1 00:00:08,040 --> 00:00:10,240 (Episode 21) 2 00:00:16,279 --> 00:00:17,619 The ball is over there. 3 00:00:57,490 --> 00:00:59,759 What do you think you're doing? 4 00:01:01,130 --> 00:01:02,530 I didn't do anything wrong. 5 00:01:03,259 --> 00:01:06,600 To prevent you from hurting your head, 6 00:01:07,130 --> 00:01:09,570 I put my hand under it. 7 00:01:13,340 --> 00:01:14,540 On my lips... 8 00:01:16,269 --> 00:01:18,379 You know what you did! 9 00:01:19,609 --> 00:01:21,709 Well, that's... 10 00:01:23,209 --> 00:01:25,079 To protect you... 11 00:01:25,379 --> 00:01:27,249 from any unwanted injuries, 12 00:01:27,250 --> 00:01:30,048 I placed my hand under your head. 13 00:01:30,049 --> 00:01:31,688 We rolled down the hill... 14 00:01:31,689 --> 00:01:33,419 and our lips just happened to collide. 15 00:01:33,420 --> 00:01:34,930 What are you even accusing me of? 16 00:01:38,099 --> 00:01:40,629 If I hadn't held your head, you... 17 00:01:41,129 --> 00:01:42,329 Look over there. 18 00:01:42,829 --> 00:01:45,438 Your head would've cracked after crashing into that tree. 19 00:01:45,439 --> 00:01:46,939 You would be in the ER by now. 20 00:01:49,540 --> 00:01:54,309 But for about 0.00001 seconds, you gazed at me. 21 00:01:54,310 --> 00:01:56,209 What was the reason for that? 22 00:01:57,250 --> 00:01:59,379 When did I ever do that? 23 00:02:00,349 --> 00:02:02,548 Besides, is looking at you prohibited? 24 00:02:02,549 --> 00:02:05,290 Don't tell me you think I did this on purpose. 25 00:02:06,489 --> 00:02:09,790 Is this how you treat someone who saved your life? 26 00:02:11,629 --> 00:02:15,329 Also, we both know who grabbed me by the waist... 27 00:02:15,330 --> 00:02:18,468 when you tripped and were about to fall. 28 00:02:18,469 --> 00:02:21,340 You're the one who pulled me over to you! 29 00:02:21,539 --> 00:02:23,439 You pulled me by the waist. 30 00:02:27,449 --> 00:02:30,110 Hold on a second. Is that what this is? 31 00:02:31,280 --> 00:02:33,050 Did you do this on purpose? 32 00:02:34,250 --> 00:02:35,650 Was it to get me on the ground? 33 00:02:39,759 --> 00:02:42,289 What on earth are you saying? 34 00:02:43,030 --> 00:02:45,159 - Dad! Ms. Park! - Dad! Ms. Park! 35 00:02:45,800 --> 00:02:47,969 - Guys, over here. - We're over here. 36 00:02:49,169 --> 00:02:50,169 Mr. Lee, 37 00:02:50,740 --> 00:02:52,439 we'll talk about this later. 38 00:02:56,110 --> 00:02:58,479 As if that would scare me. 39 00:03:06,580 --> 00:03:07,750 I don't get it though. 40 00:03:08,889 --> 00:03:10,389 What could've come over me? 41 00:03:14,990 --> 00:03:19,128 Left foot. 42 00:03:19,129 --> 00:03:23,068 Left foot. 43 00:03:23,069 --> 00:03:25,138 Left foot. 44 00:03:25,139 --> 00:03:26,500 Follow me. 45 00:03:37,620 --> 00:03:40,789 I did pull him over to me as I fell down. 46 00:03:40,849 --> 00:03:42,719 I won't deny it. 47 00:03:43,849 --> 00:03:47,960 Then is it true that our lips happened to collide? 48 00:03:49,729 --> 00:03:50,800 No. 49 00:03:52,259 --> 00:03:53,460 I'm sure, 50 00:03:54,229 --> 00:03:56,629 right before our lips collided, 51 00:03:56,900 --> 00:03:59,469 he gazed at me... 52 00:03:59,939 --> 00:04:01,639 for about 0.00001 seconds. 53 00:04:01,909 --> 00:04:04,239 If it was a coincidence, 54 00:04:04,240 --> 00:04:06,310 why would he have gazed at me at the moment? 55 00:04:07,610 --> 00:04:08,680 Why? 56 00:04:11,520 --> 00:04:14,089 Gosh, I love the smell of coffee. 57 00:04:14,090 --> 00:04:16,218 It's really nice. 58 00:04:16,219 --> 00:04:18,059 It's done. I'll bring it to your room right away. 59 00:04:18,060 --> 00:04:20,020 No, I'll have it here. 60 00:04:20,460 --> 00:04:23,129 No. I should drink it in the living room. 61 00:04:23,759 --> 00:04:25,028 Without Young Guk, 62 00:04:25,029 --> 00:04:27,828 I can wander around the house, and it feels great. 63 00:04:27,829 --> 00:04:31,500 I hope he goes out for exercise with the kids every morning. 64 00:04:32,000 --> 00:04:33,300 Ms. Wang, here. 65 00:04:33,639 --> 00:04:35,069 All right. Thanks. 66 00:04:39,879 --> 00:04:43,509 By the way, where's Sa Ra? Isn't she here yet? 67 00:04:43,779 --> 00:04:46,550 Oh, right. She called in sick today. 68 00:04:47,079 --> 00:04:48,620 Is she sick? 69 00:04:53,790 --> 00:04:56,028 Hi, Ki Ja. I was about to call you. 70 00:04:56,029 --> 00:04:57,259 Hey, Wang Dae Ran! 71 00:04:58,199 --> 00:05:00,600 What are you going to do with Sa Ra? 72 00:05:00,670 --> 00:05:04,170 Sa Ra is dying here, but you didn't even show up. 73 00:05:04,569 --> 00:05:06,499 What are you going to do with her now? 74 00:05:06,500 --> 00:05:08,580 Why are you yelling at me when your daughter is sick? 75 00:05:11,339 --> 00:05:12,339 What? 76 00:05:13,339 --> 00:05:15,708 Did Young Guk really say that? 77 00:05:15,709 --> 00:05:17,620 He said he couldn't marry you? 78 00:05:18,720 --> 00:05:19,750 Yes. 79 00:05:20,379 --> 00:05:22,620 He says I only seem like a sister to him, 80 00:05:23,620 --> 00:05:25,589 so he can't marry me. 81 00:05:26,889 --> 00:05:28,729 How can you not seal the deal... 82 00:05:28,730 --> 00:05:31,199 when you made it all the way to the vacation home? 83 00:05:31,300 --> 00:05:33,860 How hard is it to deal with a naive young guy? 84 00:05:33,959 --> 00:05:37,639 Hey, Sa Ra isn't like you. 85 00:05:37,870 --> 00:05:40,639 Hey, how could you say such a thing? 86 00:05:41,709 --> 00:05:43,568 See? What did I tell you? 87 00:05:43,569 --> 00:05:45,839 I said this wouldn't work out. 88 00:05:46,139 --> 00:05:48,609 It really hurts my pride. 89 00:05:48,610 --> 00:05:51,349 Hey, I want you to quit right away. 90 00:05:51,350 --> 00:05:52,419 It's over. 91 00:05:52,420 --> 00:05:55,220 It doesn't have to be Chairman Lee. Men hold up half the sky. 92 00:05:55,350 --> 00:05:57,989 We can be well off without him. 93 00:05:57,990 --> 00:05:59,919 We can live off the fat of the land. 94 00:05:59,920 --> 00:06:01,929 Fine. I'm tired of the whole thing. 95 00:06:01,930 --> 00:06:03,659 Forget it. Abort. 96 00:06:03,660 --> 00:06:05,560 Abort the mission. 97 00:06:05,660 --> 00:06:08,199 No. I can't abort it. It's not over. 98 00:06:09,430 --> 00:06:11,398 What did you tell me? 99 00:06:11,399 --> 00:06:14,769 If I didn't get kicked out and managed to live in your house, 100 00:06:14,970 --> 00:06:17,138 you said you'd make me... 101 00:06:17,139 --> 00:06:19,878 your daughter-in-law no matter what. 102 00:06:19,879 --> 00:06:21,979 And now you want to abort the mission? 103 00:06:21,980 --> 00:06:23,448 What am I supposed to do then? 104 00:06:23,449 --> 00:06:25,078 I'm not the one who wanted to quit it first. 105 00:06:25,079 --> 00:06:26,919 It's your mom. It's her, Lee Ki Ja. 106 00:06:26,920 --> 00:06:28,818 She told you to quit first. 107 00:06:28,819 --> 00:06:30,519 You, Wang Dae Ran! 108 00:06:31,089 --> 00:06:32,588 What are you going to do? 109 00:06:32,589 --> 00:06:35,029 You suggested this, so you make this happen! 110 00:06:36,689 --> 00:06:39,500 My gosh. I'm so tired. 111 00:06:39,730 --> 00:06:42,129 Gosh, I'm scared. 112 00:06:43,029 --> 00:06:44,699 It's so tiring. 113 00:06:47,439 --> 00:06:48,509 Wait a second. 114 00:06:49,110 --> 00:06:50,110 Darn it. 115 00:06:50,740 --> 00:06:52,939 Hey, Mistress! Are you insane? 116 00:06:53,180 --> 00:06:55,449 I'm changing. What do you think you're doing? 117 00:06:55,509 --> 00:06:57,209 I knocked before coming in. 118 00:06:57,720 --> 00:06:59,778 You keep calling me mistress, you jerk. 119 00:06:59,779 --> 00:07:01,448 That darn punk. 120 00:07:01,449 --> 00:07:02,550 Mistress. 121 00:07:03,290 --> 00:07:06,018 You're staying here on the condition that you stay out of my face. 122 00:07:06,019 --> 00:07:07,459 You can't keep doing this. 123 00:07:07,589 --> 00:07:09,888 Maybe you should pack up and leave. 124 00:07:09,889 --> 00:07:10,959 Darn it. 125 00:07:11,529 --> 00:07:13,860 It's not like I'm here because I want to see your face. 126 00:07:14,370 --> 00:07:18,540 Do you know Ms. Cho called in sick today because of you? 127 00:07:19,939 --> 00:07:21,410 Is Ms. Sa Ra... 128 00:07:21,939 --> 00:07:24,069 sick because of me? 129 00:07:25,540 --> 00:07:26,578 Why? 130 00:07:26,579 --> 00:07:29,250 "Why?" Do you really not know why? 131 00:07:29,850 --> 00:07:33,149 You told her that you couldn't marry her. 132 00:07:33,350 --> 00:07:36,519 So she got shocked and fell sick. 133 00:07:38,990 --> 00:07:40,420 Is it serious? 134 00:07:40,560 --> 00:07:43,290 Of course. That's why she couldn't come to work. 135 00:07:43,629 --> 00:07:46,699 How would she be fine when you broke her heart like that? 136 00:07:46,899 --> 00:07:48,698 She has sacrificed so much... 137 00:07:48,699 --> 00:07:51,639 only for you the whole time, but how could you do this to her? 138 00:07:51,769 --> 00:07:53,369 You just took her for everything she had. 139 00:07:53,540 --> 00:07:56,040 You'll get punished for this. 140 00:07:58,610 --> 00:08:00,009 But still, 141 00:08:00,709 --> 00:08:02,209 I don't remember anything. 142 00:08:02,949 --> 00:08:04,980 And I only see her as a sister figure. 143 00:08:05,779 --> 00:08:09,019 How can I marry her when I don't even like her? 144 00:08:10,819 --> 00:08:14,660 If you can't force yourself to marry her, 145 00:08:15,189 --> 00:08:17,360 at least get engaged for now. 146 00:08:19,699 --> 00:08:20,829 Engaged? 147 00:08:20,930 --> 00:08:21,970 Yes. 148 00:08:22,670 --> 00:08:25,269 This marriage will happen once you regain your memories. 149 00:08:25,639 --> 00:08:28,739 You don't want to hurt the woman you're going to marry. 