Okay. 131 00:10:55,371 --> 00:10:56,745 Brush your teeth and go to sleep. 132 00:10:57,306 --> 00:10:59,115 No. 133 00:10:59,575 --> 00:11:02,355 Here you go. Brush your teeth. 134 00:11:04,847 --> 00:11:07,950 I'll get cavities in my front teeth, bottom teeth, 135 00:11:07,950 --> 00:11:09,625 molars, snaggletooth, and all. 136 00:11:18,795 --> 00:11:20,005 Gosh. 137 00:11:20,163 --> 00:11:23,230 It's summer, so if you don't wash up you'll rot. 138 00:11:23,232 --> 00:11:25,475 There. You're going to rot. 139 00:11:26,903 --> 00:11:28,145 Hey. 140 00:11:28,705 --> 00:11:29,845 Are you... 141 00:11:30,306 --> 00:11:32,385 this good to women too? 142 00:11:32,875 --> 00:11:34,110 Of course. 143 00:11:34,110 --> 00:11:35,685 I'm even nicer to women. 144 00:11:36,746 --> 00:11:38,485 That's excellent, you punk. 145 00:11:39,482 --> 00:11:40,855 Who did you drink with? 146 00:11:41,851 --> 00:11:43,595 With who? 147 00:11:44,320 --> 00:11:48,235 I always drink alone and lonely. 148 00:11:48,357 --> 00:11:52,235 A lonely drink, drinking alone. 149 00:11:55,331 --> 00:11:57,375 Why are you acting like a loner? 150 00:11:57,667 --> 00:11:59,460 Where are your gofers? 151 00:11:59,469 --> 00:12:01,070 You have to wash. 152 00:12:01,070 --> 00:12:02,345 Let me go. 153 00:12:02,805 --> 00:12:04,700 I can't get sobered up. 154 00:12:04,707 --> 00:12:06,485 You're making me sober up. 155 00:12:06,576 --> 00:12:08,855 It's all done. Let's go to sleep. 156 00:12:09,045 --> 00:12:10,385 Let's go to sleep now. 157 00:12:11,981 --> 00:12:13,080 Go to sleep. 158 00:12:13,082 --> 00:12:14,895 I can't sober up. 159 00:12:15,451 --> 00:12:16,955 I'm too embarrassed. 160 00:12:19,088 --> 00:12:20,765 It'd be too embarrassing. 161 00:12:25,328 --> 00:12:27,135 Why am I... 162 00:12:28,498 --> 00:12:32,245 lying in a bed with a guy like you? 163 00:12:34,737 --> 00:12:36,345 That's what I want to say. 164 00:12:37,874 --> 00:12:39,115 Poong. 165 00:12:40,243 --> 00:12:41,970 What kind of a person am I? 166 00:12:41,978 --> 00:12:44,955 Stop talking nonsense and go to sleep. 167 00:12:45,715 --> 00:12:47,225 I can't sleep... 168 00:12:47,917 --> 00:12:49,095 today. 169 00:12:55,558 --> 00:12:56,695 Why not? 170 00:12:57,860 --> 00:12:59,065 Did something happen? 171 00:13:01,497 --> 00:13:03,205 Since when I was five years old, 172 00:13:03,866 --> 00:13:06,105 since when I was abandoned, 173 00:13:06,602 --> 00:13:10,715 I guess I got used to being not loved. 174 00:13:13,376 --> 00:13:17,885 You never get used to something like that until you die. 175 00:13:18,447 --> 00:13:20,480 Some people in this world are... 176 00:13:20,483 --> 00:13:22,225 used to that. 177 00:13:24,954 --> 00:13:26,725 Are you having a hard time because of your mom? 178 00:13:27,190 --> 00:13:28,695 My dad... 179 00:13:29,325 --> 00:13:31,105 used to be a boxer. 180 00:13:31,727 --> 00:13:32,965 A world champion. 181 00:13:33,596 --> 00:13:36,935 But on the day he became a champion, 182 00:13:37,333 --> 00:13:38,505 he went far away. 183 00:13:39,335 --> 00:13:40,605 He passed away. 184 00:13:41,571 --> 00:13:43,845 He doesn't have to be a champion. 185 00:13:44,073 --> 00:13:45,845 I just want him... 186 00:13:46,442 --> 00:13:48,615 to be by my side. 187 00:13:50,446 --> 00:13:51,585 Even if it's just for one day. 188 00:13:52,682 --> 00:13:54,995 In my memory. 