1 00:00:22,218 --> 00:00:25,288 Darn it! When did this happen? 2 00:00:30,459 --> 00:00:32,758 Hello, I have a blind date at 4 p.m. 3 00:00:41,739 --> 00:00:43,008 That cheeky nurse! 4 00:00:48,809 --> 00:00:50,809 I'm sorry I'm late. 5 00:00:50,809 --> 00:00:52,779 My name is Lee Soo Ryeon. 6 00:01:04,658 --> 00:01:09,398 (Episode 2, The Shoes That Fit Me) 7 00:01:09,429 --> 00:01:11,329 Write everything down, okay? 8 00:01:11,329 --> 00:01:13,838 This method has a 99.9 percent success rate of being rejected. 9 00:01:14,868 --> 00:01:18,508 This data is based on all the blind dates I've had. 10 00:01:19,338 --> 00:01:21,709 Just follow my instructions, 11 00:01:21,849 --> 00:01:25,008 and getting rejected is just a matter of time. 12 00:01:29,948 --> 00:01:31,959 I'll have coffee. Just black please. 13 00:01:34,288 --> 00:01:35,728 I'll have... 14 00:01:35,728 --> 00:01:36,859 First. 15 00:01:37,129 --> 00:01:40,829 Leave a strong first impression when you choose the menu. 16 00:01:41,898 --> 00:01:42,998 I'll have a beer. 17 00:01:44,599 --> 00:01:46,569 So it'll be one black coffee and one beer? 18 00:01:46,569 --> 00:01:47,599 Okay. 19 00:01:53,638 --> 00:01:55,379 I guess you like to drink. 20 00:01:55,508 --> 00:01:57,778 Yes. I can't live without it. 21 00:01:57,978 --> 00:02:00,778 Whenever I feel sober, my hands tremble like crazy. 22 00:02:02,648 --> 00:02:03,648 I see. 23 00:02:17,468 --> 00:02:18,968 May I have a sip? 24 00:02:20,769 --> 00:02:23,209 - What? - You make it look so delicious. 25 00:02:34,848 --> 00:02:36,218 Now this is some nice beer. 26 00:02:41,989 --> 00:02:45,628 But keep in mind that it's useless to guys who are heavy drinkers. 27 00:02:45,799 --> 00:02:48,898 So you need to switch to the modern woman mode. 28 00:02:49,098 --> 00:02:50,998 It's an obvious fact that most men... 29 00:02:51,329 --> 00:02:54,398 believe in a patriarchal society. 30 00:02:54,398 --> 00:02:57,468 Did you come here to find your future wife? 31 00:02:58,408 --> 00:03:00,609 That's usually the case when it comes to blind dates. 32 00:03:01,579 --> 00:03:04,079 Did you have something else in mind? 33 00:03:05,648 --> 00:03:08,588 No. I came to find my husband too. 34 00:03:09,248 --> 00:03:12,759 But I'm quite a picky woman. 35 00:03:14,459 --> 00:03:15,789 First of all, 36 00:03:16,259 --> 00:03:18,729 I've never done any work at home... 37 00:03:18,729 --> 00:03:21,299 and I'm not the type that stays home to support my husband. 38 00:03:21,868 --> 00:03:23,598 My career is more important. 39 00:03:26,898 --> 00:03:27,968 I like that. 40 00:03:29,308 --> 00:03:31,139 My ideal type is an ambitious woman. 41 00:03:33,079 --> 00:03:34,739 I'll never have a baby either. 42 00:03:35,509 --> 00:03:37,109 That's up to the woman, of course. 43 00:03:37,109 --> 00:03:38,449 I won't force you to do anything. 44 00:03:39,019 --> 00:03:41,049 I'll never look after my parents-in-law either. 45 00:03:41,778 --> 00:03:43,688 No need to worry about that. 46 00:03:43,818 --> 00:03:45,718 My parents don't care about me at all. 47 00:03:50,128 --> 00:03:52,998 You're not as picky as I thought. 48 00:03:53,658 --> 00:03:55,199 I guess we're pretty compatible. 49 00:03:59,468 --> 00:04:01,398 If he's a guy with a smooth tongue... 50 00:04:01,398 --> 00:04:03,408 that has an answer for everything, 51 00:04:04,769 --> 00:04:06,609 it's time to turn on the philosopher mode. 52 00:04:07,039 --> 00:04:09,679 First of all, put on a hazy look... 53 00:04:10,308 --> 00:04:13,618 and sigh as if everything in life is futile and say... 54 00:04:13,778 --> 00:04:17,289 What do you think marriage is? 55 00:04:22,558 --> 00:04:24,029 I'm not sure. 56 00:04:24,958 --> 00:04:27,359 What a profound question. 57 00:04:30,399 --> 00:04:31,469 But... 58 00:04:32,469 --> 00:04:34,899 do you know you didn't even ask me my name yet? 59 00:04:40,638 --> 00:04:41,909 And your name is? 60 00:04:43,909 --> 00:04:45,109 It's Hwang Hee Tae. 61 00:04:46,979 --> 00:04:48,248 Hwang Hee Tae. 62 00:04:52,359 --> 00:04:53,388 Hwang Hee Tae? 63 00:04:54,219 --> 00:04:55,458 The one who went to... 64 00:04:55,458 --> 00:04:57,659 Seoul National University College of Medicine with top marks? 65 00:04:59,599 --> 00:05:01,099 I guess you saw the banner. 66 00:05:01,099 --> 00:05:04,628 Gosh, practically everyone in Gwangju saw that banner. 67 00:05:05,399 --> 00:05:08,198 "Congratulations on your acceptance to SNU, Hwang Hee Tae." 68 00:05:08,198 --> 00:05:09,239 Boom. 69 00:05:11,138 --> 00:05:13,609 I'm glad my father put up that banner... 70 00:05:13,839 --> 00:05:16,149 since you're showing such deep interest. 71 00:05:17,609 --> 00:05:18,818 I didn't show any interest. 72 00:05:23,448 --> 00:05:26,089 Why don't you stop drinking, so we can go eat? 73 00:05:29,229 --> 00:05:30,229 Eat? 74 00:05:30,589 --> 00:05:32,099 Yes, eat. 75 00:05:34,399 --> 00:05:36,399 If he says he wants to eat, 76 00:05:37,029 --> 00:05:39,469 that means something is going awfully wrong. 77 00:05:40,239 --> 00:05:42,938 At this point, you need to switch to filthy mode... 78 00:05:42,938 --> 00:05:45,679 and stimulate his basic instincts. 79 00:05:50,279 --> 00:05:52,018 Use the sense of sight, smell, hearing, 80 00:05:52,448 --> 00:05:54,878 and every other sense you can think of... 81 00:05:55,589 --> 00:05:57,518 to make him feel uncomfortable. 82 00:05:58,659 --> 00:06:00,258 Oh, my goodness! 83 00:06:00,359 --> 00:06:04,258 Almost all the men who come on blind dates are similar. 84 00:06:04,789 --> 00:06:06,828 They all grew up being sheltered. 85 00:06:11,198 --> 00:06:12,268 Thank you. 86 00:06:13,438 --> 00:06:14,568 Let's eat. 87 00:06:38,289 --> 00:06:40,529 What? You should have a bite too. 88 00:06:48,868 --> 00:06:51,239 Did you bring me here thinking I'd be repulsed? 89 00:06:56,409 --> 00:06:57,479 What? 90 00:06:58,149 --> 00:06:59,979 Is this the best you can do? 91 00:07:00,748 --> 00:07:02,789 I know worse places than this. 92 00:07:18,328 --> 00:07:20,169 I guess you grew up being sheltered... 93 00:07:20,198 --> 00:07:21,438 since you're the daughter of Changhwa Industrial. 94 00:07:26,109 --> 00:07:27,138 I'm not... 95 00:07:28,179 --> 00:07:31,208 the neat, spoiled son you have in mind. 96 00:07:33,578 --> 00:07:37,388 I'm someone who grew up eating other's leftovers. 97 00:07:52,169 --> 00:07:53,198 What? 98 00:07:53,799 --> 00:07:55,198 Go on and eat. 99 00:07:59,339 --> 00:08:01,938 If he doesn't bat an eye and keeps eating, 100 00:08:02,909 --> 00:08:03,979 then... 101 00:08:05,649 --> 00:08:07,719 that means he's a hard one to crack. 102 00:08:08,179 --> 00:08:09,188 Why? 103 00:08:09,318 --> 00:08:12,118 It means he's a guy that likes easy-going women. 104 00:08:12,258 --> 00:08:15,888 And if you stuffed your face with gukbap in front of him... 105 00:08:20,828 --> 00:08:23,399 But Myeong Hee, don't worry. 106 00:08:23,529 --> 00:08:25,128 There's still a way. 107 00:08:26,268 --> 00:08:28,739 There's one thing that guys who dig easy-going women... 108 00:08:28,739 --> 00:08:32,609 hate most in the world. 109 00:08:34,539 --> 00:08:36,008 Let's go shopping. 110 00:08:36,578 --> 00:08:38,608 Shopping? Now? 111 00:08:39,478 --> 00:08:41,249 It's my rule to go shopping... 112 00:08:41,249 --> 00:08:43,848 at least once a day. 113 00:08:49,529 --> 00:08:51,988 Sure. Where do you want to go? 114 00:08:52,328 --> 00:08:54,899 There's a shop I frequent. Follow me. 115 00:09:11,909 --> 00:09:14,078 Guys who like easy-going women... 116 00:09:14,218 --> 00:09:17,218 tend to hate it when someone is extravagant. 