150 00:08:28,740 --> 00:08:31,040 That's just not right. 151 00:08:33,279 --> 00:08:34,350 Get engaged? 152 00:09:08,710 --> 00:09:10,709 When he lost his memory like that, 153 00:09:10,710 --> 00:09:12,548 I thought things would be easier. 154 00:09:12,549 --> 00:09:14,918 But why is it getting trickier? 155 00:09:14,919 --> 00:09:16,689 I won't step back anyway. 156 00:09:16,690 --> 00:09:19,460 Think of what I did to get this far. I can't give up just like this. 157 00:09:19,789 --> 00:09:21,360 I will never give up. 158 00:09:21,629 --> 00:09:22,990 Of course not. 159 00:09:23,590 --> 00:09:25,499 I told all the people around me... 160 00:09:25,500 --> 00:09:27,768 that you'd be the wife of FT Group's chairman. 161 00:09:27,769 --> 00:09:30,168 How would I tell them that you got dumped? 162 00:09:30,169 --> 00:09:31,899 There's no way I can do that. 163 00:09:32,100 --> 00:09:33,970 When you grab a sword, 164 00:09:35,340 --> 00:09:37,639 you should at least cut a boiled radish. 165 00:09:38,080 --> 00:09:41,009 Then why did you say that? You told me to quit right away. 166 00:09:41,509 --> 00:09:43,809 I just said that in a fit of temper. 167 00:09:44,679 --> 00:09:49,120 Sa Ra, anyway, you can always quit... 168 00:09:49,389 --> 00:09:51,220 if you want to. Okay? 169 00:09:51,360 --> 00:09:53,059 I will make sure to feed you. 170 00:09:53,659 --> 00:09:55,359 How would you support me? 171 00:09:55,360 --> 00:09:57,629 I'll be just grateful if you don't bleed me dry. 172 00:09:57,830 --> 00:09:59,528 You don't know anything. 173 00:09:59,529 --> 00:10:01,970 What? Who is that? 174 00:10:05,600 --> 00:10:07,340 Who is it? 175 00:10:08,470 --> 00:10:12,879 Gosh, Sa Ra. It's Chairman Lee! 176 00:10:14,009 --> 00:10:15,750 What? Mr. Lee? 177 00:10:15,909 --> 00:10:18,220 - What is he doing here? - What is going on? 178 00:10:18,450 --> 00:10:20,019 Rinse your mouth with water. 179 00:10:29,460 --> 00:10:31,129 Oh, Mr. Lee. 180 00:10:34,159 --> 00:10:35,299 Are you all right? 181 00:10:39,240 --> 00:10:41,370 I didn't go to work. 182 00:10:42,139 --> 00:10:43,870 I'm sorry, Mr. Lee. 183 00:10:44,639 --> 00:10:46,679 How would you come to work when you were so sick? 184 00:10:48,110 --> 00:10:49,179 Sa Ra. 185 00:10:50,309 --> 00:10:53,980 Mr. Lee got you these flowers and cake. 186 00:10:56,120 --> 00:10:58,519 - Have a seat. - Thank you. 187 00:10:59,690 --> 00:11:01,059 - Sit. - Okay. 188 00:11:02,289 --> 00:11:03,730 I'll leave you two alone. 189 00:11:14,299 --> 00:11:15,570 Is it because of me? 190 00:11:16,809 --> 00:11:18,539 You're sick because of me, aren't you? 191 00:11:22,649 --> 00:11:23,750 I'm sorry. 192 00:11:25,450 --> 00:11:26,820 Ms. Sa Ra. 193 00:11:27,820 --> 00:11:29,350 Please understand me. 194 00:11:30,649 --> 00:11:32,359 As you can see, 195 00:11:32,360 --> 00:11:34,019 I'm trying here. 196 00:11:34,860 --> 00:11:37,799 But I'm only as mature as a 22-year-old. 197 00:11:38,600 --> 00:11:40,129 What can I do... 198 00:11:40,730 --> 00:11:43,370 when I only see you as a sister figure, not a girlfriend? 199 00:11:44,639 --> 00:11:46,269 What do I do then? 200 00:11:46,899 --> 00:11:49,110 Do you want me to grow old and die... 201 00:11:49,539 --> 00:11:51,039 waiting for you? 202 00:11:54,850 --> 00:11:56,250 How about this? 203 00:11:57,279 --> 00:12:00,320 Let's get engaged on Christmas Eve. 204 00:12:05,090 --> 00:12:06,460 Mr. Lee. 205 00:12:06,860 --> 00:12:09,889 We can get married once I get my memories back. 206 00:12:11,559 --> 00:12:13,230 So don't be upset. 207 00:12:14,159 --> 00:12:15,870 When you're being like this, 208 00:12:16,700 --> 00:12:19,700 I feel so bad and guilty. 209 00:12:23,210 --> 00:12:24,580 Okay. 210 00:12:25,309 --> 00:12:26,580 But I hope... 211 00:12:27,179 --> 00:12:30,779 we won't stay engaged for too long. 212 00:12:31,549 --> 00:12:35,120 Still, I want to get married after I regain my memories. 213 00:12:35,789 --> 00:12:38,990 I don't want to force myself when I don't remember anything. 214 00:12:39,889 --> 00:12:41,859 He sounds naive and clumsy, 215 00:12:41,860 --> 00:12:43,789 but he's still very stubborn. 216 00:12:45,200 --> 00:12:47,659 Fine. This isn't satisfying, 217 00:12:47,929 --> 00:12:49,830 but I should at least get engaged for now. 218 00:12:50,330 --> 00:12:52,870 That way, I can win him over... 219 00:12:53,139 --> 00:12:55,440 and put the wedding forward again. 220 00:12:57,639 --> 00:13:00,110 Do you not want to get engaged? 221 00:13:03,580 --> 00:13:04,779 That's not it. 222 00:13:06,350 --> 00:13:07,850 Let's do that. 223 00:13:08,519 --> 00:13:11,690 You didn't postpone our wedding on purpose. 224 00:13:12,389 --> 00:13:16,960 It was because you were hurt, so there was nothing we could do. 225 00:13:17,789 --> 00:13:22,429 Let's get engaged on Christmas Eve. 226 00:13:28,039 --> 00:13:29,440 Thanks for understanding. 227 00:13:30,070 --> 00:13:33,610 I'll try really hard to get my memory back. 228 00:13:41,649 --> 00:13:44,960 Yes, Lee Young Guk. You did the right thing. 229 00:13:46,159 --> 00:13:47,590 You should get engaged at least. 230 00:13:48,830 --> 00:13:51,259 It's not right to hurt Ms. Sa Ra even more. 231 00:13:58,570 --> 00:14:00,100 What do you want, Ms. Dan Dan? 232 00:14:00,340 --> 00:14:02,269 We must finish our chat. 233 00:14:02,840 --> 00:14:03,870 What chat? 234 00:14:04,940 --> 00:14:06,139 I have nothing more to say. 235 00:14:07,950 --> 00:14:09,950 What was that you said? 236 00:14:10,480 --> 00:14:14,620 That I grabbed your waist on purpose when I fell down? 237 00:14:16,320 --> 00:14:18,320 I did not grab you on purpose. 238 00:14:20,490 --> 00:14:21,629 Okay. 239 00:14:22,259 --> 00:14:25,500 Let's say you didn't grab me on purpose. 240 00:14:27,230 --> 00:14:28,870 We can't "just say" that. 241 00:14:29,600 --> 00:14:32,669 I really did not do it on purpose. 242 00:14:34,039 --> 00:14:37,638 Anyway, since that's cleared up now, 243 00:14:37,639 --> 00:14:39,610 we can forget all about it. 244 00:14:40,240 --> 00:14:43,110 Since you didn't do what you did on purpose. 245 00:14:45,149 --> 00:14:46,720 I feel so very wronged, 246 00:14:47,580 --> 00:14:48,820 but let's do that. 247 00:14:50,220 --> 00:14:52,059 You feel wronged? 248 00:14:55,830 --> 00:14:57,859 Who do you think should really feel wronged? 249 00:14:57,860 --> 00:15:00,729 You're the one who touched me first. 250 00:15:00,730 --> 00:15:03,898 If you hadn't grabbed my waist when you lost your balance, 251 00:15:03,899 --> 00:15:06,500 our lips wouldn't have touched! 252 00:15:06,799 --> 00:15:09,269 To think this was the first kiss in my 22-year life. 253 00:15:09,370 --> 00:15:10,610 That really blows! 254 00:15:12,940 --> 00:15:14,809 What about me, then? 255 00:15:14,879 --> 00:15:16,409 It was my first kiss too! 256 00:15:17,210 --> 00:15:19,350 Let's forget all about it! 257 00:15:24,250 --> 00:15:26,359 What did I just say? 258 00:15:26,360 --> 00:15:28,529 I must've lost my mind. Why did I say that? 259 00:15:36,169 --> 00:15:37,269 What? 260 00:15:40,840 --> 00:15:42,409 It was your first kiss? 261 00:15:44,009 --> 00:15:47,240 Sir. You have three children. 262 00:15:47,840 --> 00:15:50,279 It was your first kiss? What nonsense. 263 00:15:54,850 --> 00:15:56,450 That's so unfair. 264 00:15:57,049 --> 00:15:59,389 I have three kids that I don't remember having. 265 00:16:00,620 --> 00:16:02,990 I never kissed or dated for real, 266 00:16:03,590 --> 00:16:04,799 and I have three kids. 267 00:16:06,360 --> 00:16:09,169 Oh, whatever. I'll fool around all I want. 268 00:16:18,480 --> 00:16:19,909 Mister. 269 00:16:21,080 --> 00:16:22,450 I'm sorry. 270 00:16:23,009 --> 00:16:24,350 And... 271 00:16:25,019 --> 00:16:29,519 thank you so much for coming today. 272 00:16:36,889 --> 00:16:38,559 What on earth was that about? 273 00:16:38,700 --> 00:16:40,230 Why is she doing this to me? 274 00:16:40,629 --> 00:16:42,100 I just don't get it. 275 00:16:45,570 --> 00:16:47,600 Why do I even bother thinking about her? 276 00:16:48,210 --> 00:16:49,409 She's getting married. 277 00:16:50,740 --> 00:16:53,609 Why won't they call me about the interview? 278 00:16:53,610 --> 00:16:56,080 I guess I didn't get the job. 279 00:16:56,879 --> 00:16:58,009 Who's this? 280 00:17:01,250 --> 00:17:02,389 Hello? 281 00:17:03,990 --> 00:17:05,389 Yes, I'm Cha Gun. 282 00:17:09,230 --> 00:17:10,289 What? 283 00:17:11,900 --> 00:17:13,329 I got the job? 284 00:17:14,160 --> 00:17:16,529 Did I really get the job? 285 00:17:17,670 --> 00:17:19,538 Yes, sure, thank you. 286 00:17:19,539 --> 00:17:22,709 Thank you so much. 287 00:17:22,710 --> 00:17:27,740 What are you so thankful for? 288 00:17:28,309 --> 00:17:31,009 I got a job. 289 00:17:31,420 --> 00:17:34,118 - What? - I just got the call. 290 00:17:34,119 --> 00:17:36,419 You did what? Is that true? 291 00:17:36,420 --> 00:17:39,219 Yes. It's only as a driver, 292 00:17:39,220 --> 00:17:40,758 but it's at a large company. 293 00:17:40,759 --> 00:17:43,429 I'll get paid every month! 294 00:17:43,430 --> 00:17:46,559 Is that really true? 295 00:17:47,230 --> 00:17:48,929 Am I dreaming? 296 00:17:48,930 --> 00:17:51,439 Oh, gosh, I'm not dreaming. 297 00:17:51,440 --> 00:17:53,700 Are you that pleased I found a job? 298 00:17:53,769 --> 00:17:58,068 Of course I am. Why wouldn't I be? 299 00:17:58,069 --> 00:18:01,809 Now you just have to get married. 300 00:18:02,549 --> 00:18:06,048 I only just found work. Marriage can wait. 301 00:18:06,049 --> 00:18:07,750 I will get married, won't I? 302 00:18:11,960 --> 00:18:14,119 Did you make up your mind? 303 00:18:16,059 --> 00:18:19,000 Are you sure I really only need the deposit? 