189 00:13:57,420 --> 00:13:59,965 I want everyone I like... 190 00:14:00,122 --> 00:14:03,465 to be my side. 191 00:14:09,365 --> 00:14:10,505 Chil Seong. 192 00:14:12,969 --> 00:14:15,015 - Actually, I... - Poong. 193 00:14:24,213 --> 00:14:25,555 Be by my side. 194 00:14:32,088 --> 00:14:33,365 Go to sleep. 195 00:14:36,459 --> 00:14:37,705 Let's go to sleep. 196 00:14:38,794 --> 00:14:39,935 Okay. 197 00:14:57,446 --> 00:14:59,480 (Chil Seong Building) 198 00:14:59,482 --> 00:15:01,125 (Hungry Wok) 199 00:15:01,584 --> 00:15:02,980 May I take your order? 200 00:15:02,985 --> 00:15:05,225 Thank you for visiting Hungry Wok. 201 00:15:06,088 --> 00:15:07,265 Choose whatever you want. 202 00:15:08,190 --> 00:15:10,490 The Chinese chef at the hotel and the chef here... 203 00:15:10,493 --> 00:15:12,190 had a jajangmyeon and sweet and sour pork battle. 204 00:15:12,194 --> 00:15:14,830 The ER nurse told me this place was much better. 205 00:15:14,830 --> 00:15:16,690 The hospital director's secretary eats here too. 206 00:15:16,699 --> 00:15:17,975 - Really? - Yes. 207 00:15:19,468 --> 00:15:21,475 - Hurry up. - Yes, chef. 208 00:15:23,873 --> 00:15:25,985 This is for two jajangmyeon for the room. 209 00:15:28,244 --> 00:15:30,155 - Should I add more cabbages? - Okay. 210 00:15:45,361 --> 00:15:46,460 Okay. Good to go! 211 00:15:46,462 --> 00:15:48,205 - Good to go! - Good to go! 212 00:15:50,032 --> 00:15:51,245 Number 8 and 5, sizzling plate! 213 00:15:51,300 --> 00:15:52,505 - Yes, chef! - Yes, chef! 214 00:15:52,868 --> 00:15:55,345 I Man, bring more pork from the fridge. 215 00:15:55,471 --> 00:15:56,470 Okay. 216 00:15:56,472 --> 00:15:58,215 - Onions, too. - Okay! 217 00:15:59,075 --> 00:16:00,215 Take the sweet and sour pork out. 218 00:16:16,592 --> 00:16:17,690 Which table is this for? 219 00:16:17,693 --> 00:16:19,120 Table 16, chef. 220 00:16:19,128 --> 00:16:20,490 Okay, 16. Good to go! 221 00:16:20,496 --> 00:16:22,305 - Good to go! - Good to go! 222 00:16:33,476 --> 00:16:36,185 Here is your sirloin sweet and sour pork. 223 00:16:39,715 --> 00:16:43,310 You know that our hotel's credit lies with Finishing Touch, right? 224 00:16:43,319 --> 00:16:45,820 If you crash, it'll create a domino effect. 225 00:16:45,821 --> 00:16:48,465 It impacts the banquet hall, the suites, and other facilities. 226 00:16:49,458 --> 00:16:52,090 It'll cause a problem with the loan. 227 00:16:52,094 --> 00:16:53,320 I'm aware. 228 00:16:53,329 --> 00:16:56,575 It's not just about selling a jajangmyeon or not! 229 00:17:01,670 --> 00:17:04,440 We were able to serve the banquet. 230 00:17:04,440 --> 00:17:06,185 What's the matter? 231 00:17:08,010 --> 00:17:11,110 There's a rumor going around the hospital... 232 00:17:11,113 --> 00:17:13,385 saying that Poong's jajangmyeon tastes better. 233 00:17:13,482 --> 00:17:16,480 That's why we're not getting any hospital staff here. 234 00:17:16,485 --> 00:17:17,795 Shut your mouth! 235 00:17:18,220 --> 00:17:19,495 Okay. 236 00:17:27,430 --> 00:17:28,835 Welcome. 237 00:17:29,732 --> 00:17:30,975 Please come this way. 238 00:17:35,704 --> 00:17:37,115 Director. 239 00:17:37,473 --> 00:17:40,785 I just came to try their jajangmyeon. 