117 00:09:18,818 --> 00:09:21,519 Oh, dear. What do I do? 118 00:09:21,919 --> 00:09:23,789 I left my wallet at home. 119 00:09:25,289 --> 00:09:28,499 How about you buy me something as a gift? 120 00:09:28,869 --> 00:09:30,769 To celebrate our first date. 121 00:09:32,068 --> 00:09:33,068 Sure. 122 00:09:34,068 --> 00:09:35,438 Look around freely. 123 00:09:35,838 --> 00:09:38,139 And if he's still pretending to be unfazed, 124 00:09:38,369 --> 00:09:39,838 then it's time for the second strike! 125 00:09:40,708 --> 00:09:43,549 Show me your most expensive items. 126 00:09:44,478 --> 00:09:46,078 Please come this way. 127 00:09:49,519 --> 00:09:52,988 These are your most expensive items, right? 128 00:09:53,619 --> 00:09:55,728 Gosh, I don't know if it's because of the price tag. 129 00:09:55,728 --> 00:09:58,688 I really love all of them. 130 00:10:01,228 --> 00:10:02,399 Excuse me, Soo Ryeon? 131 00:10:08,399 --> 00:10:09,468 Yes? 132 00:10:09,938 --> 00:10:12,679 Choose anything you want. Don't worry about the money. 133 00:10:27,588 --> 00:10:28,588 (330 dollars) 134 00:10:30,058 --> 00:10:32,259 This bag is worth three months of my pay. 135 00:10:32,799 --> 00:10:34,029 Why don't you carry it around? 136 00:10:34,399 --> 00:10:37,399 It's the same brand as the dress you're wearing, 137 00:10:37,399 --> 00:10:39,738 so it'll be a perfect match. 138 00:10:40,869 --> 00:10:43,738 Oh, that's why it felt familiar. 139 00:10:44,068 --> 00:10:45,808 I already have this one at home. 140 00:10:47,308 --> 00:10:49,279 I'll look around some more. 141 00:11:10,269 --> 00:11:12,029 (Madonna Fashion) 142 00:11:16,669 --> 00:11:19,478 You bought a passport case when you don't even have a passport. 143 00:11:20,009 --> 00:11:21,639 What odd taste you have. 144 00:11:22,978 --> 00:11:26,779 Well, it's my hobby to buy useless stuff. 145 00:11:43,669 --> 00:11:45,068 Thank you for today... 146 00:11:50,869 --> 00:11:53,238 - Gosh. - Why are you getting in? 147 00:11:54,539 --> 00:11:55,848 What are you doing? 148 00:11:55,848 --> 00:11:57,249 I'll take you home. 149 00:11:57,249 --> 00:12:00,448 Goodness. That's unnecessary. I can go by myself. 150 00:12:00,448 --> 00:12:04,218 My father told me to take you home no matter what. 151 00:12:05,448 --> 00:12:08,119 Please drop this lady off first. 152 00:12:08,119 --> 00:12:09,858 Sure. Where to, ma'am? 153 00:12:09,858 --> 00:12:11,988 Hyangrim-dong... That came out wrong. 154 00:12:12,659 --> 00:12:14,458 Please drop me off in Dongmyeong-dong. 155 00:12:24,039 --> 00:12:26,139 It's in the middle of the semester. You must be busy. 156 00:12:26,409 --> 00:12:28,379 What courses are you taking in the school of law? 157 00:12:29,409 --> 00:12:32,879 What kind of student takes classes at a time like this? 158 00:12:33,149 --> 00:12:34,679 We're boycotting all courses taught by government-funded professors. 159 00:12:34,679 --> 00:12:36,519 We consider all classes to be canceled. 160 00:12:38,718 --> 00:12:41,919 I see. You consider classes to be canceled. 161 00:12:45,999 --> 00:12:47,828 Then you must have more time on your hands. 162 00:12:49,828 --> 00:12:51,228 What about you? 163 00:12:51,228 --> 00:12:53,639 Most interns don't even have time to sleep. 164 00:12:53,938 --> 00:12:56,938 How did you find the time to go on a date in Gwangju? 165 00:12:57,169 --> 00:12:59,578 I have a lot of time. I'm not an intern. 166 00:13:00,179 --> 00:13:02,139 I've deferred my graduation. 167 00:13:03,009 --> 00:13:04,649 You deferred your graduation? 168 00:13:09,119 --> 00:13:12,249 Goodness. You must've failed the medical licensing exam. 169 00:13:13,088 --> 00:13:16,328 I heard that a few people fail every now and then, 170 00:13:17,029 --> 00:13:18,929 but you're the first person I've met in real life. 171 00:13:21,759 --> 00:13:24,299 Sorry to disappoint you, 172 00:13:25,129 --> 00:13:26,999 but I passed the exam. 173 00:13:32,139 --> 00:13:35,338 Then why haven't you graduated? 174 00:13:39,948 --> 00:13:43,448 I'll tell you when we become closer. 175 00:13:48,419 --> 00:13:50,629 This is me. Are you happy now? 176 00:13:51,159 --> 00:13:52,458 Hurry up and go home now. 177 00:13:52,458 --> 00:13:54,958 Today was the most fun I've had in a long time. 178 00:13:56,029 --> 00:13:58,598 By the way, take this. 179 00:14:03,808 --> 00:14:05,369 What is this? 180 00:14:05,369 --> 00:14:07,539 You'll need it on our next date. 181 00:14:07,909 --> 00:14:09,779 Our next date? 182 00:14:10,348 --> 00:14:12,578 Didn't you say we have to meet at least three times? 183 00:14:13,478 --> 00:14:15,049 When should we meet next? 184 00:14:16,818 --> 00:14:18,389 Well... 185 00:14:18,389 --> 00:14:20,718 I'm not sure when I'll have time. 186 00:14:21,389 --> 00:14:24,289 Hold on. Are you turning me down? 187 00:14:27,129 --> 00:14:28,899 The thing is... 188 00:14:37,039 --> 00:14:38,708 I hope you're not. 189 00:14:38,708 --> 00:14:40,409 I'd love to see you again. 190 00:14:40,539 --> 00:14:44,049 Me too. You should leave now. 191 00:14:44,249 --> 00:14:46,649 - Can we meet again then? - Yes. Call me. 192 00:14:46,649 --> 00:14:48,149 How can I reach you? 193 00:14:48,149 --> 00:14:49,749 Sir, please get going. 194 00:14:49,749 --> 00:14:50,889 Wait. 195 00:14:56,488 --> 00:14:57,929 Myeong Hee? 196 00:14:59,228 --> 00:15:02,228 Soo Chan. Are you just coming home now? 197 00:15:19,749 --> 00:15:22,988 Wait. Why are you two coming in together? 198 00:15:23,488 --> 00:15:26,019 We met at the gate. That's why. 199 00:15:27,159 --> 00:15:29,019 Hold on. Look at you. 200 00:15:29,019 --> 00:15:31,389 Is that what you wore to your blind date? 201 00:15:33,029 --> 00:15:35,529 Myeong Hee looks like she went on that blind date instead. 202 00:15:35,529 --> 00:15:36,769 - What? - What? 203 00:15:38,399 --> 00:15:41,598 What? I was just joking. 204 00:15:41,598 --> 00:15:43,968 Myeong Hee looks different than usual. 205 00:15:46,078 --> 00:15:48,608 I look funny in these clothes, don't I? 206 00:15:48,608 --> 00:15:51,009 They're all Soo Ryeon's. 207 00:15:51,549 --> 00:15:54,919 You look great. The clothes suit you perfectly. 208 00:15:55,379 --> 00:15:57,019 Did you go somewhere nice? 209 00:15:58,149 --> 00:16:00,858 What? Well... She was on a date. 210 00:16:00,858 --> 00:16:02,188 We're going upstairs. 211 00:16:06,529 --> 00:16:07,799 A date? 212 00:16:09,299 --> 00:16:10,698 How did it go? 213 00:16:12,769 --> 00:16:15,438 Even when you did everything I told you to? 214 00:16:16,009 --> 00:16:18,869 He's no ordinary guy, I tell you. 215 00:16:19,009 --> 00:16:21,539 No matter what I did, he did something worse. 216 00:16:21,978 --> 00:16:24,149 What a weirdo. 217 00:16:24,848 --> 00:16:27,578 What's all this booty that you brought back? 218 00:16:28,478 --> 00:16:32,119 Don't tell me you even got to the boutique phase. 219 00:16:34,588 --> 00:16:38,858 I'm not shameless. I picked the cheapest one. 220 00:16:39,828 --> 00:16:43,228 I don't know what this could be. He gave it to me. 221 00:16:46,968 --> 00:16:48,738 A pair of shoes? 222 00:16:49,238 --> 00:16:50,539 Try them on. 223 00:17:06,858 --> 00:17:08,358 They fit perfectly. 224 00:17:08,718 --> 00:17:11,089 How did he figure out your size? 225 00:17:11,788 --> 00:17:12,958 No idea. 226 00:17:12,958 --> 00:17:15,198 Is this guy a pervert? 227 00:17:15,359 --> 00:17:19,268 You know, like guys who have an obsession with women's feet. 228 00:17:19,839 --> 00:17:21,839 He did seem a little weird, 229 00:17:21,839 --> 00:17:24,139 but he didn't really come off as a pervert. 