304 00:18:19,130 --> 00:18:21,299 I heard the premium here was a lot. 305 00:18:21,430 --> 00:18:22,768 Of course I'm sure. 306 00:18:22,769 --> 00:18:25,339 There's no way I can make you pay the premium. 307 00:18:25,440 --> 00:18:26,470 I told you before. 308 00:18:26,970 --> 00:18:29,269 I'm repaying the favor. 309 00:18:29,809 --> 00:18:33,309 I think it's too huge a favor. 310 00:18:34,009 --> 00:18:35,479 If you're that bothered, 311 00:18:35,480 --> 00:18:38,109 contact me once your business here takes off. 312 00:18:38,380 --> 00:18:39,950 I'll take your money then. 313 00:18:43,089 --> 00:18:44,119 Thank you... 314 00:18:45,589 --> 00:18:46,759 Sergeant Heo. 315 00:18:49,130 --> 00:18:50,430 I'll give it a go. 316 00:18:51,799 --> 00:18:54,130 Good. You'll do well. 317 00:18:54,529 --> 00:18:55,700 I hope you succeed. 318 00:18:56,970 --> 00:18:57,970 Thank you. 319 00:18:59,569 --> 00:19:01,369 Can you help me out, though? 320 00:19:02,509 --> 00:19:05,109 It'll take me a while to get the deposit together. 321 00:19:05,880 --> 00:19:07,609 Give me a few more days. 322 00:19:07,680 --> 00:19:08,950 Sure, I will. 323 00:19:10,650 --> 00:19:13,420 If you say you'll take over, of course, I can wait. 324 00:19:14,619 --> 00:19:17,249 For now, I'll tell the estate agent... 325 00:19:17,250 --> 00:19:19,089 that I found a new tenant. 326 00:19:20,420 --> 00:19:23,289 Thank you so much. 327 00:19:48,990 --> 00:19:50,150 It's good. 328 00:19:51,490 --> 00:19:52,618 Taste it. 329 00:19:52,619 --> 00:19:53,619 Me too? 330 00:19:58,089 --> 00:19:59,098 It's so good. 331 00:19:59,099 --> 00:20:00,400 - Is it? - Yes. 332 00:20:08,940 --> 00:20:11,539 Cooking with you is so much fun, and the food tastes better too. 333 00:20:11,779 --> 00:20:14,909 I agree. Everything tastes better when I eat with you, 334 00:20:14,910 --> 00:20:16,650 and it's fun too. 335 00:20:22,150 --> 00:20:23,150 Mi Rim. 336 00:20:23,819 --> 00:20:26,920 How about we just live together? 337 00:20:37,099 --> 00:20:38,339 Shall we? 338 00:21:00,089 --> 00:21:01,829 Hey. Jun O. 339 00:21:02,089 --> 00:21:06,129 Jun O. When did you come home? 340 00:21:06,130 --> 00:21:08,629 Mom. I just got here. 341 00:21:08,630 --> 00:21:10,969 Then you should've called me. 342 00:21:10,970 --> 00:21:13,669 Then I'd have come home sooner. 343 00:21:13,670 --> 00:21:15,109 I only dropped by. 344 00:21:15,410 --> 00:21:17,970 I packed a few things and some side dishes too. 345 00:21:18,579 --> 00:21:20,538 You should've told me. 346 00:21:20,539 --> 00:21:23,749 I'd have cooked a lot of nice things for you. 347 00:21:23,750 --> 00:21:25,348 It's okay. This is enough. 348 00:21:25,349 --> 00:21:26,349 Come on. 349 00:21:26,350 --> 00:21:29,618 You never took any food even when I begged you to. 350 00:21:29,619 --> 00:21:32,460 See? Aren't you sick of restaurant food now? 351 00:21:32,789 --> 00:21:36,960 I am. Your food is the best, Mom. 352 00:21:37,190 --> 00:21:38,430 My gosh. 353 00:21:38,730 --> 00:21:41,229 What did you pack? 354 00:21:41,230 --> 00:21:42,669 I don't have that much food. 355 00:21:42,670 --> 00:21:45,699 I'll make a few more things and pack them for you. 356 00:21:45,700 --> 00:21:48,838 No, thanks. I don't have much time. 357 00:21:48,839 --> 00:21:49,869 I have to go. 358 00:21:50,170 --> 00:21:51,368 - What? - Bye. 359 00:21:51,369 --> 00:21:53,639 You're leaving already? Wait. 360 00:21:53,640 --> 00:21:57,078 How could you? I'm so upset. 361 00:21:57,079 --> 00:21:59,950 You always just drop by and only show me your face. 362 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 I'm sorry, Mom. 363 00:22:08,690 --> 00:22:11,289 I'll visit more often now. 364 00:22:11,960 --> 00:22:14,558 Next time, let's eat out and go on a date. 365 00:22:14,559 --> 00:22:15,699 And watch a movie. 366 00:22:15,700 --> 00:22:19,369 I don't expect you to keep that promise. 367 00:22:19,940 --> 00:22:22,140 You don't have the time for that. 368 00:22:23,109 --> 00:22:25,579 Don't mind me and study hard. 369 00:22:26,180 --> 00:22:28,480 It's not easy to become a doctor. 370 00:22:30,279 --> 00:22:31,279 Right. 371 00:22:32,450 --> 00:22:33,579 Okay. 372 00:22:35,150 --> 00:22:36,690 - I have to go now. - Okay. 373 00:22:37,619 --> 00:22:41,059 I'm so upset. I really am. 374 00:22:46,960 --> 00:22:49,329 That's odd. 375 00:22:50,329 --> 00:22:53,039 Why is he here when it's not a weekend? 376 00:22:55,140 --> 00:22:56,769 Did he just finish his exams? 377 00:23:10,619 --> 00:23:13,160 Dan Dan, are you insane? 378 00:23:13,460 --> 00:23:16,059 Why do you keep going back to that moment? 379 00:23:16,289 --> 00:23:19,529 Just forget about it all. 380 00:23:23,500 --> 00:23:25,700 Why can't I focus? 381 00:23:44,819 --> 00:23:45,920 That... 382 00:23:46,819 --> 00:23:48,160 wasn't a random accident. 383 00:23:49,289 --> 00:23:51,029 I could've avoided it. 384 00:23:53,000 --> 00:23:54,599 But at that moment, 385 00:23:55,269 --> 00:23:57,299 just as if two magnets were pulling at each other, 386 00:23:57,670 --> 00:23:59,170 my lips found hers. 387 00:24:00,539 --> 00:24:01,839 So why did it happen? 388 00:24:03,440 --> 00:24:06,209 With Ms. Sa Ra, I couldn't force myself... 389 00:24:06,210 --> 00:24:07,539 to kiss her, 390 00:24:07,779 --> 00:24:09,150 so how can this be? 391 00:24:10,779 --> 00:24:14,450 Hold on a second. Her first kiss was at 27? 392 00:24:15,079 --> 00:24:18,519 That means Ms. Dan Dan doesn't have a boyfriend. 393 00:24:19,789 --> 00:24:22,190 Has she been single her whole life then? 394 00:24:23,359 --> 00:24:25,130 No way. 395 00:24:28,529 --> 00:24:29,670 Come in. 396 00:24:36,569 --> 00:24:37,640 What now? 397 00:24:38,470 --> 00:24:40,309 Is there more to complain about? 398 00:24:41,809 --> 00:24:43,480 No, it's not like that. 399 00:24:44,380 --> 00:24:46,150 There's something I must say. 400 00:24:47,920 --> 00:24:49,089 What is it? 401 00:24:52,920 --> 00:24:54,819 Once I quit this job, 402 00:24:55,230 --> 00:24:57,390 I need to move forward with my career. 403 00:24:58,130 --> 00:25:01,099 It's why I was hoping to take some classes. 404 00:25:02,000 --> 00:25:04,229 After I drop Se Jong off at his kindergarten, 405 00:25:04,230 --> 00:25:05,739 I'm technically on my break. 406 00:25:05,740 --> 00:25:09,039 I was thinking about taking some English classes. 407 00:25:09,369 --> 00:25:10,839 Would that be all right? 408 00:25:12,380 --> 00:25:15,750 You'll be doing so on your break, 409 00:25:16,079 --> 00:25:19,349 so whatever you do is none of my business. 410 00:25:19,920 --> 00:25:22,118 If you become stronger in English, 411 00:25:22,119 --> 00:25:25,150 it would benefit my children, so have at it. 412 00:25:26,059 --> 00:25:28,490 Right. Thank you. 413 00:25:29,130 --> 00:25:30,589 I'll excuse myself then. 414 00:25:39,069 --> 00:25:41,369 She won't be quitting for at least a few months, 415 00:25:42,369 --> 00:25:44,009 but she's already preparing for it. 416 00:25:47,409 --> 00:25:48,580 What was that? 417 00:25:48,740 --> 00:25:50,280 What did you just say? 418 00:25:50,780 --> 00:25:51,908 You want to spend the deposit on this house... 419 00:25:51,909 --> 00:25:53,320 to run a restaurant? 420 00:25:53,820 --> 00:25:55,679 That's absurd, honey. 421 00:25:56,149 --> 00:25:58,149 It's an opportunity I can't miss out on. 422 00:25:59,119 --> 00:26:01,199 He's letting me take over without paying the premium. 423 00:26:01,320 --> 00:26:03,040 It's not every day you get a deal like this. 424 00:26:03,159 --> 00:26:05,290 Honey, this is a con. 425 00:26:05,429 --> 00:26:08,069 No one would offer up their business without accepting the premium. 426 00:26:08,899 --> 00:26:11,379 I served with him in the military, so he's someone I can trust. 427 00:26:11,669 --> 00:26:14,199 He's leaving the country, and he thinks he owes me. 428 00:26:14,600 --> 00:26:17,369 Whatever. I'm sick of hearing anything of the sort. 429 00:26:17,740 --> 00:26:21,280 Plus, the owner of this house would never give our deposit back. 430 00:26:21,609 --> 00:26:23,986 But what if he does, and you run the business into the ground? 431 00:26:24,010 --> 00:26:26,679 We'll have to live on the streets. 432 00:26:26,850 --> 00:26:29,550 How can you think that I'll fail when I haven't even given it a try? 433 00:26:29,649 --> 00:26:31,520 No one fails because they want to. 434 00:26:31,990 --> 00:26:34,790 Not even 1 out of 10 ends up running a successful business. 435 00:26:35,820 --> 00:26:39,230 Why on earth would you take a risk like that? 436 00:26:39,530 --> 00:26:41,059 Dae Bum's skewer business tanked, 437 00:26:41,060 --> 00:26:43,669 so I'll be ruined if yours go under as well. 438 00:26:44,570 --> 00:26:48,039 Honey, please. Can't you find work at a place... 439 00:26:48,040 --> 00:26:49,770 that offers you a monthly salary? 440 00:26:50,240 --> 00:26:52,809 Honey, I understand your concern, 441 00:26:52,810 --> 00:26:54,439 but I did my homework. 442 00:26:54,639 --> 00:26:56,549 The neighborhood is bustling with people. 443 00:26:56,550 --> 00:26:58,850 I even checked with a few real estate agencies. 444 00:26:59,010 --> 00:27:00,820 They all say it's a good spot. 445 00:27:01,050 --> 00:27:03,449 One that's hard to obtain unless you pay a premium. 446 00:27:03,649 --> 00:27:04,719 I'm against it. 447 00:27:05,090 --> 00:27:07,990 Just find a job that offers a monthly salary. 448 00:27:08,359 --> 00:27:10,658 She's right, Soo Chul. 449 00:27:10,659 --> 00:27:12,229 You must think this through. 