240 00:17:40,843 --> 00:17:42,955 - I see. - Sit down. 241 00:17:47,683 --> 00:17:49,110 What would you like, sir? 242 00:17:49,118 --> 00:17:50,850 I would like a jajangmyeon and a sweet and sour pork. 243 00:17:50,853 --> 00:17:51,950 Sure. 244 00:17:51,954 --> 00:17:54,635 Also, ask the chef... 245 00:17:54,757 --> 00:17:57,090 if he can make a cocktail with Kaoliang wine. 246 00:17:57,093 --> 00:17:58,205 Pardon? 247 00:17:59,762 --> 00:18:01,075 Okay. 248 00:18:03,966 --> 00:18:06,275 A customer is asking for a cocktail. 249 00:18:12,441 --> 00:18:14,440 A customer asked for a Kaoliang wine cocktail. 250 00:18:14,443 --> 00:18:15,785 Is it possible? 251 00:18:17,746 --> 00:18:20,625 We're finally getting a break. Who would order that? 252 00:18:24,220 --> 00:18:25,495 Sae Woo. 253 00:18:26,155 --> 00:18:27,720 Go get Kaoliang wine, lemon, cherry, 254 00:18:27,723 --> 00:18:29,550 cherry brandy, and soda water. 255 00:18:29,558 --> 00:18:30,835 Yes, chef. 256 00:18:31,727 --> 00:18:32,905 Chef. 257 00:18:33,362 --> 00:18:34,605 Hurry. 258 00:18:35,464 --> 00:18:36,775 Okay. 259 00:18:39,201 --> 00:18:40,460 Okay. Good to go. 260 00:18:40,469 --> 00:18:42,145 - Good to go. - Good to go. 261 00:18:43,772 --> 00:18:45,870 We're getting so many hospital staff. 262 00:18:45,875 --> 00:18:47,345 What happened? 263 00:18:58,954 --> 00:19:01,535 This is how jajangmyeon should taste. 264 00:19:03,993 --> 00:19:06,065 This is the taste I love. 265 00:19:07,730 --> 00:19:09,030 We never had a restaurant... 266 00:19:09,031 --> 00:19:12,045 that makes good jajangmyeon around the hospital. 267 00:19:17,306 --> 00:19:19,185 Should we get this to go? 268 00:19:19,508 --> 00:19:23,185 These ones won't get soggy. It only becomes chewier. 269 00:19:23,646 --> 00:19:26,285 I wonder if the staff for the second shift are in. 270 00:19:38,194 --> 00:19:40,535 It's chewy like a rice cake. 271 00:19:48,537 --> 00:19:49,945 That's smooth. 272 00:19:56,145 --> 00:19:59,185 The batter is filled with meat. 273 00:20:02,518 --> 00:20:05,395 The sweet and the sour tastes are in such a harmony. 274 00:20:05,454 --> 00:20:07,265 They weren't stingy with the ingredients either. 275 00:20:07,456 --> 00:20:10,865 It's the best sweet and sour pork I've ever had. 276 00:20:34,183 --> 00:20:37,250 Hey, I'm sorry, but I need to go out for a minute. 277 00:20:37,253 --> 00:20:38,395 Right now? 278 00:20:38,621 --> 00:20:41,490 I'm sorry. I didn't know we'd be busy at this hour. 279 00:20:41,490 --> 00:20:42,765 Where are you going? 280 00:20:44,426 --> 00:20:45,665 Go ahead. 281 00:20:47,062 --> 00:20:50,675 I'm going to the court to fill the papers with my husband. 282 00:20:52,268 --> 00:20:53,745 I'll be quick. 283 00:20:55,371 --> 00:20:57,115 - Okay. - Okay. 284 00:21:03,512 --> 00:21:05,940 - Cutting Part. - Yes, chef! 285 00:21:05,948 --> 00:21:08,255 - The ingredients. - Okay. 286 00:21:13,222 --> 00:21:16,095 Hey. Wait. 287 00:21:16,158 --> 00:21:18,220 Sae Woo is going to court right now. 288 00:21:18,227 --> 00:21:20,065 I think O Jik is back. 289 00:21:20,462 --> 00:21:22,635 Why didn't she tell me? 290 00:21:22,865 --> 00:21:24,375 I have to go. 291 00:21:24,667 --> 00:21:26,200 - Excuse me! - Over here too. 292 00:21:26,201 --> 00:21:28,375 Yes, sir. Coming. 293 00:21:30,072 --> 00:21:32,115 Okay. 294 00:21:34,176 --> 00:21:35,270 We'll add a sweet and sour pork. 295 00:21:35,277 --> 00:21:36,710 Here is your sweet and sour pork. Enjoy. 296 00:21:36,712 --> 00:21:38,185 One moment, please. 297 00:21:40,983 --> 00:21:42,855 Here is your sweet and sour pork. Please enjoy. 