230 00:17:24,909 --> 00:17:26,278 For now, 231 00:17:27,508 --> 00:17:30,048 - we're putting these back in. - Why? 232 00:17:30,448 --> 00:17:31,849 "Why?" 233 00:17:31,849 --> 00:17:34,748 Do you want your feet to give him the okay sign? 234 00:17:36,018 --> 00:17:37,688 Next time, we should plan ahead... 235 00:17:37,688 --> 00:17:40,389 Forget it. It's not going to work anyway. 236 00:17:40,389 --> 00:17:42,159 It'll only torture me. 237 00:17:42,859 --> 00:17:46,629 And I don't care if I have to meet him a dozen times, 238 00:17:47,559 --> 00:17:49,768 as long as I can get the airfare. 239 00:17:50,768 --> 00:17:53,198 Hey, that's no problem. 240 00:17:53,198 --> 00:17:56,369 I promise I'll get the money before the third date. 241 00:17:56,468 --> 00:17:58,968 So don't worry about anything and get ready for your studies. 242 00:18:00,679 --> 00:18:03,978 Anyway, what should you wear on your next date? 243 00:18:03,978 --> 00:18:06,119 We should probably pick out some outfits beforehand. 244 00:18:37,579 --> 00:18:39,008 Are you just getting home? 245 00:18:41,379 --> 00:18:43,218 Have you been waiting for me? 246 00:18:43,889 --> 00:18:46,559 Did you do anything that her family might disapprove of? 247 00:18:46,688 --> 00:18:50,159 No, not that I can think of. 248 00:18:52,188 --> 00:18:54,458 Our family's future depends on this marriage. 249 00:18:56,028 --> 00:18:58,028 A communist brat like her... 250 00:18:58,028 --> 00:19:00,399 might not be easy to control at first, 251 00:19:00,639 --> 00:19:03,038 but no girl is impossible to tame. 252 00:19:04,109 --> 00:19:05,869 Make sure this works out. 253 00:19:07,208 --> 00:19:08,738 Goodnight, Father. 254 00:19:17,988 --> 00:19:19,319 Gosh. 255 00:19:37,069 --> 00:19:39,139 I'm sorry I'm late. 256 00:19:39,438 --> 00:19:41,438 My name is Lee Soo Ryeon. 257 00:21:02,089 --> 00:21:04,159 I'm not the neat, spoiled son... 258 00:21:04,159 --> 00:21:06,359 you have in mind. 259 00:21:06,559 --> 00:21:08,498 You'll need it on our next date. 260 00:21:47,238 --> 00:21:48,298 Honey. 261 00:21:48,899 --> 00:21:52,438 Can you stop by Mudeung Stadium on your way to work? 262 00:21:52,909 --> 00:21:54,079 The stadium? Why? 263 00:21:56,179 --> 00:21:58,208 Jung Tae has a meet today, representing Gwangju... 264 00:21:58,208 --> 00:21:59,718 in the provincial preliminaries. 265 00:22:03,018 --> 00:22:04,649 Are you running again? 266 00:22:05,218 --> 00:22:06,958 It's about time you quit. 267 00:22:07,119 --> 00:22:09,788 If you're that focused on it, you'll have no energy to study. 268 00:22:11,228 --> 00:22:12,429 By the way, Hee Tae. 269 00:22:13,159 --> 00:22:14,859 Have you asked her out on a second date? 270 00:22:15,159 --> 00:22:16,228 I'm working on it. 271 00:22:16,899 --> 00:22:19,028 I'll see her again soon, so don't worry. 272 00:22:20,169 --> 00:22:21,639 You remember the appointment today, right? 273 00:22:22,169 --> 00:22:23,869 They're important people, so don't be late. 274 00:22:23,869 --> 00:22:24,968 Okay, Father. 275 00:22:29,379 --> 00:22:31,149 (Kim Myeong Hee) 276 00:22:32,079 --> 00:22:34,419 Myeong Hee, you have a call. 277 00:22:35,048 --> 00:22:36,079 Me? 278 00:22:36,788 --> 00:22:38,089 I'm not expecting a call. 279 00:22:38,889 --> 00:22:41,359 A man asked to speak to you in an urgent voice. 280 00:22:41,988 --> 00:22:43,028 What? 281 00:22:49,129 --> 00:22:50,268 Hello? 282 00:22:50,929 --> 00:22:51,998 Myeong Hee! 283 00:22:53,268 --> 00:22:55,399 Myeong Hee, I'm in Gwangju now. 284 00:22:55,538 --> 00:22:57,268 You haven't forgotten about the meet today, right? 285 00:22:57,508 --> 00:22:58,639 You have to come! 286 00:22:58,639 --> 00:23:01,478 Kim Myeong Soo! I told you not to call... 287 00:23:02,609 --> 00:23:04,208 I told you not to call me at work. 288 00:23:04,208 --> 00:23:07,248 You're coming, right? You'd better. 289 00:23:07,419 --> 00:23:09,518 I'll keep calling you until you come. 290 00:23:12,548 --> 00:23:15,218 Okay. What time does it start? 291 00:23:15,359 --> 00:23:17,429 Let's start with this. Then I will... 292 00:23:20,998 --> 00:23:22,298 My goodness. 293 00:23:22,728 --> 00:23:25,629 Your father will faint when he comes home. 294 00:23:26,538 --> 00:23:28,438 Why don't you set up a command center here? 295 00:23:29,538 --> 00:23:32,069 You jerk! Don't crack such a joke. 296 00:23:33,109 --> 00:23:34,909 Keep talking. I'll be right back, guys. 297 00:23:35,909 --> 00:23:37,149 What's your problem? 298 00:23:37,409 --> 00:23:39,548 Do you not want this? 299 00:23:42,278 --> 00:23:44,248 (540-3 Boncheon-dong, Seo-gu, Gwangju) 300 00:23:45,248 --> 00:23:46,958 How did you find out? You said it'd be hard. 301 00:23:47,419 --> 00:23:50,559 I stumbled upon an unexpected helper. 302 00:23:51,889 --> 00:23:53,559 I went to middle school with her. 303 00:23:53,559 --> 00:23:55,998 Jang Seok Chul isn't a common name for girls, you know. 304 00:23:56,998 --> 00:23:58,569 We met briefly the other day. 305 00:23:58,698 --> 00:23:59,698 What's your name? 306 00:24:00,839 --> 00:24:02,099 I'm Park Sun Min. 307 00:24:02,099 --> 00:24:03,309 Thank you, Sun Min. 308 00:24:05,038 --> 00:24:06,238 She must be that girl. 309 00:24:06,438 --> 00:24:09,208 Your secret girlfriend in Gwangju. 310 00:24:11,278 --> 00:24:13,248 The three of us should grab a bite together soon. 311 00:24:13,849 --> 00:24:14,849 Bye, sis. 312 00:24:19,048 --> 00:24:20,688 - That crazy jerk! - What's he saying? 313 00:24:32,798 --> 00:24:33,938 Soo Ryeon! 314 00:24:36,238 --> 00:24:37,438 Goodness. 315 00:24:42,008 --> 00:24:43,109 Soo Ryeon. 316 00:24:48,879 --> 00:24:51,089 (Madonna Fashion) 317 00:25:24,819 --> 00:25:26,889 You should always watch where you're walking, Soo Ryeon. 318 00:25:32,359 --> 00:25:34,899 I'm sorry. I called you, but you didn't hear me. 319 00:25:35,429 --> 00:25:36,728 Hwang Hee Tae? 320 00:25:38,399 --> 00:25:40,669 Did you follow me? 321 00:25:40,869 --> 00:25:41,869 What? 322 00:25:43,968 --> 00:25:46,738 I'm going to the bus stop too, so don't be so guarded. 323 00:25:48,038 --> 00:25:50,448 You're rich. Why won't you take a taxi? 324 00:25:52,048 --> 00:25:54,119 Isn't your family wealthier than mine? 325 00:25:56,319 --> 00:25:58,288 I wasn't sure whether it was you or not. 326 00:25:58,288 --> 00:26:00,619 Your style is very different from the last time I saw you. 327 00:26:04,129 --> 00:26:05,559 I was at a rally earlier. 328 00:26:06,089 --> 00:26:08,028 Oh, is that right? 329 00:26:09,798 --> 00:26:11,968 That makes you even more likable than last time. 330 00:26:12,498 --> 00:26:13,998 Don't be sarcastic. 331 00:26:15,099 --> 00:26:16,369 I really meant it. 332 00:26:18,508 --> 00:26:20,278 By the way, what are you looking for? 333 00:26:20,679 --> 00:26:22,238 I can't find the bus token. 334 00:26:23,179 --> 00:26:24,978 You can be on your way. I have to get some tokens. 335 00:26:24,978 --> 00:26:26,948 Oh, I have some that I can spare. 336 00:26:30,248 --> 00:26:31,319 Will this be enough? 337 00:26:32,889 --> 00:26:34,559 Do you sell tokens? 338 00:26:36,188 --> 00:26:38,159 How do I go about doing that? 339 00:26:38,159 --> 00:26:39,559 Should I charge interest? 340 00:26:41,359 --> 00:26:44,268 Well, then I'll just take one... 341 00:26:45,298 --> 00:26:47,498 It's not like I can dig the ground and find these. 342 00:26:50,569 --> 00:26:53,379 Take them all and pay me back with interest. 343 00:26:57,748 --> 00:26:58,879 Sure, okay. 344 00:27:00,978 --> 00:27:03,448 We should meet again. The flowers are in full bloom. 345 00:27:03,788 --> 00:27:05,419 Sorry, I have somewhere to be. 346 00:27:05,419 --> 00:27:06,488 Bye. 347 00:27:06,659 --> 00:27:07,819 What? Wait. 348 00:27:08,559 --> 00:27:09,559 Soo Ryeon! 