450 00:27:12,230 --> 00:27:15,600 Those younger can bounce back up from failure, 451 00:27:16,000 --> 00:27:17,599 but at your age, 452 00:27:17,600 --> 00:27:21,000 it's nearly impossible to do so. 453 00:27:21,399 --> 00:27:23,840 You heard my mom, right? 454 00:27:24,869 --> 00:27:26,840 Why is everyone against this? 455 00:27:27,939 --> 00:27:30,780 He was offered the place minus the premium... 456 00:27:30,879 --> 00:27:32,810 which is something to think about. 457 00:27:33,149 --> 00:27:34,750 Chances like this don't come by often. 458 00:27:34,949 --> 00:27:36,989 The cost of the premium is what holds everyone back. 459 00:27:37,389 --> 00:27:39,520 Don't be like this... 460 00:27:39,889 --> 00:27:42,119 and at least check the spot out for yourself. 461 00:27:42,290 --> 00:27:43,859 Shut it, will you? 462 00:27:44,389 --> 00:27:46,459 Or do you actually want us all to be homeless? 463 00:27:46,659 --> 00:27:47,699 Honey. 464 00:27:48,730 --> 00:27:51,199 I'm taking out much of the deposit that I can, 465 00:27:51,530 --> 00:27:52,730 - so keep that in mind. - What? 466 00:27:53,000 --> 00:27:55,069 No, honey. You can't! 467 00:27:55,070 --> 00:27:56,468 The deposit here is 50,000 dollars. 468 00:27:56,469 --> 00:27:59,010 If you lose that money, we'll be doomed! 469 00:27:59,240 --> 00:28:01,740 Hear me when I say I'm against this! 470 00:28:03,480 --> 00:28:05,685 You want to lower the deposit and pay a monthly rent instead? 471 00:28:05,709 --> 00:28:07,949 Where would I get that kind of cash on such short notice? 472 00:28:08,449 --> 00:28:09,649 Please. 473 00:28:10,649 --> 00:28:11,949 Couldn't you find a way? 474 00:28:13,619 --> 00:28:14,719 I see. 475 00:28:15,590 --> 00:28:16,830 Sure thing. 476 00:28:42,280 --> 00:28:43,618 You have nothing to put up as collateral, 477 00:28:43,619 --> 00:28:45,219 so there isn't a loan we can offer. 478 00:28:55,030 --> 00:28:56,060 What's going on? 479 00:28:57,000 --> 00:28:58,730 What now? 480 00:28:59,330 --> 00:29:01,240 What is it that you want to say? 481 00:29:01,639 --> 00:29:03,810 Mom, that thing. 482 00:29:04,169 --> 00:29:06,580 We should give it to Soo Chul. 483 00:29:06,980 --> 00:29:09,340 What is it that we should give him? 484 00:29:09,540 --> 00:29:10,949 You know what. 485 00:29:11,179 --> 00:29:14,148 What do you mean? 486 00:29:14,149 --> 00:29:15,678 I have no idea what you're talking about. 487 00:29:15,679 --> 00:29:18,888 Mom, please. You know what I mean. 488 00:29:18,889 --> 00:29:20,859 The 20,000 dollars we have on the side. 489 00:29:21,119 --> 00:29:23,290 What's the point of keeping it in the closet? 490 00:29:23,590 --> 00:29:25,059 Let's invest it with Soo Chul. 491 00:29:25,060 --> 00:29:27,128 Now that I have a job, 492 00:29:27,129 --> 00:29:29,459 I'll be bringing home a monthly salary. 493 00:29:30,030 --> 00:29:31,929 Don't you dare say that. 494 00:29:32,070 --> 00:29:33,570 That money is off-limits. 495 00:29:34,040 --> 00:29:36,369 That 20,000 dollars? 496 00:29:36,639 --> 00:29:39,639 We saved up that money working day and night in Vietnam. 497 00:29:40,040 --> 00:29:42,239 It's for you to spend when you get married, 498 00:29:42,240 --> 00:29:44,580 so never say such a thing. That money is off-limits. 499 00:29:46,250 --> 00:29:48,949 Mom. Gun. 500 00:29:49,919 --> 00:29:51,590 - What on earth did I just hear? - What? 501 00:29:52,520 --> 00:29:54,790 You hid 20,000 dollars from us? 502 00:29:56,090 --> 00:29:59,760 Yeon Sil, that's not it. 503 00:30:00,129 --> 00:30:03,399 Okay, fine. Gun was against the idea, 504 00:30:04,000 --> 00:30:06,869 but I insisted that we keep the money a secret. 505 00:30:07,600 --> 00:30:09,369 How could you do this to us, Mom? 506 00:30:09,869 --> 00:30:12,609 Don't you know why we're living in a house that leaks? 507 00:30:12,969 --> 00:30:14,979 If you hadn't taken out a loan using our house as collateral... 508 00:30:14,980 --> 00:30:16,878 to fund Gun's business five years ago, 509 00:30:16,879 --> 00:30:18,649 we wouldn't be in this mess. 510 00:30:19,310 --> 00:30:21,878 Rather than paying us back what you owe, 511 00:30:21,879 --> 00:30:24,689 you actually hid money from us. 512 00:30:24,889 --> 00:30:27,320 That's right. And it's why... 513 00:30:27,719 --> 00:30:30,128 we gave you 50,000 dollars... 514 00:30:30,129 --> 00:30:32,389 because we felt sorry for what we did. 515 00:30:32,590 --> 00:30:36,198 The remaining 20,000 dollars is for him to spend on his wedding. 516 00:30:36,199 --> 00:30:39,800 Is it that much of a betrayal when he's your brother? 517 00:30:39,830 --> 00:30:42,300 Yes, it is. It hurts! 518 00:30:42,399 --> 00:30:43,609 Goodness. 519 00:30:44,040 --> 00:30:47,178 How can you say that when he's your only brother? 520 00:30:47,179 --> 00:30:50,509 Even if we offered the whole 70,000 dollars, 521 00:30:50,510 --> 00:30:52,678 you should've been the one to say... 522 00:30:52,679 --> 00:30:54,239 that 50,000 dollars is more than enough. 523 00:30:54,320 --> 00:30:56,319 That I should at least... 524 00:30:56,320 --> 00:30:58,449 keep 20,000 dollars to spend on Gun's wedding. 525 00:30:58,649 --> 00:30:59,989 That you acknowledged... 526 00:30:59,990 --> 00:31:02,560 how hard we had to work in Vietnam to save up that money. 527 00:31:02,719 --> 00:31:04,829 Isn't that the right thing to say? 528 00:31:04,830 --> 00:31:06,259 How could you? 529 00:31:06,260 --> 00:31:09,858 How could you of all people demand more money? 530 00:31:09,859 --> 00:31:11,468 My gosh. 531 00:31:11,469 --> 00:31:13,698 How can you see this as a betrayal? 532 00:31:13,699 --> 00:31:16,340 Whose fault is it that we're living this way? 533 00:31:17,669 --> 00:31:21,040 How can Gun always be your priority? 534 00:31:21,439 --> 00:31:23,239 Don't you feel bad for Soo Chul... 535 00:31:23,240 --> 00:31:25,079 who had to work endlessly to make ends meet? 536 00:31:25,080 --> 00:31:28,020 How can you only care about your son? 537 00:31:29,850 --> 00:31:31,189 My gosh. 538 00:31:32,919 --> 00:31:34,359 It's all my fault. 539 00:31:35,459 --> 00:31:37,889 I'm sorry, Yeon Sil. 540 00:31:38,030 --> 00:31:39,830 So don't take it out on Mom. 541 00:31:40,830 --> 00:31:43,469 I promise to pay back that money before I die. 542 00:31:43,969 --> 00:31:45,100 I won't die... 543 00:31:45,830 --> 00:31:47,469 without paying back every penny. 544 00:31:49,340 --> 00:31:53,310 No, this is all my fault. 545 00:31:53,510 --> 00:31:55,740 I'm sorry for being a parent... 546 00:31:56,439 --> 00:31:59,409 who couldn't provide for her children. 547 00:32:40,389 --> 00:32:42,889 Dae Bum, you're the coolest. 548 00:32:52,629 --> 00:32:55,540 My gosh. Hurry before you catch a cold. 549 00:32:55,800 --> 00:32:56,810 Thanks. 550 00:33:01,080 --> 00:33:02,980 I finally feel alive again. 551 00:33:05,010 --> 00:33:06,709 Sweetie, let's raise our glasses. 552 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 Right. 553 00:33:09,419 --> 00:33:12,020 May our future be bright. Cheers! 554 00:33:21,760 --> 00:33:25,800 It feels great to be here with you. 555 00:33:26,730 --> 00:33:27,770 The joy... 556 00:33:29,100 --> 00:33:30,740 is bringing me to tears. 557 00:33:32,770 --> 00:33:33,879 Dae Bum, how do you feel? 558 00:33:34,709 --> 00:33:35,939 I'm just as happy. 559 00:33:38,550 --> 00:33:41,919 Dae Bum, let's go house-hunting tomorrow. 560 00:33:42,280 --> 00:33:43,280 House-hunting? 561 00:33:43,281 --> 00:33:46,020 The hotel room is starting to suffocate me. 562 00:33:46,719 --> 00:33:49,060 Where do you prefer? Cheongdam-dong or Seongsu-dong? 563 00:33:49,290 --> 00:33:50,970 Don't you already have a place of your own? 564 00:33:51,429 --> 00:33:52,888 That's not an option. 565 00:33:52,889 --> 00:33:54,530 Who knows when my mom will barge in? 566 00:33:55,159 --> 00:33:59,129 For the time being, I want to spend time with you... 567 00:33:59,969 --> 00:34:02,139 without the interruption of anyone. 568 00:34:03,300 --> 00:34:06,510 Besides, that place is too small to accommodate us both. 569 00:34:06,939 --> 00:34:08,280 Sure. Let's do that. 570 00:34:09,139 --> 00:34:10,339 Let's raise our glasses again. 571 00:34:11,480 --> 00:34:12,480 Thank you. 572 00:34:23,259 --> 00:34:26,730 Here. I brought you a detox juice. Drink it all. 573 00:34:26,960 --> 00:34:30,270 Mom, how do I look? Do I look younger? 574 00:34:32,429 --> 00:34:33,429 As if. 575 00:34:33,430 --> 00:34:36,440 Makeup can't magically make a 37-year-old shed 15 years off her age. 576 00:34:39,069 --> 00:34:41,380 Could there be a way to suddenly look younger? 577 00:34:41,839 --> 00:34:44,279 I hate it when he addresses me as someone older than him. 578 00:34:44,679 --> 00:34:46,409 What can I do about this? 579 00:34:48,480 --> 00:34:52,350 What are you going to do if he suddenly regains his memories? 580 00:34:52,719 --> 00:34:54,920 What if you're kicked to the curb again? 581 00:34:55,960 --> 00:34:58,630 An engagement will mean nothing. 582 00:34:59,230 --> 00:35:02,829 You need to think of a way to speed up the wedding. 583 00:35:02,830 --> 00:35:05,599 It's why I've been trying every trick in the book. 584 00:35:05,600 --> 00:35:07,670 From fixing my makeup to working out. 585 00:35:08,000 --> 00:35:09,440 I'm even drinking a detox juice. 586 00:35:11,869 --> 00:35:12,969 Forget all that... 587 00:35:13,880 --> 00:35:15,080 and take him to an island. 588 00:35:15,940 --> 00:35:17,210 What island? 589 00:35:17,250 --> 00:35:18,449 Unbelievable. 590 00:35:18,949 --> 00:35:21,350 Why can't you read between the lines? 