298 00:21:46,388 --> 00:21:47,865 Gosh. 299 00:22:06,642 --> 00:22:08,415 (Seoul Central District Court) 300 00:22:22,024 --> 00:22:23,265 Let's go inside. 301 00:22:25,527 --> 00:22:26,805 O Jik! 302 00:22:27,696 --> 00:22:29,005 Mom! 303 00:22:34,536 --> 00:22:37,570 O Jik, you can't do this. 304 00:22:37,573 --> 00:22:40,345 Do you know how long I waited for you to return? 305 00:22:40,542 --> 00:22:42,185 Mom, let's talk later. 306 00:22:43,479 --> 00:22:45,085 I beg of you. 307 00:22:45,981 --> 00:22:48,355 I can't let my daughter get a divorce. 308 00:22:48,450 --> 00:22:51,880 If you thought our family might pressure you, 309 00:22:51,887 --> 00:22:55,390 I won't mind acting like a stranger to you. 310 00:22:55,391 --> 00:22:59,265 All I need is for you two to live happily. 311 00:22:59,294 --> 00:23:02,905 You used to love Sae Woo so much. 312 00:23:02,965 --> 00:23:05,160 Please, O Jik. 313 00:23:05,167 --> 00:23:06,445 I'm sorry. 314 00:23:06,635 --> 00:23:08,915 Mom, let's go. Come on. 315 00:23:09,705 --> 00:23:13,700 Do you know how long Sae Woo waited for you? 316 00:23:13,709 --> 00:23:17,155 You can decide once her father is released. 317 00:23:17,679 --> 00:23:21,085 If you do this right now, it'd be so cruel to Sae Woo. 318 00:23:22,050 --> 00:23:24,925 I have to return to the States per my parents' order. 319 00:23:27,756 --> 00:23:29,065 O Jik. 320 00:23:29,625 --> 00:23:31,065 Are you a child? 321 00:23:31,460 --> 00:23:33,420 Why are you always blaming your parents? 322 00:23:33,429 --> 00:23:36,835 If this is the case, we won't divorce you so easily. 323 00:23:36,899 --> 00:23:39,530 Sae Woo, who are you doing this for? 324 00:23:39,535 --> 00:23:42,645 The divorce will only benefit them. 325 00:23:42,671 --> 00:23:45,540 Don't do it. You didn't do anything wrong. 326 00:23:45,541 --> 00:23:46,885 Mom. 327 00:23:51,146 --> 00:23:53,085 Mom. (Hungry Wok) 328 00:24:28,517 --> 00:24:31,050 They already wired 5,000 dollars to our bank account. 329 00:24:31,053 --> 00:24:34,220 If you cut to the chase, he won't know what you're saying. 330 00:24:34,223 --> 00:24:36,720 What does "Omakase" mean, anyway? 331 00:24:36,725 --> 00:24:38,135 What about it? 332 00:24:38,560 --> 00:24:40,705 An anonymous person made a reservation. 333 00:24:40,762 --> 00:24:43,730 They want to book all the tables so that they can be alone. 334 00:24:43,732 --> 00:24:46,145 They booked for one "Omakase". 335 00:24:46,468 --> 00:24:50,075 That's enough money for three days of work. 336 00:24:51,707 --> 00:24:53,845 - It was anonymous? - Yes. 337 00:24:53,976 --> 00:24:57,355 They already paid, so they won't cancel. 338 00:24:59,982 --> 00:25:02,595 Also, they want just you. They don't want us to work. 339 00:25:05,420 --> 00:25:08,495 What are they trying to eat? 340 00:25:08,724 --> 00:25:11,120 Why would a single person pay 5,000 dollars for a meal? 341 00:25:11,126 --> 00:25:15,530 By the way, what does "Omakase" mean? 342 00:25:15,531 --> 00:25:16,660 Omakase... 343 00:25:16,665 --> 00:25:19,960 is when the customer doesn't pick his own menu. 344 00:25:19,968 --> 00:25:23,300 It means they leave it entirely up to the chef. 345 00:25:23,305 --> 00:25:24,670 All of it? 346 00:25:24,673 --> 00:25:27,770 It's a sign saying that they approve of the chef's talent. 347 00:25:27,776 --> 00:25:31,155 I see. It's a good thing. 