349 00:27:18,298 --> 00:27:21,438 Soo Ryeon! Then how about tomorrow? 350 00:27:22,298 --> 00:27:24,339 What's this? Get out if you're not getting on. 351 00:27:24,339 --> 00:27:25,438 Just a second please. 352 00:27:25,968 --> 00:27:27,909 You, the lady over there with her head facing the window... 353 00:27:27,909 --> 00:27:29,978 and with her left hand over her face! 354 00:27:30,609 --> 00:27:31,978 Are you free tomorrow? 355 00:27:34,548 --> 00:27:35,748 Miss! 356 00:27:36,688 --> 00:27:38,419 He's asking you if he can see you tomorrow. 357 00:27:40,159 --> 00:27:41,718 Yes, sure! 358 00:27:41,718 --> 00:27:42,919 Where? What time? 359 00:27:49,968 --> 00:27:53,438 My goodness! Just meet at Woo Cafe around 4 p.m. 360 00:27:55,498 --> 00:27:57,839 Okay, 4 p.m. at Woo Cafe it is. 361 00:27:57,839 --> 00:27:59,639 Thank you all for waiting. 362 00:28:01,909 --> 00:28:03,008 All right! 363 00:28:07,149 --> 00:28:08,819 - Go for it! - You got this! 364 00:28:09,548 --> 00:28:10,589 Good luck! 365 00:28:10,948 --> 00:28:12,619 Kim Myeong Soo! 366 00:28:15,688 --> 00:28:16,758 Myeong Hee! 367 00:28:18,288 --> 00:28:19,929 Myeong Hee! 368 00:28:19,929 --> 00:28:21,859 (Naju) 369 00:28:22,298 --> 00:28:24,069 Good luck, Myeong Soo! 370 00:28:25,028 --> 00:28:26,028 Thanks! 371 00:28:28,738 --> 00:28:29,899 (Go, Suseong Middle School!) 372 00:28:29,899 --> 00:28:31,369 (Go, Eungbo Middle School!) 373 00:28:32,339 --> 00:28:33,609 - Good luck. - You got this! 374 00:28:34,409 --> 00:28:35,708 Best of luck! 375 00:28:38,149 --> 00:28:40,119 - You got this. - Good luck! 376 00:28:40,518 --> 00:28:42,218 - Go for it! - Do a good job! 377 00:28:50,629 --> 00:28:52,429 Myeong Soo, my gosh... 378 00:29:17,948 --> 00:29:19,548 (Gwangju) 379 00:29:46,609 --> 00:29:48,448 My gosh! 380 00:29:49,018 --> 00:29:51,288 Go, Myeong Soo! 381 00:30:19,649 --> 00:30:21,048 (Gwangju) 382 00:30:26,149 --> 00:30:28,718 Myeong Soo! I'm so proud of you. 383 00:30:28,889 --> 00:30:30,629 You made Naju proud! 384 00:30:30,629 --> 00:30:32,659 What are you talking about? I came in second. 385 00:30:32,929 --> 00:30:34,528 This means I'm out. 386 00:30:34,758 --> 00:30:37,268 What? You didn't know? 387 00:30:37,268 --> 00:30:39,698 Second-place winners can participate in the Junior Sports Festival. 388 00:30:39,698 --> 00:30:41,468 You now represent South Jeolla Province! 389 00:30:41,468 --> 00:30:43,399 What? Seriously? 390 00:30:43,708 --> 00:30:45,768 My gosh! Why didn't you tell me sooner? 391 00:30:46,109 --> 00:30:47,339 My lungs are about to burst. 392 00:30:47,339 --> 00:30:49,079 This is an announcement. 393 00:30:49,278 --> 00:30:50,809 Catch your breath. 394 00:30:50,809 --> 00:30:52,849 I have to go to the main desk. 395 00:30:52,849 --> 00:30:57,119 Teachers, please come to the main desk. 396 00:30:59,919 --> 00:31:01,159 My gosh. 397 00:31:03,188 --> 00:31:05,159 Even though your shoes came off, 398 00:31:05,159 --> 00:31:07,298 you almost beat Hwang Jung Tae. 399 00:31:07,899 --> 00:31:10,198 You totally could've come in first place. 400 00:31:11,099 --> 00:31:12,198 What is your name? 401 00:31:13,569 --> 00:31:15,339 I'm Kim Myeong Soo. 402 00:31:15,339 --> 00:31:16,399 Myeong Soo? 403 00:31:17,139 --> 00:31:19,339 Myeong Soo? It sounds like a digestive drink. 404 00:31:23,278 --> 00:31:24,849 I'll see you at the Spartan training. 405 00:31:29,548 --> 00:31:31,149 "Spartan training?" 406 00:31:32,149 --> 00:31:33,248 Myeong Hee! 407 00:31:34,389 --> 00:31:37,288 I did it. I made the team! 408 00:31:37,329 --> 00:31:39,288 The second place winner can join the South Jeolla team too! 409 00:31:39,288 --> 00:31:40,698 What? 410 00:31:40,698 --> 00:31:43,998 Gosh, I'm so proud of you. 411 00:31:44,169 --> 00:31:46,899 My little bear. What do you want to eat? 412 00:31:46,899 --> 00:31:48,968 Just tell me. I'll buy you everything. 413 00:31:48,968 --> 00:31:50,768 I want... 414 00:31:51,339 --> 00:31:53,208 What? Is it because of your friends? 415 00:31:53,208 --> 00:31:55,508 Bring them along. I'll buy... 416 00:31:55,508 --> 00:31:57,008 Father! 417 00:32:15,198 --> 00:32:16,798 We don't need any entrees. 418 00:32:17,028 --> 00:32:18,599 We'll just have three bowls of jjajangmyeon. 419 00:32:21,498 --> 00:32:24,369 We'll have tangsuyuk too. Make it a large. 420 00:32:24,869 --> 00:32:27,909 One large tangsuyuk and three bowls of jjajangmyeon coming up. 421 00:32:40,258 --> 00:32:43,059 Oh, my. This jjajangmyeon looks delicious. 422 00:32:43,059 --> 00:32:44,758 Let's eat. 423 00:32:49,998 --> 00:32:53,099 You're supposed to be a runner. Look at the state of your shoes. 424 00:32:53,698 --> 00:32:56,798 With good shoes, you would've easily won the race. 425 00:32:56,899 --> 00:33:00,309 Mind your own business and get some new shoes yourself. 426 00:33:01,679 --> 00:33:04,109 What kind of grown woman wears shoes like those? 427 00:33:09,679 --> 00:33:12,149 The more I think of it, the stranger it seems. 428 00:33:12,419 --> 00:33:14,059 Is the bank clerk intercepting all the money... 429 00:33:14,059 --> 00:33:15,958 or does your wallet have a hole in it? 430 00:33:16,059 --> 00:33:19,089 Where did all my hard-earned money go? 431 00:33:24,899 --> 00:33:26,099 Oh, I almost forgot. 432 00:33:26,468 --> 00:33:28,468 Can I stay with you at the boarding house... 433 00:33:28,669 --> 00:33:30,369 for a few days? 434 00:33:31,238 --> 00:33:35,008 The provincial representatives will be training in Gwangju. 435 00:33:35,978 --> 00:33:37,679 Does that mean... 436 00:33:37,679 --> 00:33:40,208 you'll be coming to Gwangju every weekend? 437 00:33:40,548 --> 00:33:43,478 Actually, it's not just the weekends. 438 00:33:44,248 --> 00:33:46,518 We'll be training there throughout May. 439 00:33:46,518 --> 00:33:49,619 What did you say? Throughout May? 440 00:33:49,889 --> 00:33:51,188 What about school? 441 00:33:51,188 --> 00:33:52,688 The teacher said... 442 00:33:52,688 --> 00:33:55,899 the school wouldn't care as long as it's for training. 443 00:33:55,899 --> 00:33:57,028 No. 444 00:33:58,268 --> 00:34:01,069 Enough with your nonsense. Just stay in school. 445 00:34:01,069 --> 00:34:02,498 Father. 446 00:34:05,968 --> 00:34:08,708 Do you break your children's wings as a hobby? 447 00:34:10,179 --> 00:34:11,478 What did you say? 448 00:34:12,809 --> 00:34:16,179 I'll look after Myeong Soo during his training. 449 00:34:16,179 --> 00:34:17,789 Stay out of it. 450 00:34:28,798 --> 00:34:31,068 Just worry about yourself. 451 00:34:40,439 --> 00:34:43,409 - Get up. - Father. 452 00:34:50,648 --> 00:34:52,019 Sit back down. 453 00:34:53,088 --> 00:34:55,059 We haven't had the tangsuyuk yet. 454 00:34:55,789 --> 00:34:57,959 Are you coming or not? 455 00:35:21,378 --> 00:35:23,718 Well... Excuse me. 456 00:35:23,818 --> 00:35:26,119 Is this Ms. Jang Seok Chul's home? 457 00:35:27,019 --> 00:35:28,588 Is someone here? 458 00:35:37,369 --> 00:35:40,539 She started sending us less and less money. 459 00:35:40,698 --> 00:35:42,298 In the end, she stopped completely. 460 00:35:43,198 --> 00:35:44,639 Is it about a guy? 461 00:35:44,639 --> 00:35:46,269 No, that's not it. 462 00:35:47,338 --> 00:35:49,179 She probably stopped sending money because of the factory strike. 463 00:35:49,179 --> 00:35:50,709 It's been going on for months. 464 00:35:50,809 --> 00:35:51,849 A strike? 465 00:35:51,849 --> 00:35:55,318 Did she get arrested for going on strike or something? 466 00:35:55,318 --> 00:35:57,048 No, she didn't get arrested. 467 00:36:00,088 --> 00:36:01,519 The thing is, 468 00:36:02,718 --> 00:36:04,758 she got seriously injured. 