591 00:35:21,750 --> 00:35:24,850 It's not like I can seduce the man for you. 592 00:35:25,020 --> 00:35:27,989 Are you not aware of the oldest trick in the book? 593 00:35:28,560 --> 00:35:31,389 Head to an island and stay there until no boats can take you home. 594 00:35:31,830 --> 00:35:34,500 Then, the rest will happen like magic. 595 00:35:37,400 --> 00:35:39,528 If you manage to get pregnant, 596 00:35:39,529 --> 00:35:42,040 it won't matter if he regains his memory. 597 00:35:42,670 --> 00:35:45,270 You can make demands all you want. 598 00:35:47,210 --> 00:35:49,480 Make plans to go on an island today. 599 00:35:50,239 --> 00:35:51,719 - Is that how you tricked Dad? - What? 600 00:35:52,380 --> 00:35:53,880 I'm off to school. 601 00:35:54,279 --> 00:35:56,819 Jae Ni, have you heard of the phrase, 602 00:35:57,290 --> 00:35:58,890 "Good grades don't guarantee happiness?" 603 00:35:59,290 --> 00:36:01,695 Don't try too hard on the exam and focus on not making mistakes. 604 00:36:01,719 --> 00:36:03,989 You don't want me to focus when taking my exam? 605 00:36:04,360 --> 00:36:06,630 Good grades won't guarantee your happiness, 606 00:36:07,100 --> 00:36:09,860 so don't let the school test stress you out. 607 00:36:10,199 --> 00:36:12,528 If you get stuck, just put number three as the answer. 608 00:36:12,529 --> 00:36:13,529 Got it? 609 00:36:14,040 --> 00:36:15,069 Noted. 610 00:36:15,839 --> 00:36:17,170 I'll get going then. 611 00:36:18,440 --> 00:36:19,969 Go, Jae Ni! 612 00:36:23,949 --> 00:36:25,949 Dad, I'm off to school as well. 613 00:36:26,750 --> 00:36:28,580 - Peace. - Peace. 614 00:36:30,989 --> 00:36:33,520 Dad, you haven't forgotten about tonight, right? 615 00:36:34,060 --> 00:36:37,428 Se Chan, I may not remember my past, 616 00:36:37,429 --> 00:36:39,830 but I still remember the promise I made, so don't worry. 617 00:36:40,290 --> 00:36:41,630 Later then! 618 00:36:42,429 --> 00:36:44,900 Dad, I'll get going too. 619 00:36:47,000 --> 00:36:50,739 Se Jong, have fun today like always. 620 00:36:51,210 --> 00:36:52,409 Sure, Dad. 621 00:36:52,569 --> 00:36:56,610 Can I play the video game at the stationery store today? 622 00:36:56,739 --> 00:36:58,850 The video game? Sure thing. 623 00:36:59,049 --> 00:37:02,318 Really? Nice! 624 00:37:02,319 --> 00:37:03,819 You're the best. 625 00:37:04,420 --> 00:37:08,589 Ms. Park, let's hurry and play the video game! 626 00:37:09,290 --> 00:37:10,290 Sure. 627 00:37:13,860 --> 00:37:14,860 Se Jong. 628 00:37:15,960 --> 00:37:18,670 Why don't I play it with you? 629 00:37:24,710 --> 00:37:27,110 Kick. Flying kick! 630 00:37:29,139 --> 00:37:30,139 Take my kick. 631 00:37:32,009 --> 00:37:33,049 Flying kick. 632 00:37:33,380 --> 00:37:34,549 Nice! 633 00:37:35,520 --> 00:37:37,219 Se Jong, I beat you again. 634 00:37:38,850 --> 00:37:42,060 No matter what I do, I keep losing! 635 00:37:44,130 --> 00:37:46,860 Se Jong, don't be a sore loser. 636 00:37:47,759 --> 00:37:50,500 If you wish to beat me, practice some more. 637 00:37:51,469 --> 00:37:55,770 I get that he's supposedly 22, but how can he be this clueless? 638 00:37:56,000 --> 00:37:58,138 Would it kill him to let Se Jong beat him once? 639 00:37:58,139 --> 00:38:00,440 Why must he try so hard to beat a little kid? 640 00:38:01,580 --> 00:38:04,310 Se Jong, why don't I beat him for you? 641 00:38:05,049 --> 00:38:07,979 Yes, get him back for this. 642 00:38:07,980 --> 00:38:09,150 Got it. 643 00:38:10,179 --> 00:38:12,319 Mr. Lee, I challenge you to a game. 644 00:38:13,449 --> 00:38:15,589 Sure thing. Bring it on. 645 00:38:21,630 --> 00:38:22,630 Come on! 646 00:38:27,540 --> 00:38:28,540 Here we go. 647 00:38:30,440 --> 00:38:33,908 Go, Ms. Park! 648 00:38:33,909 --> 00:38:36,109 Go, Ms. Park! 649 00:38:36,110 --> 00:38:37,809 - Go, Ms. Park! - Die, darn it! 650 00:38:37,810 --> 00:38:39,779 Go, Ms. Park! 651 00:38:40,110 --> 00:38:42,949 Ms. Dan Dan, I see you're quite the gamer. 652 00:38:43,119 --> 00:38:44,420 You must've played this a lot. 653 00:38:45,020 --> 00:38:46,790 I'm not an easy opponent though. 654 00:38:46,989 --> 00:38:50,789 Go, Ms. Park! 655 00:38:50,790 --> 00:38:52,459 Go, Ms. Park! 656 00:38:52,460 --> 00:38:53,489 Die! 657 00:38:54,659 --> 00:38:56,630 What on earth are you doing? 658 00:38:58,500 --> 00:39:01,639 Ms. Dan Dan, you can't forfeit the game like that. 659 00:39:02,369 --> 00:39:05,408 Ms. Park, shouldn't Se Jong be in kindergarten? 660 00:39:05,409 --> 00:39:07,009 He's five minutes late. 661 00:39:08,610 --> 00:39:10,210 I'm terribly sorry. 662 00:39:10,480 --> 00:39:11,580 Se Jong, let's go. 663 00:39:16,679 --> 00:39:20,049 Mr. Lee, were you indulging in a video game... 664 00:39:20,560 --> 00:39:23,560 that's usually played by kids in kindergarten? 665 00:39:25,960 --> 00:39:28,440 Are you saying it's not allowed when I'm not breaking any laws? 666 00:39:29,860 --> 00:39:30,869 Mr. Lee! 667 00:39:31,630 --> 00:39:32,699 That reminds me. 668 00:39:32,830 --> 00:39:35,798 I should study the documents that Director Han gave me. 669 00:39:35,799 --> 00:39:36,969 Later then! 670 00:39:41,279 --> 00:39:42,679 Can he be any more annoying? 671 00:39:51,290 --> 00:39:52,290 Mr. Lee. 672 00:39:54,290 --> 00:39:55,719 Your nagging isn't welcome, 673 00:39:56,219 --> 00:39:57,790 but I'll let you have a few words. 674 00:39:58,860 --> 00:39:59,860 Mr. Lee, 675 00:40:00,730 --> 00:40:03,559 no one on the outside knows about your accident. 676 00:40:03,560 --> 00:40:06,299 You're still the chairman of FT Group. 677 00:40:07,000 --> 00:40:10,400 And everyone in the neighborhood is aware of who you are. 678 00:40:10,940 --> 00:40:13,339 So how could you play a video game meant for kids... 679 00:40:13,509 --> 00:40:15,638 on the street no less... 680 00:40:15,639 --> 00:40:18,480 with one of your employees? 681 00:40:20,509 --> 00:40:23,020 Okay, fine. I'll keep that in mind. 682 00:40:23,250 --> 00:40:26,850 You should for the sake of your company. 683 00:40:27,520 --> 00:40:30,290 If an article surfaces about you losing your memories, 684 00:40:30,889 --> 00:40:32,429 your company will suffer. 685 00:40:32,929 --> 00:40:35,460 I said I heard you, so leave it be. 686 00:40:41,170 --> 00:40:42,339 Ms. Sa Ra. 687 00:40:42,940 --> 00:40:45,040 Why didn't you take some more time off? 688 00:40:45,869 --> 00:40:47,509 Are you better now? 689 00:40:49,779 --> 00:40:52,580 I don't know if it's because you visited me yesterday, 690 00:40:53,150 --> 00:40:55,279 but I'm now back to full health. 691 00:40:55,920 --> 00:40:58,649 Back in the day and even now, 692 00:40:58,650 --> 00:41:00,790 you're the best cure I can ask for. 693 00:41:02,520 --> 00:41:05,460 Ms. Sa Ra, that's so cheesy. 694 00:41:08,900 --> 00:41:09,960 Mr. Lee, 695 00:41:10,360 --> 00:41:13,100 why don't we go on dates that'll help regain your memories? 696 00:41:13,799 --> 00:41:15,339 That'll help regain my memories? 697 00:41:15,869 --> 00:41:17,838 I thought about it, 698 00:41:17,839 --> 00:41:21,209 and regaining your memories should be a priority... 699 00:41:21,210 --> 00:41:23,239 for the sake of your kids and the company. 700 00:41:25,850 --> 00:41:27,009 You're right. 701 00:41:27,650 --> 00:41:30,178 Starting today, I'll take you to the places... 702 00:41:30,179 --> 00:41:31,750 we went on our dates. 703 00:41:32,190 --> 00:41:35,060 I'm sure that'll trigger your memories. 704 00:41:35,619 --> 00:41:37,429 Let's try harder together. 705 00:41:38,960 --> 00:41:41,630 Sure, let's do what we can. 706 00:41:43,029 --> 00:41:44,029 Got it. 707 00:41:47,230 --> 00:41:50,710 Now let's apply this rule to our examples. 708 00:41:51,069 --> 00:41:54,079 "I am going to the beach." 709 00:41:54,080 --> 00:41:56,338 - "I am going to the beach." - "I am going to the beach." 710 00:41:56,339 --> 00:41:58,778 "You are doing homework." 711 00:41:58,779 --> 00:42:00,939 - "You are doing homework." - "You are doing homework." 712 00:42:01,179 --> 00:42:04,489 "We are watching a movie." 713 00:42:04,819 --> 00:42:06,925 - "We are watching a movie." - "We are watching a movie." 714 00:42:06,949 --> 00:42:09,089 "You are taking the bus." 715 00:42:09,219 --> 00:42:11,529 - "You are taking the bus." - "You are taking the bus." 716 00:42:13,529 --> 00:42:17,028 Moving on. "You are doing homework." 717 00:42:17,029 --> 00:42:18,230 Where are we now? 718 00:42:18,799 --> 00:42:19,929 Here. 719 00:42:22,069 --> 00:42:24,009 Is that you, Park Dan Dan? 720 00:42:39,319 --> 00:42:40,520 Hyun Bin? 721 00:42:40,659 --> 00:42:42,920 Yes, it's me. Ma Hyun Bin. 722 00:42:50,000 --> 00:42:51,529 Are you taking an English class? 723 00:42:52,130 --> 00:42:55,639 Yes. I'm going to the US with you in six months. 724 00:42:55,900 --> 00:42:57,670 So I should be prepared. 725 00:42:58,440 --> 00:42:59,609 Good idea. 726 00:42:59,610 --> 00:43:02,909 I've studied English really hard, 727 00:43:03,380 --> 00:43:06,009 but when I tried to have a conversation in English, 728 00:43:06,150 --> 00:43:07,750 I could barely open my mouth. 729 00:43:08,350 --> 00:43:11,750 Will I be able to adapt to the new surroundings in the US? 730 00:43:12,219 --> 00:43:14,060 I'm a little worried. 731 00:43:14,520 --> 00:43:17,860 You will learn soon enough once you get there. 732 00:43:18,060 --> 00:43:21,360 I'm sure you'll be fine. Don't worry. 733 00:43:22,900 --> 00:43:25,198 Now that you say that, 734 00:43:25,199 --> 00:43:27,229 I feel more confident. 735 00:43:27,230 --> 00:43:29,500 Good. You will do a great job. 736 00:43:30,100 --> 00:43:33,269 By the way, how is Young Guk doing? 