348 00:25:32,114 --> 00:25:35,195 Why aren't Ms. Jin and Sae Woo back yet? 349 00:25:35,717 --> 00:25:38,150 Ms. Jin is probably telling O Jik... 350 00:25:38,153 --> 00:25:40,665 that they can't divorce. 351 00:25:41,223 --> 00:25:42,665 Gosh. 352 00:25:42,958 --> 00:25:46,220 I hope Ms. Jin doesn't faint. 353 00:25:46,228 --> 00:25:48,675 I know. I'm so worried. 354 00:25:52,401 --> 00:25:54,030 I'm a little tired today. 355 00:25:54,036 --> 00:25:55,945 (Light and Shadow Loans) 356 00:26:01,710 --> 00:26:03,785 (The Seventh Professional Boxing Welterweight Tryouts) 357 00:26:16,858 --> 00:26:18,165 You can have it. 358 00:26:19,695 --> 00:26:21,335 Your father... 359 00:26:22,230 --> 00:26:24,405 asked me to make sure to give this to you. 360 00:26:25,000 --> 00:26:27,845 But it took me way too long to give it to you. 361 00:26:29,204 --> 00:26:32,815 I've been moving around for the past 35 years. 362 00:26:34,476 --> 00:26:36,211 And I know I abandoned you. 363 00:26:36,979 --> 00:26:40,215 But I promised myself that I'll give this to you one day. 364 00:26:40,349 --> 00:26:42,150 So I always kept it with me. 365 00:26:47,789 --> 00:26:50,592 You're my trophy. 366 00:26:52,661 --> 00:26:54,229 To me, 367 00:26:55,130 --> 00:26:56,498 you're a champion. 368 00:27:13,548 --> 00:27:16,418 (Hungry Wok) 369 00:27:23,659 --> 00:27:25,961 Hey, Chef Poong. 370 00:27:26,428 --> 00:27:27,629 Hey. 371 00:27:28,430 --> 00:27:29,631 What time is right now? 372 00:27:29,831 --> 00:27:31,933 I heard someone made an omakase reservation. 373 00:27:32,534 --> 00:27:34,002 What ingredients are you going to use? 374 00:27:35,470 --> 00:27:37,572 - Do you want to see? - Yes, chef. 375 00:27:41,343 --> 00:27:43,111 These are swallow's nests. 376 00:27:43,378 --> 00:27:45,647 I'm going to use these to make a snack. 377 00:27:45,647 --> 00:27:48,617 Then I'm going to top shark's fin with crab eggs and boil it. 378 00:27:49,685 --> 00:27:51,887 I'm still contemplating on what the new dish should be. 379 00:27:52,754 --> 00:27:54,056 It all sounds so delicious. 380 00:27:54,089 --> 00:27:55,457 Right? 381 00:28:00,996 --> 00:28:02,998 So why are you here? 382 00:28:04,499 --> 00:28:06,201 I don't know. I just figured I should wait. 383 00:28:08,837 --> 00:28:10,772 Did you meet your husband? 384 00:28:10,772 --> 00:28:11,973 Yes. 385 00:28:13,642 --> 00:28:14,776 Let's talk about something else. 386 00:28:19,281 --> 00:28:22,150 Why are you getting a divorce? 387 00:28:24,586 --> 00:28:27,355 Haven't I ever told you? 388 00:28:28,190 --> 00:28:29,291 No. 389 00:28:37,099 --> 00:28:38,266 My... 390 00:28:40,869 --> 00:28:42,971 parents passed away when I was young, 391 00:28:44,072 --> 00:28:46,374 and Dal Hui's dad took care of me. 392 00:28:46,775 --> 00:28:48,376 Although right now, he's no longer alive. 393 00:28:50,045 --> 00:28:53,615 Dal Hui and I worked really hard until she became a doctor, 394 00:28:53,682 --> 00:28:56,485 and I became a hotel sous-chef. 395 00:28:58,086 --> 00:29:00,322 She's the only girl I've ever dated, 396 00:29:00,922 --> 00:29:02,524 but I guess she got sick of me. 397 00:29:03,759 --> 00:29:06,795 She dumped me for the CEO of the hotel. 398 00:29:08,396 --> 00:29:09,765 In my case, 399 00:29:11,933 --> 00:29:13,502 we just broke up. 400 00:29:14,569 --> 00:29:15,937 Okay. 401 00:29:19,141 --> 00:29:20,375 I won't ask anymore. 