469 00:36:06,059 --> 00:36:08,028 She's in a hospital in Seoul right now, 470 00:36:08,028 --> 00:36:09,729 but she'll be transferred to a hospital in Gwangju soon... 471 00:36:09,729 --> 00:36:12,099 Wait. If she's sent here to Gwangju, 472 00:36:12,099 --> 00:36:14,238 she can't work at the factory anymore. 473 00:36:15,099 --> 00:36:18,209 Right now, she's not in the condition to work. 474 00:36:18,939 --> 00:36:22,309 This isn't much, but use this for living expenses... 475 00:36:22,309 --> 00:36:23,909 and her medication. 476 00:36:24,679 --> 00:36:28,349 Who cares about her medication? 477 00:36:28,749 --> 00:36:30,749 My eldest son... 478 00:36:30,948 --> 00:36:34,389 can't go back to school because he can't pay his tuition. 479 00:36:35,289 --> 00:36:39,429 Why did that wench have to... 480 00:36:40,088 --> 00:36:42,229 go on that useless strike? 481 00:36:50,099 --> 00:36:52,139 The boy's family told me that... 482 00:36:52,139 --> 00:36:54,238 the date went well. I'm surprised. 483 00:36:54,238 --> 00:36:55,909 What else could I do? 484 00:36:55,909 --> 00:36:58,878 Going on three dates was the condition. 485 00:36:58,878 --> 00:37:00,278 Goodness. 486 00:37:01,019 --> 00:37:03,648 Your effort has paid off. You should go and see. 487 00:37:03,648 --> 00:37:04,818 What do you mean? 488 00:37:04,818 --> 00:37:08,218 I got a call that your gang has been released. 489 00:37:09,358 --> 00:37:11,088 Is that right? 490 00:37:11,329 --> 00:37:14,758 Father. Father! 491 00:37:15,758 --> 00:37:20,499 My goodness. That's enough. 492 00:37:20,499 --> 00:37:24,108 Father. I'm going out for a bit. 493 00:37:24,108 --> 00:37:25,568 See you later. 494 00:37:28,479 --> 00:37:29,878 My gosh. 495 00:37:30,338 --> 00:37:31,548 (Shut down professors' offices!) 496 00:37:31,548 --> 00:37:33,709 Guys, I brought tofu for you. 497 00:37:34,048 --> 00:37:35,778 (Report the facts!) 498 00:37:36,218 --> 00:37:38,749 Hold on. Why do you all look so serious? 499 00:37:39,448 --> 00:37:41,019 Did something happen? 500 00:37:42,858 --> 00:37:44,829 Have some tofu first... 501 00:37:50,528 --> 00:37:52,568 How did you get us out? 502 00:37:54,599 --> 00:37:56,398 What are you talking about? 503 00:37:56,398 --> 00:38:00,738 No. Maybe the first question should be how you got out. 504 00:38:01,838 --> 00:38:03,409 Tell us. 505 00:38:03,838 --> 00:38:06,579 You're the one who got caught holding a bunch of flyers. 506 00:38:06,948 --> 00:38:09,249 So how come you were the first to get released? 507 00:38:16,559 --> 00:38:18,429 What could I do? 508 00:38:18,429 --> 00:38:21,599 With all our seniors being wanted and on the run, 509 00:38:22,059 --> 00:38:23,929 I couldn't let you guys go to prison. 510 00:38:24,468 --> 00:38:25,599 In that case, 511 00:38:25,869 --> 00:38:29,468 why don't you ask your father to let them off the hook too? 512 00:38:31,039 --> 00:38:33,979 Guys, don't be like that. 513 00:38:33,979 --> 00:38:35,639 We're all here to fight for democracy. 514 00:38:35,639 --> 00:38:39,278 Yes, we're all here to fight for democracy... 515 00:38:39,409 --> 00:38:41,579 except one person is here to play tag. 516 00:38:45,818 --> 00:38:47,459 You apparently had no problem... 517 00:38:48,358 --> 00:38:50,659 with using my father's factory for printing out flyers. 518 00:38:51,559 --> 00:38:52,959 And all of a sudden, 519 00:38:52,959 --> 00:38:55,059 we belong to different classes? 520 00:38:58,599 --> 00:39:00,869 You could've been straightforward and said you don't like me. 521 00:39:02,599 --> 00:39:04,508 Wait, Soo Ryeon. 522 00:39:08,539 --> 00:39:11,309 Come on. While trying to save five seconds, 523 00:39:11,309 --> 00:39:13,278 you may lose 50 years of life. 524 00:39:13,278 --> 00:39:15,278 No jaywalking. 525 00:39:15,278 --> 00:39:17,519 Sir, you're not a car. Please use the sidewalk. 526 00:39:17,519 --> 00:39:19,619 - Sir! - Gosh. 527 00:39:20,519 --> 00:39:21,619 Wait. 528 00:39:22,289 --> 00:39:25,459 How dare you try to jaywalk right in front of an officer? 529 00:39:28,258 --> 00:39:29,959 Aren't you the criminal that I caught red-handed? 530 00:39:29,959 --> 00:39:33,568 Hey, there. Do you break the law as a hobby? 531 00:39:33,568 --> 00:39:35,869 Your father won't be able to get you out this time. 532 00:39:36,298 --> 00:39:38,039 Shouldn't you try to keep up appearances? 533 00:39:38,369 --> 00:39:40,778 A well-off person should set a good example... 534 00:39:55,389 --> 00:39:56,718 I was just... 535 00:39:58,289 --> 00:39:59,689 I didn't mean to make you cry. 536 00:40:00,559 --> 00:40:01,758 Hey, Hyun Chul. 537 00:40:01,758 --> 00:40:03,628 It's not a market day today. What brings you here? 538 00:40:04,968 --> 00:40:06,769 Well... 539 00:40:07,068 --> 00:40:10,168 Show us a pair of running shoes. 540 00:40:10,468 --> 00:40:11,968 They are... 541 00:40:12,668 --> 00:40:15,778 for the National Sports Festival. 542 00:40:15,778 --> 00:40:17,979 So show us the best pair you have. 543 00:40:17,979 --> 00:40:19,148 The National Sports Festival? 544 00:40:19,548 --> 00:40:21,418 Myeong Soo! Are you participating in it? 545 00:40:24,148 --> 00:40:25,818 We have these ones and... 546 00:40:26,349 --> 00:40:27,659 There's this one too. 547 00:40:30,019 --> 00:40:31,488 Take your pick. 548 00:40:45,838 --> 00:40:46,869 This one? 549 00:40:46,869 --> 00:40:49,679 Unlike your father, you have a good eye. 550 00:40:49,909 --> 00:40:52,249 Do you want to try them on? All right, come here. 551 00:40:52,249 --> 00:40:54,519 Here, the right foot first. 552 00:40:55,679 --> 00:40:56,718 Let's see. 553 00:40:57,318 --> 00:40:59,218 There. Perfect. 554 00:41:00,619 --> 00:41:01,889 Father. 555 00:41:02,218 --> 00:41:04,588 It's really okay. 556 00:41:05,789 --> 00:41:08,028 I guess he doesn't want new shoes. Forget it then. 557 00:41:08,398 --> 00:41:09,429 No! 558 00:41:09,429 --> 00:41:11,269 Now, try on the left shoe too. 559 00:41:11,398 --> 00:41:13,968 Put them on and try running in them. 560 00:41:13,968 --> 00:41:15,869 Come on. Hurry, before your dad changes his mind. 561 00:41:16,499 --> 00:41:19,369 Try running in them. Yes, try now. 562 00:41:19,769 --> 00:41:20,778 How is it? 563 00:41:25,749 --> 00:41:27,849 It should be somewhere around here. 564 00:41:27,849 --> 00:41:29,349 What's that, Father? 565 00:41:30,918 --> 00:41:33,718 The recipient is Kim Myeong Hee? 566 00:41:33,718 --> 00:41:34,858 (To Kim Myeong Hee) 567 00:41:34,858 --> 00:41:35,889 What? 568 00:41:35,988 --> 00:41:39,289 Oh, I brought this because it has your sister's address on it. 569 00:41:39,659 --> 00:41:41,698 Father, did you write her a letter? 570 00:41:43,028 --> 00:41:44,628 Give me that. 571 00:41:44,628 --> 00:41:45,968 I'll hand-deliver it. 572 00:41:45,968 --> 00:41:48,269 This way, you don't have to buy the postage stamp. 573 00:41:48,269 --> 00:41:49,269 You rascal. 574 00:41:50,198 --> 00:41:52,238 Hey, that tickles. 575 00:41:52,608 --> 00:41:54,639 - Stop. - Oh, it's Myeong Hee. 576 00:41:55,039 --> 00:41:56,039 Myeong Hee! 577 00:42:04,849 --> 00:42:07,488 I should get going. Here, take your shoes. 578 00:42:07,789 --> 00:42:10,689 I'll stop by the training camp later and drop off your clothes. 579 00:42:10,988 --> 00:42:13,758 What? Aren't you going to say hi to Myeong Hee? 580 00:42:14,659 --> 00:42:16,358 Go on. She's waiting. 581 00:42:17,358 --> 00:42:18,528 Myeong Hee! 582 00:42:41,189 --> 00:42:42,258 Dear Lord. 583 00:42:42,959 --> 00:42:45,189 Please bless us with the ability to help those in need... 584 00:42:45,189 --> 00:42:47,059 and spread kindness. 