737 00:43:33,270 --> 00:43:35,139 Do you think he will regain his memories? 738 00:43:36,739 --> 00:43:38,610 Not really. 739 00:43:39,750 --> 00:43:41,718 I'm so worried. 740 00:43:41,719 --> 00:43:45,719 Since he doesn't remember me and hates me, I can't visit him. 741 00:43:46,989 --> 00:43:48,118 How are the kids doing? 742 00:43:48,119 --> 00:43:51,230 Aren't Jae Ni, Se Chan, and Se Jong having a hard time because of him? 743 00:43:51,759 --> 00:43:53,290 The kids are doing fine. 744 00:43:53,489 --> 00:43:56,198 Actually, Mr. Lee is being like their brother and friend. 745 00:43:56,199 --> 00:43:59,028 He plays games and exercises with them. 746 00:43:59,029 --> 00:44:01,000 So the kids look even happier. 747 00:44:01,699 --> 00:44:03,940 Really? I'm glad to hear that. 748 00:44:04,610 --> 00:44:07,269 I'm sorry that you are going through a lot though. 749 00:44:07,270 --> 00:44:08,778 It must be hard for you. 750 00:44:08,779 --> 00:44:10,380 Gosh, no. 751 00:44:10,739 --> 00:44:14,278 By the way, I heard Mr. Lee and you... 752 00:44:14,279 --> 00:44:16,980 knew each other from childhood. 753 00:44:17,750 --> 00:44:20,650 But why doesn't he recognize you? 754 00:44:22,759 --> 00:44:26,259 Ms. Park, why don't we eat together before you leave? 755 00:44:26,460 --> 00:44:29,298 There's a good pork cutlet restaurant near here. Let's go. 756 00:44:29,299 --> 00:44:31,769 Wait, Ms. Kim. Please let me buy it today. 757 00:44:31,770 --> 00:44:33,729 Don't be silly. I'll buy. 758 00:44:33,730 --> 00:44:35,669 Please let me buy you a meal today. 759 00:44:35,670 --> 00:44:38,009 I just got paid yesterday. 760 00:44:39,739 --> 00:44:42,639 Really? Then I should let you buy me a meal. 761 00:44:42,940 --> 00:44:44,210 All right, Ms. Kim. 762 00:44:45,080 --> 00:44:46,980 - Let's go. - Okay. 763 00:44:50,470 --> 00:44:52,699 Sweetie, what do you think of this car? 764 00:44:52,700 --> 00:44:53,700 Do you like it? 765 00:44:54,099 --> 00:44:55,268 Do you want to drive it? 766 00:44:55,269 --> 00:44:57,910 Of course, I want to. It's pretty. 767 00:44:58,910 --> 00:45:01,880 I knew you'd like it. 768 00:45:03,680 --> 00:45:05,349 Here's the key. 769 00:45:05,720 --> 00:45:06,720 What? 770 00:45:06,950 --> 00:45:09,320 This is my gift for you. 771 00:45:10,050 --> 00:45:11,090 What? 772 00:45:12,119 --> 00:45:13,719 Gosh, Se Ryeon. 773 00:45:13,720 --> 00:45:15,590 What's so surprising? 774 00:45:16,559 --> 00:45:17,559 Get in. 775 00:45:24,570 --> 00:45:26,938 Dae Bum, the weather is really nice. 776 00:45:26,939 --> 00:45:28,740 Maybe that's because I'm with you. 777 00:45:30,510 --> 00:45:32,139 I'm so happy. 778 00:45:32,180 --> 00:45:33,680 - Me too. - Let's go! 779 00:46:09,830 --> 00:46:12,469 This is what you brought. Why aren't you eating? 780 00:46:13,469 --> 00:46:14,839 And you're not drinking the tea. 781 00:46:17,200 --> 00:46:18,270 All right. 782 00:46:19,370 --> 00:46:20,439 What? 783 00:46:21,839 --> 00:46:23,509 Is something bothering you? 784 00:46:25,180 --> 00:46:28,719 Yeon Sil told me that you quit your job. 785 00:46:30,779 --> 00:46:33,390 Well... Mi Sook. 786 00:46:34,660 --> 00:46:36,989 What is it? Why is it so hard to say? 787 00:46:37,830 --> 00:46:39,529 It's okay. Just tell me. 788 00:46:41,500 --> 00:46:42,629 Well... 789 00:46:45,029 --> 00:46:46,830 Can I borrow some money? 790 00:46:47,870 --> 00:46:48,939 Money? 791 00:46:50,040 --> 00:46:52,839 I found a good store, so I wanted to start a business. 792 00:46:53,910 --> 00:46:55,879 But I can't come up with the deposit. 793 00:46:57,009 --> 00:47:00,180 I was going to use the deposit from my house, but I couldn't. 794 00:47:01,980 --> 00:47:03,750 And the bank turned down my loan application. 795 00:47:06,120 --> 00:47:09,520 I asked my friends for help, but they couldn't afford it. 796 00:47:11,060 --> 00:47:12,189 So... 797 00:47:13,629 --> 00:47:15,200 I know I shouldn't be doing this, 798 00:47:16,960 --> 00:47:18,399 but I came to talk to you. 799 00:47:21,870 --> 00:47:23,739 How much is the deposit? 800 00:47:27,910 --> 00:47:29,279 It's 50,000 dollars. 801 00:47:34,350 --> 00:47:36,950 I'll give you the money. 802 00:47:40,089 --> 00:47:41,219 Mi Sook. 803 00:47:41,989 --> 00:47:45,060 It's not 500,000 or 100,000 dollars. It's just 50,000 dollars. 804 00:47:45,230 --> 00:47:47,189 Why is it so hard to ask me? 805 00:47:47,930 --> 00:47:49,358 When your sister was right here, 806 00:47:49,359 --> 00:47:52,299 why did you ask others for help? 807 00:47:53,669 --> 00:47:56,399 You should've come to me first. 808 00:47:58,469 --> 00:48:00,310 This is really upsetting. 809 00:48:01,810 --> 00:48:03,310 Thank you. 810 00:48:04,879 --> 00:48:08,279 I'll work hard and make sure to pay you back. 811 00:48:13,319 --> 00:48:14,460 Soo Chul. 812 00:48:18,129 --> 00:48:20,290 Soo Chul, don't cry. 813 00:48:20,730 --> 00:48:25,230 You have to succeed, okay? 814 00:48:26,529 --> 00:48:27,600 Okay? 815 00:48:28,739 --> 00:48:29,839 Mi Sook. 816 00:48:32,169 --> 00:48:33,838 (Lease Contract) 817 00:48:33,839 --> 00:48:37,210 (Lessor: Lee Ki Ja, Lessee: Park Soo Chul) 818 00:48:41,950 --> 00:48:44,350 You've chosen a good place. 819 00:48:44,719 --> 00:48:47,250 There are a lot of apartments in the area, so it will go well. 820 00:48:48,290 --> 00:48:49,520 Okay. 821 00:48:50,719 --> 00:48:52,529 I don't need anything else. 822 00:48:53,560 --> 00:48:56,600 I just want you to pay the rent on time. 823 00:48:57,460 --> 00:48:59,599 I hate it when the rent is in arrears. 824 00:48:59,600 --> 00:49:01,468 Of course. I will remember that. 825 00:49:01,469 --> 00:49:04,068 Oh, right. One more thing. 826 00:49:04,069 --> 00:49:07,009 I don't want you to drive nails everywhere. 827 00:49:07,569 --> 00:49:10,180 You should talk to me before any interior work. 828 00:49:11,009 --> 00:49:13,149 Okay. I will. 829 00:49:14,210 --> 00:49:15,219 Thank you. 830 00:49:23,960 --> 00:49:24,988 Sergeant Heo. 831 00:49:24,989 --> 00:49:27,359 Hey. Did you sign the contract? 832 00:49:27,390 --> 00:49:29,459 Yes. I just did it. 833 00:49:29,460 --> 00:49:31,629 My gosh. Congratulations. 834 00:49:32,930 --> 00:49:35,540 Private Park, you're a CEO now. 835 00:49:36,439 --> 00:49:37,910 I'll try my best. 836 00:49:38,870 --> 00:49:40,810 Sergeant Heo, thank you so much. 837 00:49:41,680 --> 00:49:43,400 I will never forget what you've done for me. 838 00:49:43,540 --> 00:49:46,410 Everything will go well. You'll succeed. 839 00:49:48,319 --> 00:49:51,289 What? Did you find a new owner? 840 00:49:51,290 --> 00:49:52,689 Oh, hello. 841 00:49:52,989 --> 00:49:54,918 So is he the new owner? 842 00:49:54,919 --> 00:49:56,919 Yes. Soo Chul, say hello to them. 843 00:49:57,020 --> 00:49:59,290 They are the owners of the jokbal place here. 844 00:49:59,759 --> 00:50:01,159 - Please take good care of him. - Sure. 845 00:50:01,160 --> 00:50:03,299 And please help him a lot. 846 00:50:04,330 --> 00:50:08,969 Sure. We are neighbors now. I hope we will get along well. 847 00:50:09,569 --> 00:50:11,000 Nice to meet you. 848 00:50:12,069 --> 00:50:13,168 Nice to meet you. 849 00:50:13,169 --> 00:50:16,140 You too. Let's get along well. 850 00:50:16,439 --> 00:50:18,980 When you clean the alley, 851 00:50:19,109 --> 00:50:20,779 you can't just sweep your place. 852 00:50:21,009 --> 00:50:23,419 Make sure to sweep the whole place over here. 853 00:50:23,719 --> 00:50:26,149 When it snows, we should clear away the snow. 854 00:50:26,419 --> 00:50:29,890 We have to keep the alley clean to keep our business up and coming. 855 00:50:29,960 --> 00:50:32,790 Okay. Please teach and guide me. 856 00:50:33,060 --> 00:50:34,430 Take it easy, you punk. 857 00:50:37,899 --> 00:50:39,100 I'm home. 858 00:50:39,200 --> 00:50:41,000 - You're home. - Hey. 859 00:50:41,270 --> 00:50:44,540 Well... This is for you. 860 00:50:46,270 --> 00:50:47,439 What is this? 861 00:50:48,239 --> 00:50:50,810 I lost your house for my business five years ago. 862 00:50:51,410 --> 00:50:53,410 I'll make sure to buy it back for you before I die. 863 00:50:53,609 --> 00:50:56,549 And this is the money I earned in Vietnam. 864 00:50:56,950 --> 00:50:58,910 Use it for your new business. It's 20,000 dollars. 865 00:51:02,259 --> 00:51:03,620 It's okay, Gun. 866 00:51:04,930 --> 00:51:07,089 I just signed the contract. 867 00:51:07,560 --> 00:51:09,500 - What? You signed the contract? - What? 868 00:51:09,899 --> 00:51:12,730 What are you saying? You really signed the contract? 869 00:51:14,169 --> 00:51:15,239 Yes, Mother. 870 00:51:15,839 --> 00:51:17,838 Yeon Sil. 871 00:51:17,839 --> 00:51:20,938 Soo Chul said he signed the deal. 872 00:51:20,939 --> 00:51:23,409 What? What is she saying? 873 00:51:23,410 --> 00:51:24,810 You signed the deal? 874 00:51:25,410 --> 00:51:26,980 Yes, look. 875 00:51:27,980 --> 00:51:29,419 This is the contract. 876 00:51:30,279 --> 00:51:32,989 My gosh. "Leaseholder, Park Soo Chul." 877 00:51:33,989 --> 00:51:36,620 Where did you get the money from? 878 00:51:37,319 --> 00:51:38,930 Did you go to a loan shark? 879 00:51:39,560 --> 00:51:41,088 You can't. 880 00:51:41,089 --> 00:51:42,758 If you can't pay them back, 881 00:51:42,759 --> 00:51:44,699 they take your liver and kidney. 882 00:51:44,700 --> 00:51:46,469 Honey, you can't do that. 883 00:51:46,629 --> 00:51:49,969 What are you talking about? 884 00:51:51,469 --> 00:51:52,739 I went to my sister. 885 00:51:53,270 --> 00:51:55,140 What? Your sister? 886 00:51:55,980 --> 00:51:58,608 She lent you that huge amount? 