402 00:29:21,309 --> 00:29:22,444 Wait a second. 403 00:29:24,012 --> 00:29:27,149 Do you just not care about me, or do you normally not care... 404 00:29:27,149 --> 00:29:28,483 about your girlfriend's past? 405 00:29:30,819 --> 00:29:31,987 Of course, I care. 406 00:29:33,321 --> 00:29:35,157 You just don't seem to want to talk about. 407 00:29:36,324 --> 00:29:37,492 Okay. 408 00:29:41,863 --> 00:29:43,031 My husband... 409 00:29:44,332 --> 00:29:46,168 didn't show up to the wedding... 410 00:29:46,601 --> 00:29:49,404 and went abroad because my family went bankrupt. 411 00:29:50,138 --> 00:29:53,275 And he never even showed up afterwards. 412 00:29:54,075 --> 00:29:57,879 But both parties need to go to court in order to file for divorce, 413 00:29:57,879 --> 00:29:59,247 and that's when he showed up. 414 00:30:00,649 --> 00:30:01,783 That's all. 415 00:30:02,184 --> 00:30:04,386 - That's all? - That's all. 416 00:30:05,053 --> 00:30:07,155 Your family went bankrupt? 417 00:30:07,322 --> 00:30:08,456 Yes. 418 00:30:11,326 --> 00:30:13,762 We used to be pretty well off. 419 00:30:13,829 --> 00:30:15,730 You don't seem that broke. 420 00:30:15,797 --> 00:30:18,333 We used to be very rich. 421 00:30:19,100 --> 00:30:20,735 Very rich? 422 00:30:21,403 --> 00:30:24,306 Yes, we had quit a lot of money. 423 00:30:26,842 --> 00:30:28,677 Are you disappointed that my family's broke? 424 00:30:31,179 --> 00:30:33,982 No, I'm actually relieved. 425 00:30:35,150 --> 00:30:37,118 We were able to meet because your family went bankrupt. 426 00:30:38,253 --> 00:30:39,287 Really? 427 00:30:39,287 --> 00:30:40,522 If you didn't go bankrupt, 428 00:30:41,523 --> 00:30:43,358 then you would've gotten married... 429 00:30:43,391 --> 00:30:45,227 and gone on your honeymoon. 430 00:30:45,227 --> 00:30:48,763 And you would've been so happy with your husband every day, 431 00:30:49,130 --> 00:30:51,233 so you never would've gone to Han River Bridge. 432 00:30:52,167 --> 00:30:55,003 Then you never would've shared that fortune cookie. 433 00:30:55,837 --> 00:30:59,674 And you wouldn't have been there to be my first customer. 434 00:31:01,877 --> 00:31:04,946 And you wouldn't have asked me to cheat with you. 435 00:31:06,281 --> 00:31:08,216 Your family must've become broke so that we could meet. 436 00:31:11,920 --> 00:31:13,255 I feel sorry saying this, 437 00:31:14,823 --> 00:31:16,791 but I'm glad your family went bankrupt. 438 00:31:17,158 --> 00:31:21,796 Gosh, I never thought of it that way. 439 00:31:22,497 --> 00:31:25,667 You're right. We wouldn't have met if my family didn't go bankrupt. 440 00:31:25,667 --> 00:31:26,902 Of course. 441 00:31:28,169 --> 00:31:29,404 Right. 442 00:31:32,007 --> 00:31:33,208 Is that why... 443 00:31:35,110 --> 00:31:38,380 you're working at a Chinese restaurant? 444 00:31:38,580 --> 00:31:40,682 What's wrong with working at a Chinese restaurant? 445 00:31:41,983 --> 00:31:43,151 And... 446 00:31:44,419 --> 00:31:47,555 you're going out with the chef... 447 00:31:48,657 --> 00:31:49,858 of a Chinese restaurant? 448 00:31:51,593 --> 00:31:52,761 Yes, chef. 449 00:31:56,731 --> 00:31:59,701 Are you planning on getting married again? 450 00:32:03,538 --> 00:32:04,673 I'm not sure. 451 00:32:10,578 --> 00:32:11,746 What about you? 452 00:32:16,584 --> 00:32:18,987 I'm not sure either.