585 00:42:47,229 --> 00:42:49,499 Please give us the strength to fully carry out our mission... 586 00:42:49,499 --> 00:42:53,269 using the abilities that you bestowed upon us. 587 00:42:53,499 --> 00:42:55,898 Lord, we pray to you... 588 00:42:55,898 --> 00:42:58,039 with all our hearts. 589 00:42:58,338 --> 00:42:59,639 - Amen. - Amen. 590 00:42:59,639 --> 00:43:00,939 Amen. 591 00:43:06,179 --> 00:43:07,409 I'm sorry I'm late. 592 00:43:08,479 --> 00:43:10,889 You're late indeed. You should introduce yourself. 593 00:43:10,889 --> 00:43:11,889 Sure. 594 00:43:14,758 --> 00:43:15,789 Hello. 595 00:43:16,318 --> 00:43:18,789 My father must've already told you lots of good things about me. 596 00:43:19,229 --> 00:43:20,758 It's nice to meet you in person. 597 00:43:21,099 --> 00:43:22,858 I'm Hwang Hee Tae, his eldest son. 598 00:43:26,729 --> 00:43:27,769 My gosh. 599 00:43:29,869 --> 00:43:34,479 My goodness. Mr. Hwang, what a happy family you have. 600 00:43:34,778 --> 00:43:37,309 Your wife is the most gorgeous lady in Gwangju, 601 00:43:37,309 --> 00:43:39,749 and your son attends the number one university in Korea. 602 00:43:40,249 --> 00:43:41,249 And... 603 00:43:42,318 --> 00:43:44,048 your younger son is adorable. 604 00:43:45,289 --> 00:43:47,249 I'm sure just looking at them makes you happy. 605 00:43:48,659 --> 00:43:52,059 Kiddo, what do you want to be when you grow up? 606 00:43:52,659 --> 00:43:54,758 A doctor, like your big brother? 607 00:43:57,229 --> 00:43:58,369 I want to... 608 00:43:58,668 --> 00:44:00,198 Actually, Jung Tae qualified... 609 00:44:00,198 --> 00:44:02,539 to compete in the Junior Sports Festival as... 610 00:44:02,539 --> 00:44:03,869 He wants to become a soldier. 611 00:44:05,309 --> 00:44:07,409 He's already training... 612 00:44:07,409 --> 00:44:08,979 to attend the Military Academy later on. 613 00:44:10,778 --> 00:44:12,349 Clearly, he takes after his father. 614 00:44:12,809 --> 00:44:15,079 What a blessed family! 615 00:44:18,448 --> 00:44:19,519 Wait. 616 00:44:21,459 --> 00:44:23,789 Don't eat so fast. You'll burn your tongue again. 617 00:44:33,929 --> 00:44:34,939 You can eat now. 618 00:44:41,539 --> 00:44:45,579 If someone asks me what I'd want to eat in my final moments, 619 00:44:45,579 --> 00:44:47,749 I'd pick ramyeon cooked by you. 620 00:44:48,979 --> 00:44:50,019 Eat up. 621 00:44:52,749 --> 00:44:54,718 Eat it with kimchi at least. 622 00:44:55,159 --> 00:44:56,619 I said I could fix you a proper meal. 623 00:44:57,189 --> 00:44:59,389 My gosh, thank you. 624 00:45:00,389 --> 00:45:02,528 - Eat up. - I'm home. 625 00:45:02,528 --> 00:45:03,729 Hey, you're back. 626 00:45:03,729 --> 00:45:05,229 Oh, I smell ramyeon! 627 00:45:08,298 --> 00:45:09,698 Careful, it's hot. 628 00:45:16,309 --> 00:45:17,338 Who's this kid? 629 00:45:18,448 --> 00:45:20,079 Myeong Hee, is he your secret child? 630 00:45:20,079 --> 00:45:21,119 Gosh! 631 00:45:21,119 --> 00:45:23,019 You wench, watch what you say. 632 00:45:24,019 --> 00:45:25,818 He's my baby brother. 633 00:45:26,148 --> 00:45:28,159 He's here for his track and field training. 634 00:45:30,059 --> 00:45:32,429 Hello, I'm Kim Myeong Soo. 635 00:45:34,698 --> 00:45:38,068 Unlike you, he's very friendly. 636 00:45:38,568 --> 00:45:40,229 Cut it out. 637 00:45:40,499 --> 00:45:42,198 - Take your shoes off, will you? - Gosh. 638 00:45:42,198 --> 00:45:44,869 - And go wash your hands. - That hurts! 639 00:45:44,869 --> 00:45:47,608 - That's the point! - Stop hitting me! It hurts. 640 00:45:47,608 --> 00:45:49,039 Like I said, that is the point! 641 00:45:49,039 --> 00:45:50,909 - Why you... - Stop! I'll take them off. 642 00:45:51,709 --> 00:45:53,709 Here. Are we good now? 643 00:46:03,189 --> 00:46:04,218 Myeong Hee. 644 00:46:04,689 --> 00:46:06,358 If you're going abroad, when will you return? 645 00:46:06,559 --> 00:46:09,298 I'll come back when your grandson is getting married. 646 00:46:10,059 --> 00:46:12,099 You're leaving because you hate our family, right? 647 00:46:23,878 --> 00:46:26,209 What is this nonsense about? 648 00:46:26,909 --> 00:46:28,619 Can you not leave? 649 00:46:28,918 --> 00:46:31,588 If you leave, you won't get to see me win a medal. 650 00:46:32,148 --> 00:46:34,689 Father doesn't even know that you're leaving. 651 00:46:44,358 --> 00:46:46,798 You're just a kid. Stay out of grown folks' business. 652 00:46:48,568 --> 00:46:49,798 I just... 653 00:46:51,168 --> 00:46:54,709 want to see you and Father get back on good terms. 654 00:46:55,278 --> 00:46:56,679 Like the old days. 655 00:46:58,409 --> 00:47:01,318 Back then, you smiled a lot even when you were at home with us, 656 00:47:01,479 --> 00:47:03,119 like you're doing here. 657 00:47:08,559 --> 00:47:09,789 You little rascal. 658 00:47:11,329 --> 00:47:12,429 Just go to sleep. 659 00:47:15,128 --> 00:47:16,499 Get home safely, ma'am. 660 00:47:36,019 --> 00:47:39,318 A few more dinners with them will make you quit smoking. 661 00:47:41,358 --> 00:47:43,159 I told you not to be late. 662 00:47:43,718 --> 00:47:44,789 Where were you? 663 00:47:47,088 --> 00:47:48,099 I went to see Soo Ryeon. 664 00:47:50,258 --> 00:47:51,999 You said I should see her again soon. 665 00:47:52,269 --> 00:47:53,528 I'm meeting her tomorrow. 666 00:47:58,809 --> 00:48:00,709 Myeong Hee, can I borrow your powder? 667 00:48:12,988 --> 00:48:15,059 You'll start middle school soon. 668 00:48:15,059 --> 00:48:17,619 How do you still not know how to tie your own shoelaces? 669 00:48:18,159 --> 00:48:20,229 It's because I've never owned shoes with laces before. 670 00:48:23,628 --> 00:48:26,298 Stop! That's way too tight. 671 00:48:26,298 --> 00:48:28,068 This way, it won't come undone even if you run. 672 00:48:29,838 --> 00:48:30,869 There. 673 00:48:34,579 --> 00:48:36,579 Are you sure I don't have to go with you? 674 00:48:37,079 --> 00:48:39,878 I'm not a baby. I can look at the map. 675 00:48:40,079 --> 00:48:42,479 I'm very good with directions, you know? 676 00:48:43,479 --> 00:48:45,588 See you later, Myeong Hee! 677 00:48:46,749 --> 00:48:48,159 Watch out for cars. 678 00:48:48,159 --> 00:48:49,918 And come home as soon as you're done! 679 00:48:54,999 --> 00:48:56,528 My goodness. 680 00:48:58,099 --> 00:48:59,829 It's warm today. What's with the coat? 681 00:49:01,298 --> 00:49:02,369 Well... 682 00:49:03,499 --> 00:49:06,108 My hands and feet get cold so easily, you know. 683 00:49:07,539 --> 00:49:09,108 See you later! 684 00:49:13,648 --> 00:49:16,148 - I told you. - Who can I take? 685 00:49:16,148 --> 00:49:17,278 You can go with Ms. Choi. 686 00:49:17,619 --> 00:49:18,648 Would she be free? 687 00:49:21,258 --> 00:49:22,689 My gosh, Myeong Hee! 688 00:49:23,258 --> 00:49:24,488 Are you going somewhere today? 689 00:49:25,459 --> 00:49:28,028 Why did you get all dolled up to come to work? 690 00:49:28,028 --> 00:49:30,159 Who are you trying to impress? My goodness. 691 00:49:30,628 --> 00:49:33,668 Not you, obviously. Just finish that cigarette. 692 00:49:35,198 --> 00:49:37,039 Why that little... 693 00:49:41,008 --> 00:49:44,648 - Rock-paper-scissors. Paper. - Paper, paper. 694 00:49:46,249 --> 00:49:47,979 Are you here for the training? 695 00:49:48,679 --> 00:49:49,918 You can come stand here. 696 00:50:05,628 --> 00:50:07,028 Oh, that's... 697 00:50:07,028 --> 00:50:09,468 Always be careful and eat well, okay? 698 00:50:09,939 --> 00:50:11,338 Don't push yourself too hard. 699 00:50:11,338 --> 00:50:14,209 - Call me if anything happens. - Okay. 700 00:50:14,209 --> 00:50:16,439 Even his mom is so pretty. 