887 00:51:58,609 --> 00:51:59,649 My gosh. 888 00:52:00,149 --> 00:52:01,149 Yes. 889 00:52:03,080 --> 00:52:04,950 She lent it to me willingly. 890 00:52:05,120 --> 00:52:09,489 My goodness. I'm so grateful. 891 00:52:09,660 --> 00:52:13,059 My friend who had the place will pack up and leave soon. 892 00:52:13,060 --> 00:52:14,729 I'll fix up the interior... 893 00:52:14,730 --> 00:52:16,500 and reopen in two weeks. 894 00:52:18,129 --> 00:52:22,398 That is such great news, Soo Chul. 895 00:52:22,399 --> 00:52:24,140 Congratulations. 896 00:52:25,270 --> 00:52:26,608 Congratulations. 897 00:52:26,609 --> 00:52:29,008 Thanks. Thank you, Mother. 898 00:52:29,009 --> 00:52:33,109 I guess the good times are rolling in for us. 899 00:52:33,250 --> 00:52:35,350 Gun got a job too. 900 00:52:36,379 --> 00:52:39,350 Did he really? He got a job? 901 00:52:39,819 --> 00:52:42,359 Apparently. As a driver. 902 00:52:43,660 --> 00:52:45,529 It's at a large company. 903 00:52:45,830 --> 00:52:48,059 That's great. A large company? 904 00:52:48,060 --> 00:52:51,358 You were so busy trying to get money to lease your restaurant, 905 00:52:51,359 --> 00:52:55,398 so we weren't able to update you on how things were. 906 00:52:55,399 --> 00:53:00,669 But Gun found work as a driver at a large company. 907 00:53:01,810 --> 00:53:04,609 That's great news. Congratulations. 908 00:53:04,950 --> 00:53:07,048 You too, Gun. Where's the company? 909 00:53:07,049 --> 00:53:09,580 It's FT Group. 910 00:53:11,049 --> 00:53:12,419 FT Group? 911 00:53:13,950 --> 00:53:16,459 Dan Dan works for FT Group's chairman. 912 00:53:16,460 --> 00:53:17,460 What? 913 00:53:18,359 --> 00:53:22,029 Does she? What does that matter? 914 00:53:22,500 --> 00:53:26,129 He submitted a resume and passed the interview. 915 00:53:27,000 --> 00:53:31,238 Gun. Try not to cross paths... 916 00:53:31,239 --> 00:53:34,209 with that lady of the house. 917 00:53:34,210 --> 00:53:38,508 She might have you fired out of spite for what we did. 918 00:53:38,509 --> 00:53:39,909 Oh, come on. 919 00:53:39,910 --> 00:53:43,180 Why would we cross paths when I'll work at the company? 920 00:53:43,450 --> 00:53:46,189 I'm employed by the company, not by her. 921 00:53:46,419 --> 00:53:47,989 We'll never have to meet. 922 00:53:48,620 --> 00:53:51,459 I guess not. Anyway, good for you, Mom. 923 00:53:51,460 --> 00:53:54,188 Now you have a son who works at a huge company. 924 00:53:54,189 --> 00:53:57,660 Yes, I do, and I'm so terribly pleased. 925 00:53:58,169 --> 00:54:03,199 Now Gun will get paid every month, 926 00:54:03,200 --> 00:54:05,338 and Soo Chul will do well too. 927 00:54:05,339 --> 00:54:09,009 I guess I can enjoy my old age. 928 00:54:30,500 --> 00:54:32,829 What you mentioned last time. 929 00:54:32,830 --> 00:54:34,600 About me going to the US with you. 930 00:54:35,270 --> 00:54:37,169 Is that still possible? 931 00:54:38,469 --> 00:54:41,109 Of course it is. 932 00:54:41,310 --> 00:54:44,680 My contract with the chairman expires in about six months. 933 00:54:45,310 --> 00:54:48,319 I can leave Korea then. 934 00:54:50,020 --> 00:54:52,120 Soo Chul will come with us. 935 00:54:52,890 --> 00:54:57,319 The three of us will start over in the US as a family. 936 00:55:07,200 --> 00:55:08,370 Hello, Ms. Kim. 937 00:55:08,870 --> 00:55:12,069 Mr. Park, are you free to talk? 938 00:55:12,239 --> 00:55:14,169 Yes, I am. Go ahead. 939 00:55:15,839 --> 00:55:19,410 I want to ask you for a favor. 940 00:55:19,509 --> 00:55:22,750 Sure, you can ask me anything. 941 00:55:23,120 --> 00:55:26,149 I'm going to Gangneung tomorrow on a business trip. 942 00:55:27,489 --> 00:55:30,819 May I ask you to drive me there and back? 943 00:55:31,219 --> 00:55:32,829 I haven't been here that long, 944 00:55:32,830 --> 00:55:34,830 so I'm afraid to drive for long hours, 945 00:55:35,299 --> 00:55:38,870 and I don't feel comfortable around any of the company's drivers. 946 00:55:39,370 --> 00:55:41,270 I'm asking too much, aren't I? 947 00:55:42,140 --> 00:55:45,109 Not at all. I'm free tomorrow. 948 00:55:45,640 --> 00:55:47,239 Why wouldn't I do that much for you? 949 00:55:48,040 --> 00:55:49,210 What time do you need me? 950 00:55:50,680 --> 00:55:54,919 Can you come over by 9 a.m. tomorrow? 951 00:55:55,419 --> 00:55:58,819 Yes. I'll see you before 9 a.m. tomorrow. 952 00:55:59,549 --> 00:56:01,489 Okay. Goodbye. 953 00:56:04,560 --> 00:56:05,660 Who was that? 954 00:56:06,489 --> 00:56:09,659 I need to go somewhere tomorrow. 955 00:56:09,660 --> 00:56:12,168 I got a part-time job driving someone to another city. 956 00:56:12,169 --> 00:56:13,230 Did you? 957 00:56:14,069 --> 00:56:15,140 Will they pay a lot? 958 00:56:16,640 --> 00:56:17,899 I need to shower. 959 00:56:18,609 --> 00:56:20,009 Eat some fruit first. 960 00:56:20,239 --> 00:56:22,710 It'll taste too sour if you brush your teeth. 961 00:56:24,609 --> 00:56:25,779 It's so sweet. 962 00:56:28,879 --> 00:56:30,080 He could shower later. 963 00:56:30,919 --> 00:56:34,189 (Sa Ra, Young Guk) 964 00:56:35,259 --> 00:56:37,020 It's really nice here. 965 00:56:37,859 --> 00:56:39,660 I feel so free. 966 00:56:40,489 --> 00:56:44,859 You liked it this much then too. 967 00:56:45,600 --> 00:56:47,500 To us, this place... 968 00:56:47,930 --> 00:56:50,669 became our second memorable place. 969 00:56:52,640 --> 00:56:53,810 Did it? 970 00:56:54,569 --> 00:56:55,580 Yes. 971 00:56:56,540 --> 00:56:59,009 We made so many memories here. 972 00:56:59,680 --> 00:57:03,020 Do you not remember anything at all? 973 00:57:05,149 --> 00:57:08,189 No. It feels like this is my first time here. 974 00:57:09,520 --> 00:57:10,689 I don't remember. 975 00:57:17,460 --> 00:57:18,629 That's cold. 976 00:57:19,330 --> 00:57:21,069 What did you do that for? 977 00:57:21,839 --> 00:57:23,399 Don't you remember this either? 978 00:57:23,500 --> 00:57:25,439 This is what we did then too. 979 00:57:25,770 --> 00:57:27,910 Catch me if you can. 980 00:57:30,739 --> 00:57:32,149 We did that? 981 00:57:32,410 --> 00:57:35,020 That's too corny and weird. 982 00:57:35,080 --> 00:57:36,149 Come on. 983 00:57:43,890 --> 00:57:44,960 Wait. 984 00:57:47,460 --> 00:57:48,759 Se Chan's calling. 985 00:57:51,000 --> 00:57:52,370 Hi, Se Chan. 986 00:57:53,669 --> 00:57:55,069 I haven't forgotten our deal. 987 00:57:55,700 --> 00:57:58,100 Yes. Is Se Jong back? 988 00:58:00,210 --> 00:58:01,669 - What about Jae Ni? - Come on. 989 00:58:04,379 --> 00:58:06,579 Why did Se Chan have to call now? 990 00:58:06,580 --> 00:58:09,349 This is so annoying. Why is nothing ever easy? 991 00:58:09,350 --> 00:58:10,879 This blows. 992 00:58:14,589 --> 00:58:16,359 Which bed and breakfast is clean? 993 00:58:17,660 --> 00:58:18,660 Cheers. 994 00:58:18,661 --> 00:58:20,430 (Raw fish, lobster) 995 00:58:25,100 --> 00:58:28,370 Is it because the air here is clean? Even alcohol tastes better. 996 00:58:28,669 --> 00:58:30,839 Sir. Have another shot. 997 00:58:40,879 --> 00:58:42,319 It's nice here. 998 00:58:42,950 --> 00:58:44,648 Next time, let's bring the kids, 999 00:58:44,649 --> 00:58:48,389 Ms. Dan Dan, and Ms. Yeoju too, 1000 00:58:48,390 --> 00:58:51,390 and play by the sea and have some seafood stew. 1001 00:58:53,189 --> 00:58:55,460 Yes. Sure. 1002 00:58:57,430 --> 00:58:58,600 Oh, dear. 1003 00:58:59,270 --> 00:59:02,270 Ms. Sa Ra, I think I'm drunk. I am, right? 1004 00:59:04,439 --> 00:59:07,540 Not at all. I think you look fine. 1005 00:59:08,009 --> 00:59:10,379 How about we drink some more? 1006 00:59:10,980 --> 00:59:11,980 Cheers. 1007 00:59:18,279 --> 00:59:19,390 Oh, no. 1008 00:59:20,919 --> 00:59:22,089 What is it? 1009 00:59:24,089 --> 00:59:26,759 Do you feel tired? Or sleepy? 1010 00:59:27,730 --> 00:59:29,399 No, it's not that. 1011 00:59:30,799 --> 00:59:32,669 How could I forget that of all things? 1012 00:59:32,830 --> 00:59:34,199 It's bad, Ms. Sa Ra. 1013 00:59:34,200 --> 00:59:36,370 Let's hurry before we miss the last ferry. 1014 00:59:37,000 --> 00:59:39,270 There are bed and breakfasts here. 1015 00:59:39,839 --> 00:59:41,108 That's not a big deal. 1016 00:59:41,109 --> 00:59:43,439 If we can't return today, there's always tomorrow. 1017 00:59:43,480 --> 00:59:46,008 We can't stay. To celebrate Jae Ni finishing her exams, 1018 00:59:46,009 --> 00:59:48,148 the kids and I are going to ride the Namsan cable car... 1019 00:59:48,149 --> 00:59:50,179 and enjoy the evening view. Let's go now. 1020 00:59:50,180 --> 00:59:52,290 - Namsan? - Yes, hurry! 1021 00:59:53,089 --> 00:59:54,890 How much, ma'am? 1022 00:59:59,089 --> 01:00:02,258 Sir, you can go to Namsan tomorrow. 1023 01:00:02,259 --> 01:00:04,528 Today's not the only day you can go. 1024 01:00:04,529 --> 01:00:07,168 I said it had to be today. What if we miss the ferry? 1025 01:00:07,169 --> 01:00:08,739 Will you hurry? 1026 01:00:09,669 --> 01:00:11,239 That's the ferry! 1027 01:00:11,969 --> 01:00:13,040 Run! 1028 01:00:13,910 --> 01:00:15,409 Wait for me! 1029 01:00:15,410 --> 01:00:17,379 Hurry up, Ms. Sa Ra! 1030 01:00:20,149 --> 01:00:21,449 Sir! 1031 01:00:21,450 --> 01:00:23,020 Wait for us! 1032 01:00:26,489 --> 01:00:28,519 Why is that darn ferry still here? 1033 01:00:28,520 --> 01:00:30,390 Leave. Get going already. 1034 01:00:31,060 --> 01:00:33,160 - Sir! - Run! 1035 01:00:45,770 --> 01:00:47,338 See you tomorrow, Ms. Sa Ra. 1036 01:00:47,339 --> 01:00:48,939 Can you drive fast? 1037 01:00:50,810 --> 01:00:54,149 Darn it. He's crazy and rude. 1038 01:00:55,379 --> 01:00:56,980 Is he doing this on purpose? 