701 00:50:17,309 --> 00:50:18,909 She's prettier than Jung Yoon Hee. 702 00:50:19,878 --> 00:50:21,849 She used her looks to become a mistress. 703 00:50:22,079 --> 00:50:24,048 My mom told me... 704 00:50:24,789 --> 00:50:27,088 that Hwang Jung Tae's mom is a mistress. 705 00:50:27,488 --> 00:50:28,588 "Mistress?" 706 00:50:43,668 --> 00:50:45,838 It's nice to meet you. 707 00:50:46,008 --> 00:50:49,439 I'm your coach who's in charge of your overall training, 708 00:50:49,439 --> 00:50:50,979 Park Chul Bum. 709 00:50:50,979 --> 00:50:55,179 The month of May will become a month you'll remember... 710 00:50:55,179 --> 00:50:58,418 as the most passionate moment of your lives. 711 00:50:58,418 --> 00:51:01,988 I'll make that happen through a Spartan-style training program. 712 00:51:02,289 --> 00:51:05,588 Now, everyone get into groups according to your main event! 713 00:51:07,628 --> 00:51:09,358 - Center. - Center. 714 00:51:10,128 --> 00:51:11,869 Move faster. 715 00:51:15,338 --> 00:51:17,898 You two have the same shoes. 716 00:51:24,378 --> 00:51:25,948 They're not the same. 717 00:51:26,349 --> 00:51:28,249 His shoes look cheap. 718 00:51:28,249 --> 00:51:30,479 - What? - It's fake. 719 00:51:30,979 --> 00:51:32,918 Did you buy that at the market? 720 00:51:33,048 --> 00:51:35,218 Why do you care what I bought... 721 00:51:35,218 --> 00:51:37,119 or where I bought it from? 722 00:51:39,028 --> 00:51:42,028 Hey, doesn't he smell like a beggar? 723 00:51:43,099 --> 00:51:44,298 What? 724 00:51:44,968 --> 00:51:46,869 You little... 725 00:51:50,168 --> 00:51:53,539 Hey, Myeong Soo and Jung Tae, come here. 726 00:51:53,539 --> 00:51:55,039 Get over here now! 727 00:52:01,378 --> 00:52:03,979 The hardest thing in the world is to become a steady sponsor. 728 00:52:03,979 --> 00:52:06,619 I'll make sure this money is put to good use. 729 00:52:07,389 --> 00:52:08,619 Oh, yes. 730 00:52:09,519 --> 00:52:10,659 Okay. 731 00:52:12,559 --> 00:52:14,689 (Executive Director, Lee Soo Chan) 732 00:52:15,358 --> 00:52:17,028 Thank you for your time. 733 00:52:17,028 --> 00:52:19,269 Gosh, I'm the one who should be thanking you. 734 00:52:23,168 --> 00:52:27,238 (Emergency Room) 735 00:52:39,318 --> 00:52:41,889 Excuse me, when can you check this? 736 00:52:41,889 --> 00:52:43,659 Oh, I'll be right there. 737 00:52:45,229 --> 00:52:46,628 I'll be right back. 738 00:52:57,198 --> 00:52:58,608 Oh, dear. 739 00:52:59,968 --> 00:53:01,679 (Emergency Room) 740 00:53:01,679 --> 00:53:03,079 Ma'am. 741 00:53:04,209 --> 00:53:05,878 You look very busy. 742 00:53:06,048 --> 00:53:09,218 Hey, Soo Chan. What are you doing here? 743 00:53:09,479 --> 00:53:10,878 Are you hurt? 744 00:53:11,789 --> 00:53:14,289 I come here often even when I feel fine. 745 00:53:15,088 --> 00:53:17,858 Is it about time to go home now? 746 00:53:17,858 --> 00:53:20,229 I'll be waiting outside. 747 00:53:20,229 --> 00:53:22,528 How about dinner? 748 00:53:23,729 --> 00:53:27,298 I'm sorry. I have plans tonight. 749 00:53:27,298 --> 00:53:28,468 Plans? 750 00:53:29,439 --> 00:53:32,309 Oh, is it that date you mentioned last time? 751 00:53:32,309 --> 00:53:35,179 No, it's not a date. It's... 752 00:53:41,448 --> 00:53:44,349 Soo Chan, I'm still on the clock. 753 00:53:44,349 --> 00:53:45,349 Oh, right. 754 00:53:45,389 --> 00:53:47,349 I'm sorry to bother you when you're so busy. 755 00:53:47,389 --> 00:53:48,789 I'll see you next time then. 756 00:53:49,019 --> 00:53:50,488 Goodbye. 757 00:54:10,838 --> 00:54:12,108 Thank you. 758 00:54:20,488 --> 00:54:21,758 Excuse me? 759 00:54:24,119 --> 00:54:27,028 Which fork do we have to use? There are so many. 760 00:54:27,459 --> 00:54:30,929 This is the salad fork, and this is for the main dish. 761 00:54:31,898 --> 00:54:33,099 Thank you. 762 00:54:34,769 --> 00:54:37,599 I thought you were used to stuff like this. 763 00:54:37,869 --> 00:54:39,068 Aren't you rich? 764 00:54:39,068 --> 00:54:40,608 I'm totally clueless, 765 00:54:40,608 --> 00:54:43,778 but I just came here because I heard this place is expensive and famous. 766 00:54:43,979 --> 00:54:46,179 I just wanted to impress you. 767 00:54:49,619 --> 00:54:50,778 Oh, right. 768 00:54:52,318 --> 00:54:53,519 My tokens. 769 00:55:07,568 --> 00:55:09,139 My gosh. 770 00:55:09,738 --> 00:55:11,568 Are these brass coins or what? 771 00:55:12,939 --> 00:55:15,008 I can't deny it. 772 00:55:15,179 --> 00:55:16,378 Every time I meet you, 773 00:55:16,378 --> 00:55:19,278 it feels like I laugh more than the past few years combined. 774 00:55:20,148 --> 00:55:21,249 Gosh. 775 00:55:22,218 --> 00:55:24,579 You say that to every girl you meet, don't you? 776 00:55:24,579 --> 00:55:27,088 No. You're the first. 777 00:55:30,119 --> 00:55:32,988 After struggling with my life all day long, 778 00:55:33,159 --> 00:55:36,459 I feel free whenever I meet you. 779 00:55:40,429 --> 00:55:43,139 You're really special. I mean it. 780 00:55:47,168 --> 00:55:50,338 It is special to be the daughter of Changhwa Industrial. 781 00:55:54,249 --> 00:55:57,349 Did the shoes I bought you last time fit well? 782 00:55:58,948 --> 00:56:00,918 Well, the thing is... 783 00:56:01,148 --> 00:56:03,289 Man, this place is nice. 784 00:56:03,289 --> 00:56:05,789 It took me a month to get a reservation at this place. 785 00:56:05,789 --> 00:56:07,559 I never expected you to bring me here. 786 00:56:14,298 --> 00:56:16,338 Why? Shall I order something else? 787 00:56:19,209 --> 00:56:21,068 I suddenly feel thirsty. 788 00:56:21,409 --> 00:56:23,479 What kind of drinks do they have? 789 00:56:24,608 --> 00:56:28,048 - I can't believe it's just us two. - Is your hand trembling? 790 00:56:28,048 --> 00:56:30,048 - Shall I order some beer? - Where are the girls? 791 00:56:30,048 --> 00:56:32,849 - No, I'll just have water. - Come on, I barely got us a table. 792 00:56:32,988 --> 00:56:35,588 - Go on and eat. - You can come with her next time. 793 00:56:35,588 --> 00:56:37,289 "Her?" Who? 794 00:56:37,289 --> 00:56:38,889 You know, 795 00:56:38,889 --> 00:56:42,258 that nurse in the ER that you're hitting on. 796 00:56:42,358 --> 00:56:45,329 - That cold-hearted girl. - Oh, her? 797 00:56:45,329 --> 00:56:46,929 Cold-hearted, my foot. 798 00:56:46,929 --> 00:56:49,939 It turns out she's a total vixen. 799 00:56:50,068 --> 00:56:53,508 She's just wagging her tail to marry into a rich family. 800 00:56:53,668 --> 00:56:55,508 What a true surprise. 801 00:56:55,508 --> 00:56:58,778 You know, that guy who supplies our hospital with imported medicine. 802 00:56:58,778 --> 00:57:01,548 Don't force yourself to eat. You'll get sick. 803 00:57:02,479 --> 00:57:04,479 I'm not feeling well. 804 00:57:04,479 --> 00:57:05,948 - Can we... - But you know, 805 00:57:05,948 --> 00:57:08,789 no matter how hard she tries, no rich man will want her. 806 00:57:08,789 --> 00:57:11,218 She should know her place. 807 00:57:11,789 --> 00:57:14,059 - You know what I mean, right? - Soo Ryeon, I'll go get some water. 808 00:57:14,059 --> 00:57:16,059 Why is she trying so hard? 809 00:57:16,898 --> 00:57:18,329 Let's choose our menu. 810 00:57:18,329 --> 00:57:20,869 I'll have the New York steak course. 811 00:57:20,869 --> 00:57:22,639 What shall I have? 812 00:57:23,639 --> 00:57:24,769 What the... 813 00:57:28,238 --> 00:57:30,039 Are you crazy? 814 00:57:30,039 --> 00:57:33,008 My goodness. I'm sorry. My hand must've slipped. 815 00:57:33,008 --> 00:57:35,048 How could your hand slip on my head? 816 00:57:35,048 --> 00:57:37,048 - Darn it. - I'm so sorry. 