1039 01:00:57,620 --> 01:00:58,890 To upset me? 1040 01:01:02,859 --> 01:01:04,020 This is driving me crazy. 1041 01:01:13,399 --> 01:01:15,069 This looks like fun. 1042 01:01:15,640 --> 01:01:16,700 Nice. 1043 01:01:18,609 --> 01:01:20,009 Why are you guys this excited? 1044 01:01:20,509 --> 01:01:21,838 Is it your first time on a cable car? 1045 01:01:21,839 --> 01:01:24,608 - It is. - It's my first time too. 1046 01:01:24,609 --> 01:01:26,778 I went on one once during a school trip, 1047 01:01:26,779 --> 01:01:28,499 but it's my first time going on it with you. 1048 01:01:29,719 --> 01:01:31,648 Darn it, Young Guk. 1049 01:01:31,649 --> 01:01:33,688 What kind of life have you led? 1050 01:01:33,689 --> 01:01:36,418 You've been ignoring your kids and not having fun with them. 1051 01:01:36,419 --> 01:01:38,259 On top of that, you were cheating on Ms. Sa Ra. 1052 01:01:38,660 --> 01:01:40,589 Some guy you turned out to be. 1053 01:01:47,000 --> 01:01:48,739 Ms. Dan Dan, is this your first time too? 1054 01:01:49,439 --> 01:01:51,939 I'm afraid I haven't been on one either. 1055 01:01:53,169 --> 01:01:55,710 She must really not have had a boyfriend. 1056 01:01:56,239 --> 01:01:58,009 What guy wouldn't bring her here on a date? 1057 01:01:58,140 --> 01:01:59,179 I get it though. 1058 01:01:59,180 --> 01:02:01,250 No guy would willingly put up with her temper. 1059 01:02:01,450 --> 01:02:02,979 She slaps you if you lean in for a kiss... 1060 01:02:02,980 --> 01:02:05,290 and comes at you with daggers when playing a video game. 1061 01:02:05,520 --> 01:02:07,188 Who would be brave enough to kiss her? 1062 01:02:07,189 --> 01:02:08,620 No wonder she's single. 1063 01:02:10,919 --> 01:02:12,689 Why are you looking at me like that? 1064 01:02:13,589 --> 01:02:16,160 Oh, it's nothing. 1065 01:02:17,100 --> 01:02:18,559 Guys, let's go. 1066 01:02:18,560 --> 01:02:20,629 - Sure. - Sure thing. Come on. 1067 01:02:20,870 --> 01:02:21,930 Right. 1068 01:03:00,770 --> 01:03:02,980 My gosh, this is beautiful. 1069 01:03:06,509 --> 01:03:08,849 Jae Ni, Se Chan, check out the sky. 1070 01:03:08,850 --> 01:03:11,119 Look at all the stars! 1071 01:03:11,120 --> 01:03:14,390 No way. What a sight. 1072 01:03:17,589 --> 01:03:21,160 My goodness. Mr. Lee, look at the sky. 1073 01:03:24,930 --> 01:03:27,830 The stars are twinkling as if they will rain down on us. 1074 01:03:29,600 --> 01:03:30,739 You're right. 1075 01:03:31,839 --> 01:03:33,439 There are a lot of stars. 1076 01:03:34,569 --> 01:03:38,710 I've never seen so many stars before in my life. 1077 01:03:39,950 --> 01:03:43,419 It's such a moving sight. 1078 01:03:45,620 --> 01:03:47,450 It's so beautiful. 1079 01:03:51,560 --> 01:03:54,689 Dad, I have never seen so many stars before. 1080 01:03:55,129 --> 01:03:56,560 It's beautiful. 1081 01:03:56,759 --> 01:04:00,029 I'll bring you to see the stars often. 1082 01:04:00,969 --> 01:04:02,068 - Nice! - Yes! 1083 01:04:02,069 --> 01:04:03,738 - Nice. - Nice. 1084 01:04:03,739 --> 01:04:05,809 Let's check out the padlocks of love. 1085 01:04:05,810 --> 01:04:07,210 - Sure. - Sounds good. 1086 01:04:15,049 --> 01:04:17,080 Ms. Dan Dan, aren't you joining them? 1087 01:04:36,739 --> 01:04:38,100 Ms. Dan Dan, 1088 01:04:40,310 --> 01:04:41,609 are you crying? 1089 01:04:43,310 --> 01:04:44,410 What's wrong? 1090 01:04:48,509 --> 01:04:50,180 Did I do something wrong? 1091 01:04:53,419 --> 01:04:54,620 Of course not. 1092 01:05:02,600 --> 01:05:05,399 Seriously. What's with her? 1093 01:05:07,770 --> 01:05:09,500 Did I do something wrong again? 1094 01:05:11,399 --> 01:05:12,540 I don't think I did. 1095 01:05:13,669 --> 01:05:15,580 All I did was look at the stars. 1096 01:05:39,469 --> 01:05:41,029 Good morning, Ms. Kim. 1097 01:05:41,500 --> 01:05:45,040 Thank you, Mr. Park, for coming on such short notice. 1098 01:05:45,270 --> 01:05:47,238 I'm sorry to rob you of your time like this. 1099 01:05:47,239 --> 01:05:49,310 What? Gosh, don't be silly. 1100 01:05:50,279 --> 01:05:51,680 Should I load these in the car? 1101 01:05:51,939 --> 01:05:53,310 Yes, please. 1102 01:05:57,180 --> 01:05:58,890 Just a second. 1103 01:06:05,089 --> 01:06:08,028 It's a long drive, and you'll be bored as well. 1104 01:06:08,029 --> 01:06:10,729 I packed a few things to enjoy on our way there. 1105 01:06:10,730 --> 01:06:12,000 We can get talking too. 1106 01:06:12,770 --> 01:06:14,330 I see. 1107 01:06:17,169 --> 01:06:18,969 Shall we, Ms. Kim? 1108 01:06:19,239 --> 01:06:20,310 Sure. 1109 01:06:38,589 --> 01:06:41,230 Hey, Ms. Dan Dan. 1110 01:06:41,759 --> 01:06:43,899 What a coincidence. 1111 01:06:45,000 --> 01:06:46,568 Since I'm here, why don't you get in? 1112 01:06:46,569 --> 01:06:48,168 No, I'm good. 1113 01:06:48,169 --> 01:06:49,669 Don't be like that and get in. 1114 01:06:50,100 --> 01:06:51,860 Aren't you on your way to your English class? 1115 01:06:52,169 --> 01:06:54,438 I'm headed to the office to meet with Lawyer Ko, 1116 01:06:54,439 --> 01:06:55,839 so let me drop you off. 1117 01:06:56,009 --> 01:06:58,879 It's fine, Mr. Lee. You should get going. 1118 01:06:59,109 --> 01:07:01,850 I would actually like to talk about the kids. 1119 01:07:03,219 --> 01:07:04,950 About the kids? 1120 01:07:08,589 --> 01:07:09,758 Mr. Lee, 1121 01:07:09,759 --> 01:07:13,629 didn't you say you wanted to talk about the children? 1122 01:07:13,930 --> 01:07:16,560 Could there be an issue? 1123 01:07:17,730 --> 01:07:19,700 Well, you see... 1124 01:07:20,569 --> 01:07:23,000 Actually... 1125 01:07:24,799 --> 01:07:28,270 Ms. Dan Dan, I may have the mind of a 22-year-old, 1126 01:07:28,870 --> 01:07:30,939 but I have my own rules when it comes to education. 1127 01:07:31,509 --> 01:07:32,579 Sorry? 1128 01:07:32,580 --> 01:07:34,608 Out of all the teenagers in the world, 1129 01:07:34,609 --> 01:07:36,319 those in Korea are the most miserable. 1130 01:07:36,719 --> 01:07:38,350 Do you know why? 1131 01:07:38,649 --> 01:07:41,049 They're always being pushed to study and get top grades. 1132 01:07:41,390 --> 01:07:43,188 Life is a competition for them... 1133 01:07:43,189 --> 01:07:45,359 which is why they don't have the time to be happy. 1134 01:07:45,859 --> 01:07:48,358 I don't want my children to grow up feeling unhappy... 1135 01:07:48,359 --> 01:07:50,200 being stressed out from their grades. 1136 01:07:51,160 --> 01:07:53,068 I see. 1137 01:07:53,069 --> 01:07:54,430 That being said, 1138 01:07:54,700 --> 01:07:57,438 I would like you to think of some activities... 1139 01:07:57,439 --> 01:07:59,838 that we could do as a family. 1140 01:07:59,839 --> 01:08:03,609 A family workout day could be one of them. 1141 01:08:03,910 --> 01:08:07,450 Anything that will allow us to experience things together. 1142 01:08:08,680 --> 01:08:12,750 Right. I'll think of some ideas and make preparations. 1143 01:08:24,559 --> 01:08:26,729 - Is this where you take your class? - Yes. 1144 01:08:27,130 --> 01:08:28,928 Ms. Dan Dan, when does your class end? 1145 01:08:28,929 --> 01:08:31,339 I'll pick you up on my way home from the office. 1146 01:08:31,340 --> 01:08:32,369 We can head back together. 1147 01:08:32,370 --> 01:08:34,438 No, it's fine. Thank you for the ride here. 1148 01:08:34,439 --> 01:08:35,609 Please drive safely. 1149 01:08:43,120 --> 01:08:44,250 Dan Dan! 1150 01:08:44,580 --> 01:08:46,649 Hey, Hyun Bin. 1151 01:08:47,819 --> 01:08:49,389 Did you do your homework? 1152 01:08:49,689 --> 01:08:51,589 - Of course. - I knew it. 1153 01:08:51,590 --> 01:08:52,689 Isn't it obvious? 1154 01:08:52,760 --> 01:08:54,729 Can you help me with what I don't understand? 1155 01:08:54,929 --> 01:08:57,000 Dan Dan, you really should eat more. 1156 01:08:57,130 --> 01:08:58,599 You look like you lost a few pounds. 1157 01:08:58,800 --> 01:08:59,929 That's ridiculous. 1158 01:09:14,910 --> 01:09:16,019 What on earth? 1159 01:09:18,779 --> 01:09:20,950 Does Ms. Dan Dan have a boyfriend? 1160 01:09:59,460 --> 01:10:02,330 (Young Lady and Gentleman) 1161 01:10:02,429 --> 01:10:04,058 I just don't get it. 1162 01:10:04,059 --> 01:10:05,629 What's the nature of their relationship? 1163 01:10:05,630 --> 01:10:06,829 Could he be her boyfriend? 1164 01:10:06,830 --> 01:10:08,268 Ms. Dan Dan should be home by now. 1165 01:10:08,269 --> 01:10:10,169 I'm going to have to set a curfew. 1166 01:10:10,170 --> 01:10:11,839 I'll have to take an interest in what he likes... 1167 01:10:11,840 --> 01:10:13,369 - in order to get close to him. - Shoot! 1168 01:10:13,370 --> 01:10:16,009 I get that you're trying to get closer to me, 1169 01:10:16,010 --> 01:10:17,409 but don't force what isn't meant to be. 1170 01:10:17,410 --> 01:10:19,379 Darn him! 1171 01:10:19,380 --> 01:10:21,049 I came by because this was my assignment, 1172 01:10:21,050 --> 01:10:22,778 but what if I get fired on my first day? 1173 01:10:22,779 --> 01:10:24,148 This is a disaster. 1174 01:10:24,149 --> 01:10:26,648 Honey, where are you? Your sister and the whole family... 1175 01:10:26,649 --> 01:10:28,789 decided to gather to celebrate. 1176 01:10:28,790 --> 01:10:30,188 Are you still held up at your part-time job? 1177 01:10:30,189 --> 01:10:31,888 Mr. Lee, are you going somewhere? 1178 01:10:31,889 --> 01:10:33,129 It's sports day at Se Jong's kindergarten. 1179 01:10:33,130 --> 01:10:35,188 - And you're attending? - Of course I am. 1180 01:10:35,189 --> 01:10:38,058 There are events just for the dads and a few where we team up. 1181 01:10:38,059 --> 01:10:41,399 If I don't attend, Se Jong will be dejected. 1182 01:10:42,639 --> 01:10:43,670 Mr. Lee!