817 00:57:37,048 --> 00:57:39,689 - I'll pay to get it cleaned. - What? 818 00:57:40,119 --> 00:57:41,758 I can't believe this. 819 00:57:41,758 --> 00:57:44,918 Hey, Myeong... Wait... 820 00:57:48,028 --> 00:57:49,858 Use this to get it dry-cleaned. 821 00:57:49,858 --> 00:57:51,499 And watch your mouth from now on. 822 00:57:53,769 --> 00:57:55,999 (New York Steak) 823 00:57:59,639 --> 00:58:00,968 Soo Ryeon! 824 00:58:02,679 --> 00:58:05,079 Are you okay? Can you get up? 825 00:58:05,079 --> 00:58:07,108 I'm fine. It's just a sprain. 826 00:58:08,918 --> 00:58:10,749 - Let me carry you. - No. 827 00:58:11,448 --> 00:58:14,619 I said it's okay. I can walk. 828 00:58:15,048 --> 00:58:17,289 How can you walk wearing this... 829 00:58:17,289 --> 00:58:19,028 I said I can walk! 830 00:58:28,468 --> 00:58:29,698 My gosh! 831 00:58:33,139 --> 00:58:34,468 What are you doing? 832 00:58:34,468 --> 00:58:36,378 You need treatment. Let's go to the hospital. 833 00:58:36,378 --> 00:58:37,579 No. 834 00:58:38,508 --> 00:58:40,148 Not the hospital. 835 00:58:51,218 --> 00:58:52,689 Lift your foot. 836 00:59:06,568 --> 00:59:10,108 Wow, look at those flower petals. 837 00:59:26,929 --> 00:59:28,999 I took an introductory course on Botany, 838 00:59:28,999 --> 00:59:32,168 and I bet all these flowers will wither by next weekend. 839 00:59:34,429 --> 00:59:35,898 So that means... 840 00:59:36,499 --> 00:59:40,568 we must meet again before next weekend. 841 00:59:46,448 --> 00:59:48,778 Does your father keep forcing you to meet me? 842 00:59:50,119 --> 00:59:52,088 I'm the daughter of Changhwa Industrial, 843 00:59:52,148 --> 00:59:53,548 so you must marry me, is that it? 844 01:00:01,858 --> 01:00:03,258 To be honest, 845 01:00:04,198 --> 01:00:06,698 it wasn't my first time seeing you at the hotel. 846 01:00:10,168 --> 01:00:13,238 I witnessed the car accident in front of the hotel. 847 01:00:18,679 --> 01:00:20,148 The whole time I was waiting... 848 01:00:20,508 --> 01:00:21,948 for Ms. Lee Soo Ryeon in the coffee shop, 849 01:00:21,948 --> 01:00:22,948 I was thinking, 850 01:00:24,019 --> 01:00:26,318 "Gosh. Who cares about this date?" 851 01:00:26,318 --> 01:00:28,548 "I should've talked to that girl from earlier." 852 01:00:30,758 --> 01:00:31,758 But then... 853 01:00:33,189 --> 01:00:34,389 you walked in... 854 01:00:35,398 --> 01:00:36,599 as my date. 855 01:00:39,528 --> 01:00:41,298 You didn't have to be Lee Soo Ryeon, the daughter of Changhwa Industrial. 856 01:00:41,769 --> 01:00:44,198 Even if you were Ms. Song Mal Ja... 857 01:00:45,039 --> 01:00:46,409 or Ms. Kim Bok Soon, 858 01:00:47,709 --> 01:00:49,139 it would've made no difference to me. 859 01:01:04,289 --> 01:01:05,858 It's done. 860 01:01:19,439 --> 01:01:20,639 My goodness. 861 01:01:21,068 --> 01:01:23,278 I can see that you received good training. 862 01:01:24,278 --> 01:01:27,309 If only you had passed the exam, you would've made a great doctor. 863 01:01:27,309 --> 01:01:29,418 Gosh. I said I passed. 864 01:01:30,048 --> 01:01:31,579 Why can't you believe me? 865 01:01:32,519 --> 01:01:35,048 It's not that I failed to graduate. I chose not to. 866 01:01:35,289 --> 01:01:37,088 Why would you choose not to? 867 01:01:39,559 --> 01:01:40,659 Do you want to know why? 868 01:01:45,398 --> 01:01:46,869 But if I tell you, 869 01:01:47,298 --> 01:01:49,238 it'll mean we're close. 870 01:01:59,378 --> 01:02:00,878 I'm entering the University Song Festival. 871 01:02:02,079 --> 01:02:03,119 What? 872 01:02:03,718 --> 01:02:05,648 I'm not qualified once I graduate. 873 01:02:06,088 --> 01:02:08,758 I can only enter it because I'm still a student. 874 01:02:23,668 --> 01:02:25,869 I can sing for you sometime. 875 01:02:27,168 --> 01:02:29,278 Can we meet again before the flowers wither? 876 01:02:42,818 --> 01:02:44,019 Did you write the song yourself? 877 01:02:45,528 --> 01:02:46,588 I did. 878 01:02:52,869 --> 01:02:53,999 Then I'd love to. 879 01:03:11,778 --> 01:03:14,988 The more I think about it, the angrier I get. 880 01:03:15,189 --> 01:03:17,488 To think how proudly they pointed their fingers at me... 881 01:03:17,488 --> 01:03:19,488 like they were independence fighters or something. 882 01:03:22,729 --> 01:03:25,028 They'd find fault with whatever you do. 883 01:03:25,028 --> 01:03:26,599 Don't let it bother you. 884 01:03:28,369 --> 01:03:29,769 What's that anyway? 885 01:03:30,439 --> 01:03:32,869 Oh, I came to return your clothes. 886 01:03:37,479 --> 01:03:40,108 I'll return the blouse after washing it. 887 01:03:41,048 --> 01:03:43,048 Did you meet him again? 888 01:03:43,278 --> 01:03:44,548 When? How? 889 01:03:44,548 --> 01:03:46,648 I've been ignoring all his calls. 890 01:03:48,249 --> 01:03:49,758 I ran into him. 891 01:03:51,258 --> 01:03:55,028 I couldn't reach you, so I just went to see him. 892 01:03:55,499 --> 01:03:57,898 I couldn't answer the phone because I was too upset. 893 01:03:58,698 --> 01:03:59,929 Did anything special happen? 894 01:04:01,829 --> 01:04:05,298 I'm meeting him once more soon. 895 01:04:07,269 --> 01:04:10,939 But I feel so bad for lying to him. 896 01:04:11,579 --> 01:04:15,008 Why did those punks have to kick at the tofu I brought? 897 01:04:15,008 --> 01:04:16,979 They could've just returned it to me. 898 01:04:20,718 --> 01:04:22,289 Sorry. 899 01:04:22,619 --> 01:04:24,519 What were you saying? 900 01:04:27,059 --> 01:04:30,599 I'm meeting the guy once more soon. 901 01:04:30,599 --> 01:04:32,528 You don't have to anymore. 902 01:04:32,528 --> 01:04:33,528 What? 903 01:04:34,168 --> 01:04:35,838 You've done enough. 904 01:04:35,838 --> 01:04:38,539 I only asked you to meet him to get those punks out. 905 01:04:42,008 --> 01:04:47,309 I'll still give you the money for your airfare as promised, 906 01:04:47,309 --> 01:04:48,778 so don't worry about that. 907 01:04:49,778 --> 01:04:52,849 Thanks for all the trouble you went to for me. 908 01:04:57,059 --> 01:05:00,059 Soo Ryeon, come downstairs for a moment. 909 01:05:06,628 --> 01:05:07,999 You really didn't have to. 910 01:05:09,139 --> 01:05:10,999 Soo Ryeon, get over here. 911 01:05:10,999 --> 01:05:13,168 Mr. Hwang sent us this precious gift. 912 01:05:13,369 --> 01:05:15,639 A gift? What gift? 913 01:05:18,639 --> 01:05:20,809 And his son brought it all the way here in person. 914 01:06:14,298 --> 01:06:16,269 You must be surprised that I showed up unannounced, 915 01:06:17,298 --> 01:06:18,468 Soo Ryeon. 916 01:06:50,499 --> 01:06:53,168 (Youth of May) 917 01:07:06,619 --> 01:07:07,718 This is Mr. Hwang's son. 918 01:07:07,718 --> 01:07:09,889 - You know him well, don't you? - What? 919 01:07:09,889 --> 01:07:11,189 What kind of scheme brings you here? 920 01:07:11,189 --> 01:07:12,559 I'm here to figure out your scheme. 921 01:07:12,559 --> 01:07:13,689 I'd like to apologize. 922 01:07:13,689 --> 01:07:16,329 Do you and Myeong Hee know each other? 923 01:07:16,329 --> 01:07:17,528 Would you mind writing down your phone number here? 924 01:07:17,528 --> 01:07:19,028 I'll write it with a permanent marker. 925 01:07:19,028 --> 01:07:20,099 Are you here to order rice cakes for your wedding? 926 01:07:20,128 --> 01:07:21,528 - Marriage? - It seems like... 927 01:07:21,568 --> 01:07:22,568 our parents are talking about it. 928 01:07:22,568 --> 01:07:25,198 My in-laws are looking for a business to invest in. 929 01:07:25,198 --> 01:07:27,209 Hee Tae. How did you find my house? 930 01:07:27,209 --> 01:07:28,869 - Just a moment. - Do you drink? 931 01:07:28,869 --> 01:07:30,838 I'll have just one glass, sir. 932 01:07:30,838 --> 01:07:32,008 Are you drunk? 933 01:07:32,008 --> 01:07:33,909 Can you sit with me for a moment?